Unold 38610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuiseurs à oeufs
Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 38610
Technische Daten .......................... 6
Symbolerklärung ............................ 6
Sicherheitshinweise ....................... 6
In Betrieb nehmen ......................... 9
Bedienen ...................................... 10
Reinigen und Pflegen ..................... 11
Informationen für den Fachhandel ... 12
Garantiebestimmungen .................. 13
Entsorgung / Umweltschutz ............ 13
Service-Adressen ........................... 14
Bestellformular .............................. 58
Instructions for use Model 38610
Technical Specifications ................. 15
Explanation of symbols ................... 15
Important Safeguards ..................... 15
Before first use .............................. 18
Operation ...................................... 18
Cleaning and care .......................... 20
Guarantee Conditions ..................... 21
Waste Disposal /
Environmental Protection ............... 21
Service ......................................... 14
Notice d’utilisation modèle 38610
Spécification technique ................. 22
Explication des symboles ................ 22
Consignes de sécurité .................... 22
Avant la première utilisation ...........25
Utilisation ..................................... 25
Nettoyage et entretien .................... 27
Conditions de Garantie ................... 28
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ......... 28
Service ......................................... 14
Gebruiksaanwijzing model 38610
Technische gegevens ..................... 29
Verklaring van de symbolen ............. 29
Veiligheidsvoorschriften .................. 29
Vóór het eerste gebruik ................... 32
Bedienen ...................................... 33
Reiniging en onderhoud ................. 34
Garantievoorwaarden ...................... 35
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ........................ 35
Service ......................................... 14
22
Puissance : 210 W, 220–240 V ~, 50/60 Hz
Dimensions : Env. 20,2 x 8,4 x 13,4 cm
Longeur du cordon : Env. 80 cm
Poids : Env. 0,5 kg
Couvercle : Plastique transparente
Porte-œufs : Plastique
Accessoires : Gobelet gradué avec perce-œufs, notice d’utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs
et du design réservées
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38610
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et par des personnes dont les capacités phy
-
siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou
dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuffi
-
santes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été formés
à une utilisation sûre de l’appareil et aux dangers pou
-
vant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utili
-
sateur ne doivent pas être effectués par des enfants,
à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils
soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou
des endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant
l’appareil.
23
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et occasionner des brûlures ! Une
prudence particulière est requise en présence d’enfants
et de personnes menacées.
6. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec
la puissance et la tension indiquées sur la plaque signa
-
létique. Ne raccorder qu’à un courant alternatif.
7. Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au
moyen d‘un minuteur indépendant ou par un système
de commande à distance.
8. Ne jamais plonger l’appareil ni son cordon d’alimenta
-
tion dans l’eau ou tout autre liquide.
9. Le socle ne doit en aucun cas être mis en contact avec
de l’eau ou tout autre liquide. Dans le cas contraire, il
est impératif de contrôler avant toute nouvelle utilisa
-
tion qu’il est parfaitement sec.
10. Ne pas mettre l’appareil au lave-vaisselle.
11. Ne jamais manipuler l’appareil ou son cordon d’alimen
-
tation avec les mains mouillées.
12. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domes
-
tique ou similaire comme par ex. :
espaces thé et café (boutiques), coins cuisine (bureaux
et autres lieux de travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des clients séjournant dans un
hôtel, motel ou autre type d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes ou maisons de vacances.
13. Pour des raisons de sécurité, ne jamais placer l’appa
-
reil sur ou près de surfaces chaudes, métalliques ou
humides.
14. Ne pas utiliser l’appareil ou son câble à proximité d’une
flamme nue.
15. Toujours placer l’appareil sur une surface bien dégagée,
plane et résistante à la chaleur.
16. Afin d’éviter tout accident en présence d’enfants, ne
pas laisser pendre le cordon d’alimentation.
24
17. Placer le cordon de manière à ce que personne ne
puisse tirer dessus ou trébucher.
18. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
19. Pour débrancher l’appareil, toujours retirer la fiche
de la prise murale et non le cordon d’alimentation de
l’appareil.
20. Ne pas tirer sur le cordon pour déplacer le socle.
21. Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
22. Ne jamais utiliser l‘appareil près de matières combus
-
tibles comme des rideaux.
23. Ne pas utiliser l’appareil au four traditionnel ni au
micro-ondes.
24. Afin d’éviter toute blessure corporelle, s’assurer que le
couvercle de l’appareil est toujours correctement fermé.
25. S’assurer que tous les utilisateurs, notamment les
enfants, sont conscients des dangers liés à la vapeur
formée et aux éclaboussures de l‘eau bouillant. Risque
de brûlure !
26. La surface du couvercle devient chaude, donc prenez
des poignées pour l’enlever.
27. Déplacer l’appareil lorsqu’il fonctionne peut être très
dangereux.
28. Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés par le fabricant, ni des éléments
d’une autre marque que celle de l’appareil.
29. Après utilisation et avant toute opération de nettoyage,
éteindre et débrancher l’appareil. Ne jamais laisser
l’appareil sans surveillance lorsqu’il est encore bran
-
ché.
30. Laisser refroidir l’appareil dans son intégralité avant de
le nettoyer.
31. Afin d’éviter tout choc électrique, ne jamais ouvrir le
bloc moteur l’appareil.
32. Contrôler régulièrement l’état de l’appareil, de la prise
ainsi que du cordon d’alimentation. En cas d’usure ou
de détérioration du câble ou d’autres éléments, retour
-
25
ner l’appareil ou son support à notre service après-vente
chargé de procéder aux vérifications et réparations
nécessaires. Toute intervention inappropriée peut s’avé
-
rer dangereuse pour l’utilisateur et entraînera l’annula-
tion de la garantie.
33. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endom
-
magé, faites-le remplacer par le fabricant ou son ser-
vice après-vente ou bien par une personne qualifiée,
pour éviter des risques.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son
fonctionnement!
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil.
Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation
irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Enlever tous matériaux d‘emballage. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée
des enfants : risque d‘asphyxie !
2. Essuyez soigneusement tous les composants de l’appareil avec un chiffon humide.
3. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur appropriée (220–
240 V~, 50/60 Hz).
4. Vérifiez que l’appareil est posé sur une surface stable.
1. Selon le niveau de cuisson souhaité et le nombre d’œufs à cuire, remplir le gobe-
let fourni d’eau froide jusqu’au marquage correspondant et verser l’eau dans le
bac de cuisson.
2. Les symboles représentent les niveaux de cuisson suivants :
Dur
Mollet Coque
UTILISATION
26
3. Les traits correspondants indiquent le nombre d’œufs à cuire. Choisissez le niveau
de cuisson correspondant et le nombre d’œufs souhaité, puis remplissez le verre
doseur jusqu’au trait correspondant.
4. Remarque : Les échelles sur le verre doseur servent de valeur indicative. Selon
la taille des œufs et les goûts personnels, vous devrez éventuellement ajuster un
peu le volume d’eau si le niveau de cuisson souhaité n’est pas atteint. Versez un
peu moins d’eau si les œufs sont trop durs. Dans ce cas, vous pouvez remplir sur
un trait de plus ou de moins comme valeur indicative.
5. Les marquages sur le verre doseur s’appliquent à des œufs de taille « L ». Atten-
tion : il est possible que les très gros œufs ne rentrent pas dans l’appareil.
6. Piquer les œufs du côté rond afin qu’ils n’éclatent pas durant la cuisson.
Attention :
risque de blessure avec le pique-œuf !
7. Placer le panier à œufs sur le bac de cuisson, poser les œufs dans le panier et
placer le couvercle.
8. Brancher la prise de courant.
9. Allumer l‘appareil à partir de l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT.
10. Le voyant de contrôle s‘allume.
11. Dès que le processus de cuisson est terminé, un signal sonore est émis et l‘appa-
reil s‘éteint. Si vous voulez interrompre la cuisson plus tôt, débranchez la prise
et laissez l‘appareil refroidir.
12. Retirer le couvercle.
Attention : prenez garde à la vapeur qui s‘échappe !
Le couvercle est très chaud, veuillez donc le saisir uniquement par la poignée
et utiliser une manique, le cas échéant.
13. Posez uniquement le couvercle sur des surfaces thermorésistantes !
14. Retirez le panier à œufs contenant les œufs du bac de cuisson et refroidissez les
œufs sous l‘eau froide. Si les œufs ne sont pas refroidis immédiatement après
l‘émission du signal sonore, ils continuent à durcir.
15. Les œufs sont maintenant prêts à servir.
16. Après une courte durée de refroidissement de 5 minutes environ, l‘appareil peut
être réutilisé.
17. Débrancher la prise après utilisation.
18. Attention : veuillez nettoyer l’appareil après chaque utilisation comme décrit au
chapitre « Nettoyage et Entretien ». Ainsi, un fonctionnement parfait est assuré.
27
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et
le laisser refroidir. Vider la cuve.
1. Ne pas utiliser des lessives à récurer. Essuyer l’appareil et le sécher avec un chiffon
mou. Placer des lessives doux sur le chiffon, mais jamais sur l‘appareil.
2. Laver le couvercle et le support dans l’eau chaude. Sécher avec un chiffon mou.
3. Après chaque cuisson, frottez le bac de cuisson avec un chiffon doux humidifié
avec quelques gouttes de vinaigre de ménage.
4. Des dépôts calcaires sur la cuve s’enlèvent à eau vinaigrée ou à un détartrant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
28
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de
fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12
mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en
Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuil-
lez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression
de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement
emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne
et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des
instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de ré-
parations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte
pas les droits du consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour
une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations
compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’uti-
lisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce
produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station
de collection pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et
l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Unold 38610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuiseurs à oeufs
Taper
Le manuel du propriétaire