JVC KD-G440 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CD RECEIVER KD-G440
RECEPTOR CON CD KD-G440
RÉCEPTEUR CD KD-G440
For canceling the display demonstration, see page 6.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0526-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
Cover_KD-G440[J]_3.indd 1Cover_KD-G440[J]_3.indd 1 10/24/07 12:17:49 PM10/24/07 12:17:49 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert.
Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous afin de ne pas causer un accident de
la circulation.
[Union européenne seulement]
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-07_KD-G440[J]f.indd 2FR02-07_KD-G440[J]f.indd 2 10/29/07 3:47:54 PM10/29/07 3:47:54 PM
FRANÇAIS
3
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Comment utiliser la touche M MODE
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode
de fonction, et les touches numériques et les touches
5 / fonctionnent comme touches de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne
comme touche MO (monophonique).
Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune
de ces touches annule automatiquement le mode de
fonction.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande .................... 4
Télécommande —
RM-RK50 ............... 5
Pour commencer .............................. 6
Opérations de base ............................................... 6
Fonctionnement de la radio ............. 7
Utilisation d’un disque/périphérique
USB .............................................. 8
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................. 8
Lecture à partir d’un périphérique USB ................ 8
Ajustements sonores ........................ 11
Réglages généraux — PSM .............. 12
Utilisation d’un autre appareil
extérieur ...................................... 14
Affectation d’un titre ....................... 15
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ..................................... 15
Entretien ........................................ 18
Guide de dépannage ........................ 19
Spécifications .................................. 21
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
FR02-07_KD-G440[J]f.indd 3FR02-07_KD-G440[J]f.indd 3 10/29/07 3:48:00 PM10/29/07 3:48:00 PM
4
FRANÇAIS
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
Panneau de commande
1 Touches 5 (haut) / (bas)
2 Touche 0 (éjection)
3 Touche (attente/sous tension
atténuation)
4 Molette de commande
5 Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
6 Touche BAND
7 Fente d’insertion
8 Fenêtre d’affichage
9 Touche EQ (égaliseur)
p Touche DISP (affichage)
q
Touche (libération du panneau de commande)
w Touche SRC (source)
e Touches 4 /¢
r Touche AUX (auxiliaire)
t Touche SEL (sélection)
y Touche M MODE
u Touche MO (monophonique)
i Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
o Touches numériques
; Touche RPT (répétition)
a Touche RND (aléatoire)
s Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
d Prise d’entrée USB (bus série universel)
f Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de compte à rebours
g Indicateur Tr (plage)
h Indicateur DISC
j Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire),
(disque),
(dossier), RPT (répétition)
k Indicateurs de réception du tuner—
ST (stéréo), MO (monophonique)
l Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur
intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,
USER
/ Indicateur LOUD (loudness)
z Indicateur EQ (égaliseur)
x Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information),
(dossier), (plage/fichier)
c Affichage principal
FR02-07_KD-G440[J]f.indd 4FR02-07_KD-G440[J]f.indd 4 10/29/07 3:48:02 PM10/29/07 3:48:02 PM
FRANÇAIS
5
Télécommande — RM-RK50
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio. Assurez-
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Avertissement:
N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle
risque d’exposer.
Rangez la pile dans un endroit hors de la portée
des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou
cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
Composants principaux et
caractéristiques
1 Touche (attente/sous tension/
atténuation)
Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas)
Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
Changez les stations préréglées avec D .
Change le dossier du support MP3/WMA.
3 Touches VOL – / VOL +
Ajuste le niveau de volume.
4 Touche SOUND
Choisit les modes sonores préréglés (iEQ:
égaliseur intelligent).
5 Touche SOURCE
Choisit la source.
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur la touche pour changer
la plage.
FR02-07_KD-G440[J]f.indd 5FR02-07_KD-G440[J]f.indd 5 11/9/07 10:48:33 AM11/9/07 10:48:33 AM
6
FRANÇAIS
Pour couper le volume
momentanément (ATT)
Pour rétablir le son, appuyez
de nouveau sur la touche.
Pour mettre l’appareil
hors tension
Réglages de base
Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM”
aux pages 12 à 14.
1
2
1 Annulation de la démonstration des
affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
2 Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les
heures.
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez
les minutes.
3 Terminez la procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’appareil est hors tension
L’horloge est affichée sur l’affichage
pendant environ 5 secondes. Référez-
vous aussi à la page 13.
Pour commencer
Opérations de base
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles
ne sont pas prêtes ou connectées.
! Pour le tuner FM/AM
Ajuste le volume.
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 11 et 12).
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres sources.
Réduisez le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
Le niveau de volume apparaît.
FR02-07_KD-G440[J]f.indd 6FR02-07_KD-G440[J]f.indd 6 10/29/07 3:48:04 PM10/29/07 3:48:04 PM
FRANÇAIS
7
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO
s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour
laquelle vous souhaitez mémoriser les
stations.
2
3
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage
automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
Fonctionnement de la
radio
~
Ÿ
! Démarrez la recherche d’une station.
Quand une station est reçue, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
2
Choisissez une fréquence de station
souhaitée.
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
S’allume quand le mode monophonique est
mis en service.
Suite à la page suivante
FR02-07_KD-G440[J]f.indd 7FR02-07_KD-G440[J]f.indd 7 10/29/07 3:48:06 PM10/29/07 3:48:06 PM
8
FRANÇAIS
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
1
2
3
Écoute d’une station préréglée
1
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
ou
Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant une stations FM ou AM
Fréquence = Horloge = Nom de
la station* = (retour au début)
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME”
apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-
vous à la page 15.
Utilisation d’un disque/
périphérique USB
: Pour l’utilisation du lecteur CD
intégré.
: Pour l’utilisation d’un périphérique
USB extérieure.
Lecture d’un disque dans
l’autoradio
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Lecture à partir d’un
périphérique USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA
stockées sur un périphérique USB (sauf disque dur).
Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
~
Prise d’entrée USB
Le numéro de préréglage clignote
un instant.
FR08-15_KD-G440[J]f.indd 8FR08-15_KD-G440[J]f.indd 8 11/9/07 11:02:16 AM11/9/07 11:02:16 AM
9
FRANÇAIS
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Pour aller à la plage suivante ou précédente
Pour aller au dossier suivant ou précédent
(pour les supports MP3/WMA)
Pour localiser directement une plage
particulière (pour les CD) ou un dossier
particulier (pour les supports MP3/WMA)
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un support
MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit
affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03,
etc.
Pour choisir une plage particulière
dans un dossier (pour les supports
MP3/WMA):
Ÿ
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir
début.
Pour déconnecter le périphérique USB,
débranchez-le en tirant en ligne droite.
Retirer le périphérique USB arrête aussi la lecture.
Puis, appuyez sur SRC pour écouter une autre source
de lecture.
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la
prise d’entrée USB de cet appareil.
Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique USB.
Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-
vous à la page 17.
Mémoire USB
FR08-15_KD-G440[J]f.indd 9FR08-15_KD-G440[J]f.indd 9 11/9/07 11:02:19 AM11/9/07 11:02:19 AM
10
FRANÇAIS
Changement des informations sur
l’affichage
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD
Text
A = Titre du disque/interprète *
1
=
Titre de la plage *
1
[ ] = B = (retour au
début)
Lors de la lecture d’un disque MP3/
WMA ou d’un périphérique USB
Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG ON”
(voir page 13)
A = Nom de l’album/Interprète (nom du
dossier*
2
) [ ] = Titre de la plage
(nom de fichier *
2
) [ ] = B =
(retour au début)
Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG
OFF”
A = Nom du dossier [ ] = Nom du
fichier [ ] = B = (retour au début)
A : Horloge avec le numéro de la plage actuelle
B : Durée de lecture écoulée avec la plage actuelle
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage
*
1
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”
apparaît.
*
2
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne
s’allume pas.
Autres fonctions principales
Pour sauter les plages rapidement
pendant la lecture
Pour les supports MP3/WMA, vous pouvez sauter des
plages à l’intérieur du même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’une
plage dont le numéro ne possède qu’un seul
chiffre (1 à 9)
1
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
pouvez sauter 10 plages.
Après la dernière plage, la premiere plage est
choisie est vice versa.
3
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
FR08-15_KD-G440[J]f.indd 10FR08-15_KD-G440[J]f.indd 10 11/9/07 3:32:12 PM11/9/07 3:32:12 PM
11
FRANÇAIS
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé
adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur
intelligent).
Indication (Pour)
BAS MID TRE LOUD
USER
(Pas d’effet)
00 00 00 OFF
ROCK
(Musique rock ou disco)
+03 00 +02 OFF
CLASSIC
(Musique classique)
+01 00 +03 OFF
POPS
(Musique légère)
+02 +01 +02 OFF
HIP HOP
(Musique funk ou rap)
+04 –02 +01 OFF
JAZZ
(Musique jazz)
+03 00 +03 OFF
BAS: Graves MID: Médiums TRE: Aigus
LOUD: Loudness
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme
vous le souhaitez.
1
* Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est
réglé sur “SUB.W” (voir page 13).
2
Valeurs
préréglées
Suite à la page suivante
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
7 Lecture répétée
Mode (Mode) Reproduit répétitivement
TRACK RPT : La plage actuelle. [
]
FOLDER
RPT * : Toutes les plages du dossier
actuel. [ ]
RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
Mode (Mode) Reproduit dans un ordre
aléatoire
FOLDER
RND *: Toutes les plages du dossier
actuel, puis les plages du dossier
suivant, etc. [ ]
ALL RND :
Toutes les plages du disque actuel
ou du périphérique USB
.
[ ]
RND OFF : Annulation.
*
Uniquement lors de la lecture d’un support (MP3/
WMA/USB).
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage
FR08-15_KD-G440[J]f.indd 11FR08-15_KD-G440[J]f.indd 11 11/9/07 11:02:21 AM11/9/07 11:02:21 AM
12
FRANÇAIS
Réglages généraux —
PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau des pages 13 et 14.
1
2 Choisissez une option PSM.
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
Indication, [Plage]
BASS *
1
, [–06 à +06]
Ajuste les graves.
MIDDLE *
1
(médiums), [–06 à +06]
Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums.
TREBLE *
1
, [–06 à +06]
Ajuste les aigus.
FADER *
2
, [R06 à F06]
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
BALANCE *
3
, [L06 à R06]
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
LOUD *
4
(loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
SUB.W *
5
, [00 à 08, réglage initial: 04]
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
VOL ADJ (ajustement du volume), [–05 à +05,
réglage initial: 00]
Ajustez le niveau de volume de chaque source (sauf
FM), en fonction du niveau de volume FM. Le niveau
de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
VOLUME, [00 à 50 ou 00 à 30] *
6
Ajuste le volume.
*
1
Quand vous ajustez les graves, les médiums ou les
aigus, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le
mode sonore actuel (iEQ), y compris “USER”.
*
2
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
*
3
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson
de grave.
*
4
L’ajustement réalisé (LOUD ON/LOUD OFF) est
appliqué à tous les modes sonores.
*
5
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé
sur “SUB.W” (voir page 13).
*
6
Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 14 pour les détails.)
FR08-15_KD-G440[J]f.indd 12FR08-15_KD-G440[J]f.indd 12 11/9/07 11:02:21 AM11/9/07 11:02:21 AM
13
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Indications Élément
( : Réglage
initial)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en service si aucune opération
n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
: Annulation.
CLOCK DISP *
1
Affichage de
l’horloge
CLOCK ON
CLOCK OFF
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est hors
tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
CLOCK HOUR
Ajustement des
heures
1 – 12
[Réglage initial: 1 (1:00)], [6]
CLOCK MIN
Ajustement des
minutes
00 – 59
[Réglage initial: 00 (1:00)], [6]
DIMMER
Gradateur
ON
OFF
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Annulation.
SCROLL *
2
Défilement
ONCE
AUTO
OFF
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
L/O MODE
Mode de sortie de
ligne
REAR
SUB.W
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour
connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour
connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).
SUB.W FREQ *
3
Fréquence de
coupure du caisson
de grave
LOW
MID
HIGH
: Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
: Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
TAG DISPLAY
Affichage des
balises
TAG ON
TAG OFF
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/
WMA, [10].
: Annulation.
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que
vous choisissez “CLCOK OFF” pour économiser la batterie de la voiture.
*
2
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*
3
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.
FR08-15_KD-G440[J]f.indd 13FR08-15_KD-G440[J]f.indd 13 11/9/07 11:02:22 AM11/9/07 11:02:22 AM
14
FRANÇAIS
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la
source.
! Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 11 et 12).
Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant un appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise
d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
~
Vous pouvez aussi choisir “AUX IN” comme
source de lecture en appuyant sur la touche
SRC (source).
Horloge Ô AUX IN
Lecteur audio portable, etc.
Utilisation d’un autre appareil extérieur
Indications Élément
( : Réglage
initial)
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AMP GAIN
Commande
du gain de
l’amplificateur
LOW POWER
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout
dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
AREA
Intervalle des
canaux du tuner
AREA US
AREA EU
AREA SA
: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du
Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé sur 10 kHz/200 kHz.
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions. L’intervalle
des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50 kHz (100 kHz pendant
la recherche automatique).
: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Sud. L’intervalle de
fréquences AM/FM est réglé sur 10 kHz/100 kHz.
3,5 mm Mini-fiche
stéréo (non fournie)
FR08-15_KD-G440[J]f.indd 14FR08-15_KD-G440[J]f.indd 14 11/9/07 11:02:22 AM11/9/07 11:02:22 AM
15
FRANÇAIS
Affectation d’un titre
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station
(FM et AM) et un maximum de 8 caractères pour chaque
nom.
1 Choisissez FM/AM.
2 Affiche l’écran d’entrée de titre.
3 Affectez un titre.
1 Choisissez un caractère.
2 Déplacez-vous à la position de caractère
suivante (ou précédente).
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le titre.
4 Terminez la procédure.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 2 ci-dessus...
Pour en savoir plus à
propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
En appuyant sur SRC ou AUX sur l’autoradio, vous
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la
source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute
d’une plage, la lecture reprendra à partir du point
où elle a été interrompue la prochaine fois que vous
mettez l’appareil sous tension.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment mémorisées sont
effacées et remplacées par des nouvelles.
Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au
format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Suite à la page suivante
FR08-15_KD-G440[J]f.indd 15FR08-15_KD-G440[J]f.indd 15 11/9/07 11:02:23 AM11/9/07 11:02:23 AM
16
FRANÇAIS
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)
Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
Débit binaire pour WMA: 16 kbps à 32 kbps
(Fréquence
d’échantillonnage:
22,05 kHz)
32 kbps à 320 kbps
(Fréquence
d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
Romeo: 128 caractères maximum
Joliet: 64 caractères maximum
Nom de fichier long Windows: 128 caractères
maximum
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio
Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles que
WAVE, ATRAC3, etc.
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée
directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ou
2.4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
FR16-21_KD-G440[J]f.indd 16FR16-21_KD-G440[J]f.indd 16 11/9/07 11:10:26 AM11/9/07 11:10:26 AM
FRANÇAIS
17
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un
périphérique USB
Lors de lalecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériquesUSB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Connectez un périphériqueUSB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
noeud de raccordement USB.
Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.
Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
Débit binaire pour MP3: 16 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)
Débit binaire pour WMA:
16 kbps à 32 kbps
(Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz)
32 kbps à 320 kbps
(Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz,
32 kHz)
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Nombre maximum de caractère pour:
Noms de dossier : 25 caractères
Noms de fichier : 25 caractères
Balises MP3 : 128 caractères
Balises WMA : 64 caractères
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 2 500
fichiers, 255 dossiers (999 fichiers par dossier) et 8
hiérarchies.
Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de
carte SD.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse
500 mA.
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio
Changement de la source
Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.
La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit
où elle a été interrompue.
Éjection d’un disque ou retrait d’un
périphérique USB
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
Réglages généraux—PSM
Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau
de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”,
l’autoradio change automatiquement le volume sur
“VOLUME 30”.
Affectation d’un titre
Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30
fréquences de station, “NAMEFULL” apparaît. Effacez
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.
FR16-21_KD-G440[J]f.indd 17FR16-21_KD-G440[J]f.indd 17 11/9/07 11:10:27 AM11/9/07 11:10:27 AM
18
FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Connecteurs
Disque
gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant
Étiquette
autocollante
Forme inhabituelle
CD Single—disque de
8 cm (3-3/16 pouces)
FR16-21_KD-G440[J]f.indd 18FR16-21_KD-G440[J]f.indd 18 10/29/07 3:49:00 PM10/29/07 3:49:00 PM
FRANÇAIS
19
Symptôme Remèdes/Causes
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Lecture de disque
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
Déverrouillez le disque (voir page 10).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
Lecture MP3/WMA
Le disque ne peut pas être reproduit. Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des
plages non MP3 ou WMA).
Un temps d’initialisation plus long est
requis (“READING” continue de clignoter sur
l’affichage).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Suite à la page suivante
FR16-21_KD-G440[J]f.indd 19FR16-21_KD-G440[J]f.indd 19 10/29/07 3:49:01 PM10/29/07 3:49:01 PM
20
FRANÇAIS
Symptôme Remèdes/Causes
Lecture MP3/WMA
Les plages ne sont pas reproduites dans
l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre
limité de symboles.
Lecture du périphérique USB
Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA.
Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3
ou WMA).
“READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides*.
Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
Réattachez le périphérique USB.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
Les plages/dossiers ne sont pas reproduites
dans l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille
temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit
dans le périphérique USB sera la première plage/dossier
pour la lecture.
“NO FILE” clignote sur l’affichage.
“NO USB” apparaît sur l’affichage.
L’appareil ne peut pas détecter le
périphérique USB.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
Réattachez le périphérique USB.
“READ” et “FAILED” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Le nombre total de plages ne peut pas être obtenu
correctement.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre
limité de symboles.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement
sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
FR16-21_KD-G440[J]f.indd 20FR16-21_KD-G440[J]f.indd 20 10/29/07 3:49:02 PM10/29/07 3:49:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

JVC KD-G440 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues