Olympus C-8080 Manuel utilisateur

Catégorie
La caméra clignote
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

48 Fr
Fr
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FONCTIONS DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
FONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES
. . . 70
PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE . . . . . . . . . . . . . 76
Prise de vue fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Si une mise au point satisfaisante est impossible
(mémorisation de la mise au point). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Enregistrement de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Zoom avant sur un sujet (Zoom optique) . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
PRISE DE VUE ÉLABORÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Affichage d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Visualisation de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Protection des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Effacement de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Formatage (configuration de la carte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Affichage sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
RÉSERVATION D’IMPRESSION/IMPRESSION DIRECTE . . . . 88
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR. . . . . . . 89
CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
CARACTÉRISTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
TABLE DES MATIÈRES
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main
rapide. Vous trouverez un descriptif plus détaillé des fonctions dans
le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
basic_f_d4155_6.fm Page 48 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr
Fr 49
J Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un
usage correct.
J Nous vous conseillons d’effectuer quelques prises de vue d’essai pour vous familiariser
avec votre appareil avant de prendre des photographies importantes.
J Ce manuel contient uniquement des instructions de base. Vous trouverez un descriptif
plus détaillé des fonctions dans le Manuel de référence sur le CD-ROM. Pour le
raccordement à un ordinateur ou l’installation du logiciel fourni, reportez-vous au Guide
d’installation du logiciel sur le CD-ROM.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs en Europe
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des
marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus
pour la vente en Europe.
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Numéro de modèle : C-8080 Wide Zoom
RM-2 (Télécommande)
Marque : OLYMPUS
Organisme responsable
: Olympus America Inc.
Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone : 1-631-844-500
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
basic_f_d4155_6.fm Page 49 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
50 Fr
Fr
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE
J NOMENCLATURE DES PIÈCES
Appareil photo
Objectif
Lumière AF
Voyant du retardateur/
télécommande
Microphone
Déclencheur
Capteur de mise au point
Prise A/V OUT (MONO)
Prise d’entrée CC (DC IN)
Connecteur USB
Flash
Touche du retardateur/télécommande (Y/<)
Viseur
Molette de réglage
Touche QUICK VIEW
ToucheOK/Menu
(
e
)
Molette de défilement (acbd)
Touche de sélection de carte (CF xD)
Couvercle du logement de carte
Voyant d’accès de carte
Écran ACL
Touche d’effacement (S)
Touche AEL (AEL)
Récepteur de télécommande
Touche de l’écran ACL (f)
Couvercle de connecteur
basic_f_d4155_6.fm Page 50 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr
Fr 51
Couvercle du compartiment de la
batterie
Verrou du compartiment de la batterie
Commutateur marche/arrêt
Molette Mode
Levier de zoom (WG/TU)
Touche personnalisée (z)
Touche du flash rétractable
Œillet de courroie *
Touche Mode d’enregistrement (K)
Touche de la balance des blancs (WB)
Touche de compensation d’exposition
(F)
Touche d’affichage d’informations (INFO)
Touche AF/Gros plan/MF (AF/&/MF)
Touche de protection (0)
Touche Mode flash (#)
Touche de rotation (y)
Touche de mesure (4)
Touche d’impression (<)
Molette de réglage
dioptrique
Haut-parleur
Embase filetée de trépied
Œillet de courroi *
* Les illustrations de ce présent
manuel ne présentent pas de
manière détaillée l’attache
métallique de l’œillet de courroie.
Sabot actif
basic_f_d4155_6.fm Page 51 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
52 Fr
Fr
J
INDICATIONS DE L’ÉCRAN ACL ET DU VISEUR
Mode prise de vue
Paramètre Indication
1 Mode prise de vue P, A, S, M, s, N, m, L, J, I
2 Vitesse d’obturation 15" à 1/4000, BULB
3 Valeur de l’ouverture F2.4 à F8.0
4 Compensation d’exposition
Différentiel d’exposition
–2.0 à +2.0
–3.0 à +3.0
5 Contrôle de la batterie e, f
6 Voyant vert
7 Flash en attente
Avertissement de bougé/
Chargement du flash
#
Allumé
#
Clignote
8 Mode Gros plan
Mode Super gros plan
Mise au point manuelle
&
%
MF,
9 Réduction des parasites O
F5.6
F5.6
1/
200
1/
200
04:00
04:00
04:00
0.0
0.0
3264*2448
3264*2448
F5.6
F5.6
0.0
0.0
1/
1/
200
200
+2
+2
+2
+2
+2
+2
+2
+2
Vue fixe
Vidéo
basic_f_d4155_6.fm Page 52 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr
Fr 53
10 Mode de flash !,
#
, $,
#
SLOW1,
H
SLOW1, #SLOW2
11 Commande d’intensité du
flash
w –2.0 à +2.0
12 Prise de vue en série o, i, j, k, 7
13 Retardateur
Télécommande
Y
<
14 Enregistrement du son R
15 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
16 Résolution 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480 etc.
17 Repères de mise au point
automatique
Repères de mesure
[ ]
18 Nombre de photos
enregistrables
Durée d’enregistrement
restante
30
04:00
19 Mémorisation AE
Mémoire AE
B
C
20 Mode de mesure 5, 4
21 ISO ISO50, ISO100, ISO200, ISO400 etc.
22 Balance des blancs
2
, 3, 5, 4, w à z, 1,
CWB1 à CWB4,
V
23 Compensation de la balance
des blancs
B1 à B7, R1 à R7
24 Mode de la scène i, l, m
25
Tonali tè I –5 à +5
Saturation 6 –5 à +5
Netteté N –5 à +5
Contraste J –5 à +5
26 Bloc mémoire a, b, c, d
27 Carte [xD], [CF]
Paramètre Indication
basic_f_d4155_6.fm Page 53 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
54 Fr
Fr
Mode d’affichage
Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à
afficher à l’écran. Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont
montrés ci-dessous.
Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été sélectionnée
et affichée à partir de l’affichage d’index sont différentes de celles qui
apparaissent quand l’image vidéo est affichée en utilisant la fonction lecture
vidéo.
Paramètre Indication
1 Contrôle de la batterie e, f
2 Carte [xD], [CF]
3 Réservation d’impression/
nombre de photos
Vidéo
<×10
n
4 Enregistrement du son H
5Protection 9
6 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
7 Résolution 3264 × 2448, 2048 × 1536, 640 × 480, 320 × 240 etc.
8 Valeur de l’ouverture F2.4 à F8.0
9 Vitesse d’obturation 8' à 1/4000
10 C ompensation
d’exposition
–2.0 à +2.0
11 Balance des blancs WB AUTO, 2, 3, 5, 4, w à z, 1, V
12 ISO ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 etc.
13 Date et heure ’04. 4.17 15:30
14 Numéro de fichier
Durée de lecture/durée
d’enregistrement totale
FILE : 100 - 0030
00:00/00:36
'04.04.17 15:30
'04.04.17 15:30
3264*2448
3264*2448
F5.6
F5.6
1/200
1/200
0.0
0.0
'04.04.1
'04.04.1
7 1
1
5:30
5:30
00:00/00:36
00:00/00:36
Vue fixe Vidéo
Remarque
basic_f_d4155_6.fm Page 54 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr
Fr 55
Bloc mémoire
Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous
effectuez une prise de vue fixe. Pendant que le bloc est
allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte.
L’indication du bloc mémoire change comme indiqué
ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue.
L’indication ne s’affiche pas pendant l’enregistrement
d’une vidéo.
Contrôle de la batterie
Si la batterie est faible, l’indicateur de contrôle de la batterie prend l’aspect
indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son
utilisation.
ef
BATTERY EMPTY
[BATTERIE VIDE]
s’affiche
Allumé (vert)
(s’éteint après un certain
temps)
Clignote (rouge)
Énergie restante: élevée Énergie restante: faible
Si vous projetez d’utiliser
l’appareil pendant
longtemps, chargez la
batterie le plus possible.
Énergie restante: épuisée
Chargez la batterie.
F5.6
F5.6
1/
1/
200
200
3264*2448
3264*2448
0.0
0.0
Indicateur de contrôle de
la batterie
Bloc mémoire
Avant la prise
de vue
(Le bloc
mémoire
d’image est
éteint)
Aucune autre photo
ne peut être prise
(Complètement
allumé)
Attendez que le bloc
mémoire reprenne
l’aspect de gauche
pour prendre la
photo suivante.
Une photo est
prise
(Allumé)
Plus de deux photos
sont prises
(Allumé)
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
Attente
a
b
cd
basic_f_d4155_6.fm Page 55 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
56 Fr
Fr
J FIXATION DE LA COURROIE
J CHARGEMENT DE LA BATTERIE
L’appareil photo n’utilise qu’une seule batterie lithium-ion BLM-1. Ne pas utiliser
un autre type de batterie.
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Avant d’utiliser l’appareil
photo, chargez la batterie à l’aide d’un chargeur BCM-2. Reportez-vous aux
informations fournies avec le chargeur pour plus de détails.
1 Branchez le câble d’alimentation au
chargeur.
2 Branchez l’autre extrémité du câble
d’alimentation à une prise d’alimentation
électrique.
3 Retirez le capot de protection de la batterie.
Placez la batterie dans le chargeur, assurez-
vous qu’elle est correctement orientée, comme sur l’illustration.
Alignez la batterie à l’aide des guides du chargeur ( ) et insérez
complètement la batterie dans le chargeur.
1
345
2
Prise secteur
basic_f_d4155_6.fm Page 56 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr
Fr 57
Significations des statuts de
l’indicateur de charge :
S’allume en rouge
: Chargement
S’allume en vert
: Le chargement
est terminé
S’allume en rouge
: Echec de
chargement
La charge de la batterie dure environ
5 heures. La durée de la charge peut
varier en fonction de la quantité
d’énergie restante dans la batterie.
J MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
1 Assurez-vous que l’alimentation de l’appareil est coupée.
2 Faites glisser le verrou du compartiment
de la batterie de = vers ) et ouvrez le
couvercle du compartiment de la batterie.
3 Insertion d’une pile : Introduisez la
batterie en prenant garde de la placer
dans le bon sens, comme l’indique
l’illustration.
Le dispositif de verrouillage de la batterie
protège la batterie une fois qu’elle est bien
chargée.
Retrait de la batterie : Appuyez sur le
verrou de la batterie en direction de la
flèche (A).
4 Refermez le couvercle du compartiment
de la batterie.
5 Faites glisser le verrou du compartiment
de la batterie de la position ) à la
position =.
Indicateur
de charge
Verrou de la batterie
A
basic_f_d4155_6.fm Page 57 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
58 Fr
Fr
J INSERTION D’UNE CARTE
Le terme “carte” dans ce manuel désigne une xD-Picture Card, CompactFlash
et Microdrive. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images.
La xD-Picture Card ne peut pas être utilisée en même temps que CompactFlash
ou Microdrive.
1 Assurez-vous que l’alimentation de l’appareil est coupée.
2 Ouvrez le couvercle du logement de carte.
3 Insérez une carte.
xD-Picture Card
Insérez la carte dans la fente située sur la partie
avant de l’appareil, en vous assurant qu’elle
n’est pas insérée en diagonale.
Insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
Si la carte est mal insérée ou orientée, ou si elle
est insérée en partie seulement, la zone de
contact risque d’être endommagée ou la carte
de se bloquer.
Si la carte n’est pas complètement insérée,
l’enregistrement de données ne sera peut-être
pas possible.
CompactFlash/Microdrive
Tenez la carte droite et introduisez-la
correctement dans le logement de carte situé à
l’arrière de l’appareil, comme l’indique
l’illustration.
Mettez la touche d’éjection sur la position du haut.
4 Faites glisser le couvercle du logement
de carte jusqu’à ce qu’il se bloque avec
un déclic.
Retrait de la carte
xD-Picture Card
Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement.
La carte sera éjectée. Saisissez la carte et sortez-la.
Encoche
Couvercle du
logement de carte
Touche d’éjection
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond,
elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
Remarque
basic_f_d4155_6.fm Page 58 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr
Fr 59
CompactFlash/Microdrive
Mettez la touche d’éjection sur la position du haut.
Poussez doucement à fond sur la touche d’éjection. La carte sera éjectée en
partie.
Saisissez la carte et sortez-la.
Remettez la touche d’éjection sur la position du bas avant de fermer le
couvercle du logement de carte.
Commutation entre les cartes
La carte en cours d’utilisation est indiquée sur le viseur ou l’écran ACL.
Sélectionnez la carte sur laquelle vous voulez enregistrer l’image avant
d’effectuer la prise de vue. Par défaut, il s’agit de la carte insérée dans le
logement pour xD-Picture Card. Si l’appareil ne contient qu’une seule carte,
celle-ci est automatiquement sélectionnée. La sélection de la carte est
également possible en mode affichage.
basic_f_d4155_6.fm Page 59 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
60 Fr
Fr
J MISE EN MARCHE/ARRÊT
1 Appuyez sur le loquet situé sur le
bouchon d’objectif dans le sens de la
flèche et ôtez le bouchon d’objectif.
2 Faites tourner la molette Mode jusqu’à ce que le mode que vous
voulez utiliser se trouve en regard du trait rouge.
3 Appuyez sur le commutater marche/arrêt.
La position de la molette mode détermine le mode
qui s’applique lorsque l’appareil s’allume.
Mode prise de vue :
L’appareil s’allume en mode prise de vue. L’écran
ACL s’allume et l’objectif se déploie.
Mode affichage :
L’appareil passe en mode d’affichage et l’écran ACL
s’allume.
Mode C :
Le menu apparaît sur l’écran ACL.
Vous pouvez changer de mode tandis que l’appareil
est mis sous ou hors tension.
4 Appuyez à nouveau sur le commutateur marche/arrêt pour
éteindre l’appareil photo.
Mode prise de vue
Utilisez l’une de ces positions
lorsque vous désirez prendre
des photos.
Mode d’affichage
Utilisez ce mode pour visualiser
les photos que vous avez prises
sur l’écran ACL.
Mode C
Utilisez ce mode pour effectuer les réglages de base de l’appareil, comme la date et l’heure et les
signaux sonores. Lorsque l’appareil est allumé, le mode menu
C
s’affiche sur l’écran ACL.
Molette Mode
Commutateur
marche/arrêt
basic_f_d4155_6.fm Page 60 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr
Fr 61
J MODIFICATION DE L’ORIENTATION DE
L’ÉCRAN ACL
Vous pouvez modifier l’orientation de l’écran ACL. Cela s’avère utile dans le cas
de prises en contre-plongée qui induisent un viseur ou un écran ACL difficiles à
distinguer.
1
Saisissez l’écran ACL comme montré dans l’illustration et sortez-le.
2 Pour prendre des plans en contre plongée, placez l’écran ACL en
position haute comme indiqué.
L’écran ACL peut être placé en position basse selon un angle de 45 degrés
et en position haute selon un angle de 22, 45 ou 90 degrés.
Pour prendre des plans de plongée, placez l’écran ACL en position basse.
J SÉLECTION DE LA LANGUE
1 Amenez la molette Mode sur C et allumez l’appareil.
Le MODE MENU s’affiche.
2 Appuyer sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP et appuyez
sur d.
3 Appuyez sur ac pour sélectionner W, puis appuyez sur d.
4 Appuyez sur ac pour sélectionner une langue, puis appuyez
sur e.
5 Pour éteindre l’appareil photo, appuyez à nouveau sur le
commutateur marche/arrêt.
basic_f_d4155_6.fm Page 61 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
62 Fr
Fr
J RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
1 Amenez la molette Mode sur C et allumez l’appareil.
Le MODE MENU s’affiche.
2 Appuyer sur ac pour sélectionner l’onglet SETUP et appuyez
sur d.
3 Appuyez sur ac pour sélectionner X, puis appuyez sur d.
L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné.
Appuyez sur c à répétition, jusqu'à ce que X s’affiche à l’écran.
4 Appuyez sur ac pour sélectionner l’un des formats de date
suivants: Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année),
D-M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite sur d.
Passez au réglage de l’année.
Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date
est Y-M-D.
5 Appuyez sur ac pour régler l’année, puis appuyez sur d pour
passer au réglage du mois.
Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur b. Les deux premiers chiffres
de l’année sont fixes.
6 Répétez cette procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient
complètement réglées.
L’heure est affichée dans un format de 24 heures.
Par exemple, 2 heures de l’après-midi correspond à 14:00.
7 Appuyez sur e.
Pour un réglage plus précis, appuyez sur e lorsque l’horloge franchit 00
seconde.
8 Pour éteindre l’appareil photo, appuyez à nouveau sur le
commutateur marche/arrêt.
La date et l’heure réglées seront annulées si vous laissez l’appareil
sans batterie pendant quelques jours.
Remarque
basic_f_d4155_6.fm Page 62 Wednesday, December 10, 2003 3:47 PM
Fr
Fr 63
FONCTIONS DU MENU
J UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS
Il existe deux types de menu : le menu principal qui correspond au premier
écran apparaissant sur l’écran ACL lorsque vous allumez l’appareil et appuyez
sur e, et le MODE MENU qui organise les paramètres sous forme d’onglets.
C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil.
Lorsque la molette Mode est réglée sur C, le MODE MENU s’affiche à la
place du menu principal.
MODE MENU
Vous amène directement aux écrans de
réglage.
Affiche les touches à utiliser au bas de
l’écran.
Les fonctions enregistrées dans les
menus raccourcis sont également
accessibles depuis le MODE MENU.
Vous pouvez modifier les Menus
raccourcis dans tous les modes autres
que nq.
Organise les paramètres en onglets.
Affiche les éléments associés au menu
lorsque vous sélectionnez un onglet en
appuyant sur ac.
Affiche les touches à utiliser au bas de
l’écran.
Utilisez la molette de défilement
pour sélectionner le menu.
Menus Raccourcis
Le fait de régler la molette Mode sur C permet
d’afficher le MODE MENU.
Le fait de régler la molette Mode sur P A S M r n m
l j i et d’appuyer sur e permet d’afficher le menu
principal en mode prise de vue.
Le fait de régler la molette Mode sur q et d’appuyer sur
e permet d’afficher le menu principal en mode affichage.
Appuyez sur e.
MODE MENU
DIGItAL ZOO M
ISO
Menu principal
basic_f_d4155_6.fm Page 63 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
64 Fr
Fr
Comment utiliser les menus
1
Appuyez sur
e
pour afficher le menu principal, puis appuyez sur
d
.
2
Appuyez sur
ac
pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur
d
.
3 Appuyez sur ac pour sélectionner l’élément que vous voulez
régler, puis appuyez sur d.
4 Appuyez sur ac pour sélectionner le réglage. Appuyez sur e
pour terminer le réglage. Appuyez à nouveau sur e pour quitter
le menu.
Lorsque la molette Mode est réglée sur C, placez-la sur un autre
réglage pour quitter le menu Mode.
Menus Raccourcis
Mode prise de vue
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise d’une seule vue), i (prise de
vue en série à grande vitesse), j (prise de vue en série), k (prise de vue en série
avec mise au point automatique) et 7 (Bracketing automatique).
Sélectionne l’enregistrement ou non de son pendant la prise de la vidéo.
Sélectionne la valeur ISO à partir de AUTO ou dans la gamme ISO 50 à ISO 400.
Allonge numériquement le zoom optique au maximum.
j
R (vidéos)
ISO
DIGITAL ZOOM [ZOOM NUM]
basic_f_d4155_6.fm Page 64 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr
Fr 65
Mode d’affichage
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre.
MOVIE PLAYBACK
[LECT MOVIE]
Lit les vidéos.
INDEX Crée une image indexée d’une vidéo en 9 vues fixes.
EDIT Édition d’une vidéo.
Affichage des instructions sur la photo.
Copie les photos depuis et vers les cartes. Vous permet de choisir de copier toutes les
photos ou seulement une photo sélectionnée.
Ajoute des sons à une vue fixe déjà prise.
m
MOVIE PLAY [LECT MOVIE]
8
COPY [COPIER]
R
basic_f_d4155_6.fm Page 65 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
66 Fr
Fr
Menus Mode
Les fonctions du menu Mode sont réparties en onglets. Appuyez sur ac pour
sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
ONGLETS
Onglet CAMERA : concerne la prise de photos.
Onglet PICTURE [PHOTO] : concerne l’aspect des photos.
Onglet EDIT : concerne la modification de photos qui ont été prises.
Onglet CARD [CARTE] : concerne le formatage de la carte mémoire, etc.
Onglet
E
: concerne les fonctions de personalisation.
Onglet SETUP [CONFIG] : concerne les réglages de base de l’appareil.
Mode prise de vue (mode P A S M r n m l j i)
Onglet CAMERA
FLASH MODE
[MODE FLASH]
Sélectionne les réglages concernant le flash.
Règle les options disponibles en mode flash, la commande
d’intensité du flash, le flash externe et la synchronisation lente.
AF/&/MF
Règle les options disponibles en mode mise au point, mode AF,
FULLTIME AF et P-AF.
ESP/5
Sélectionne le mode de mesure parmi ESP, mesure ponctuelle,
mesure multiple et mesure pondérée centrale.
j
Sélectionne le mode de prise de vue parmi o (prise d’une seule
vue), i (prise de vue en série à grande vitesse), j (prise de
vue en série), k (prise de vue en série avec mise au point
automatique) et BKT (bracketing automatique).
B Sélectionne la fonction retardateur ou la fonction télécommande.
ISO
Sélectionne la valeur ISO à partir de AUTO ou dans la gamme ISO
50 à ISO 400.
DIGITAL ZOOM
[ZOOM NUM]
Allonge numériquement le zoom optique au maximum.
NOISE REDUCTION
[REDUC BRUIT]
Réduit les p.arasites qui affectent les images pendant les
expositions longues.
FUNCTION
[FONCTION]
Permet la prise de vue panoramique et les instructions de prise de vue,
et vous permet d’effectuer des photos en noir & blanc ou en teinte sépia.
FRAME ASSIST
[GUIDE CADRE]
Affiche les lignes comme guides pour composer la photo.
R
Cette fonction vous permet d’associer du son enregistré à une vue fixe.
MY MODE Sélectionne le mode à activer lors des prises de vue en mode r.
u
Affiche un histogramme indiquant la répartition de la lumière sur les images fixes.
Ces instructions sont uniquement destinées à une prise en main rapide. Vous trouverez
un descriptif plus détaillé des fonctions dans le “Manuel de référence” sur le CD-ROM.
FLASH MODE
AUtO
AUtO
OFF
OFF
AF
AF
ESP
ESP
/
/
ESP
MFAF
PIC
CAMERA
CARD
Onglet CAMERA
Onglet CARD [CARTE]
Onglet E
Onglet PICTURE [PHOTO]
basic_f_d4155_6.fm Page 66 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
Fr
Fr 67
[ ]: Lorsque le français est sélectionné.
Onglet PICTURE
[PHOTO]
WB
Règle la balance des blancs appropriée selon la source de
lumière. Règle et mémorise également la balance des blancs.
K
Règle la qualité de l’image et la résolution.
Vues fixes : RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vidéos : SHQ, HQ, SQ
SCENE MODES
[MODE RESULTAT]
Vous permet d’effectuer des prises de vue en fonction de la
situation et de l’effet souhaité (I, L, m).
SHARPNESS
[NETTETE]
Règle la netteté de l’image.
CONTRAST
[CONTRASTE]
Règle le contraste de l’image.
HUE [TONALITÉ] Règle la tonalité générale de l’image.
SATURATION
Règle le niveau de profondeur des couleurs sans modifier la
tonalité.
Onglet CARD [CARTE]
CARD SETUP
[CONFIG CARTE]
Formate une carte.
Onglet E
ALL RESET
[TOUT REINIT]
Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être
conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
REC VIEW
[VISUAL IMAGE]
Affiche la photo sur l’écran ACL pendant son enregistrement sur
une carte.
BEEP
[BIP SONORE]
Définit les signaux sonores utilisés pour les touches et règle le
volume.
SHUTTER SOUND
[SON DECLENCH]
Définit le son émis en actionnant le déclencheur et règle le
volume.
DIAL [MOLETTE]
Modifie les fonctions de la molette de réglage, de la molette de
défilement et celles des touches directes.
EV STEP
[ETAPE EV]
Détermine si la vitesse d’obturation, la valeur de l’ouverture, la
compensation d’exposition, etc., doivent être réglées par paliers de
1/3EV ou par paliers de 1/2EV.
CUSTOM BUTTON
[BOUT PERSO]
Vous permet d’affecter une fonction fréquemment utilisée à la
touche personnalisée de l’appareil photo.
SHORT CUT
[RACCOURCI]
Vous permet d’affecter les fonctions fréquemment utilisées aux
menus raccourcis.
MY MODE SETUP
[MY MODE]
Personnalise les paramètres activés en mode r.
CONTROL PANEL
[ECRAN DE
CONTROLE]
Affiche les réglages en mode prise de vue sur l’écran ACL.
basic_f_d4155_6.fm Page 67 Tuesday, December 9, 2003 3:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Olympus C-8080 Manuel utilisateur

Catégorie
La caméra clignote
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues