MTX THUNDER895 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
8
9
FELICITATIONS...
vous félicitant de votre achat d’un nouveau
amplificateur MTX Audio Thunder! MTX a été
depuis longtemps un leader dans l’industrie
d’enclos mobiles et speakers, et nous
sommes arrivés à un nouveau sommet avec
le développement des nouveaux amplifica-
teurs MTX Thunder. Vous n’auriez pas pu
choisir d’amplificateur plus fiable, plus puis-
sant ou meilleur. En effet ; nous garantissons
pendant trois ans chaque amplificateur
Thunder s’il est installé par un vendeur agréé
(voir la garantie).
Votre nouvel amplicateur MTX Thunder a
été conçu, construit et testé dans notre usine élec-
tronique de dernier cri. Nous fabriquons chaque
amplificateur en employant la Technologie Surface
Mount le plus récent et intelligent. Quelques
advantages du nouveau dessin sont les perfec-
tionnements aux propriétés mécaniques et élec-
triques de l’amplificateur. Les mécanismes SMT
ont de substantiellement plus courtes longueurs
internes et externes. Cela réduit l’inductance et la
capacitance égarées, qui résulte en une reproduc-
tion musicale plus pure et plus exacte avec con-
sidérablement moins d’intervention du bruit. Le
SMT mounter produit des cartes d’amplificateur
avec plus petits et plus légèrs composants qui sont
plus résistants aux vibrations inhérentes dans l’en-
vironnement automobile.
Un mot au sujet d’évaluations de puissance. C’est
important de savoir comment elles s’y comparent.
MTX a choisi la méthode la plus honnête et la plus
conservatrice d’estimer les ampères. Nous vous
montrons la puissance RMS, aux 12,5 volts et la
puissance dynamique aux 14,4 volts. Cependant ;
nous allons au-delà l’appel de devoir. Nous testons
chaque amplificateur. Le technicien enregistre la
puissance de sortie ‘actuelle’, et puis il note ce
nombre sur votre Certificat de Performance Attesté.
L’amplificateur doit satisfaire ou dépasser les spéci-
fications d’évaluation avant d’être envoyé. Pas de
questions. Pas d’exceptions.
Nous voulons tout faire pour assurer que vous
obtenez la haute performance continue de votre
amplificateur MTX Thunder, donc nous vous recom-
mandons de l’avoir installé professionellement par
votre vendeur agréé.
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Si vous installez cet amplificateur vous-même, nous
vous recommandons de lire ce manuel de la pre-
mière à la dernière page avant de l’installer.
Familiarisez-vous avec les caractéristiques et les
détails des panneaux entrée-sortie. Vérifiez que
vous avez tout l’équipement dont vous avez besoin.
Puis suivez les instructions d’installation point par
point qui se trouvent. Vous pouvez trouver des
échantillons des diagrammes d’installation sur le
Web à notre site :
mtx.com
Si vous avez des questions, écrivez ou
téléphonez-nous à :
MTX Audio
4545 E. Baseline Rd.
Phoenix, AZ 85042
602-438-4545
800-CALL MTX
mtx.com
Introduction
FRANÇAIS
Les amplificateurs Thunder sont couverts par un
ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis:
n° 5 598 325, n° 5 631 608, n° 5 783 970
Mise sous tension/hors tension acoustiquement
transparente
Réglage de sensibilité d’entrée
Dispositif anti-choc de montage de carte
Transformateur de forte puissance
Technologie intelligente de montage en surface
Barrettes de raccordement nickelées de haute
qualité
Alimentation MLI brevetée à commutation par
MOSFET
Circuit de protection à numérisation en temps réel
Pieds Iso-Feet™ isolés en caoutchouc
Filtre 18 dB/octave
Technologie adaptative de classe D
Conception de circuit compatible
Port EBC (commande externe des basses)
Filtre de sortie de forte puissance à bobine
Topologie discrète brevetée de circuit de haut-
parleur 100 % classe A
Conception brevetée à canal N pur
Renforcement des basses Thunder EQ
THUNDER895
RMS Power measured at 12.5 Volts DC:
35 Watts RMS/Ch x 4 into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
70 Watts RMS/Ch x 4 into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
140 Watts RMS bridged x 2 into 4 Ohms with less than
1% Thd+N
Subwoofer:
160 Watts RMS into 4 Ohms with less than 1% Thd+N
320 Watts RMS into 2 Ohms with less than 1% Thd+N
Dynamic Power measured at 14.4 Volts DC Front and Rear:
50 Watts x 4 into a 4 Ohm load
100 Watts x 4 into a 2 Ohm load
200 Watts bridged x 2 into a 4 Ohm load
Subwoofer:
245 Watts x 1 into a 4 Ohm load
490 Watts x 1 into a 2 Ohm load
Signal to Noise Ratio: 90dB A-Weighted
Damping Factor: >100
Frequency Response: (Front and Rear) 20Hz-20kHz
±0.25dB, (Subwoofer) 20Hz - 85Hz ±3dB
Maximum Input: 2.5Vrms
Thunder EQ: (Subwoofer) Variable Bass Boost (0-18dB)
centered at 40Hz
Crossover: (Front and Rear) 85Hz, 18dB/Octave, High Pass
or Full Range (Subwoofer) 85Hz, 18dB/Octave, Low Pass
Dimensions: 15.6" x 9.75" x 2.1" (39.7cm x 24.8cm x 5.3cm)
Caractéristiques
Specifications
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
10
11
1. Baissez complètement le gain sur l’ampli.
2. Montez le volume à environ 3/4 du maximum
sur la source.
3. Montez le gain du canal de droite sur l’ampli,
jusqu’à ce qu’une distorsion audible se produise.
4. Baissez le gain du canal de droite sur l’ampli,
jusqu’à ce que la distorsion audible disparaisse.
5. Suivez les points 3-4 pour les réglages de gain.
6. L’ampli est désormais étalonné par rapport à
la source.
Installation
Tout écart par rapport aux préconisations de raccordement risque de faire subir de graves dommages à l’am-
plificateur, aux hauts-parleurs ou au circuit électrique du véhicule. Vérifier les raccordements avant de mettre le
système sous tension.
1. Débranchez la connexion à la borne négative de la batterie du véhicule.
2. Posez l’amplificateur Thunder à l’emplacement de montage prédéterminé. Marquez au feutre la position
exacte des trous de montage sur la surface de montage. Mettez l’amplificateur Thunder de côté. À l’aide
d’une lame fine et acérée, découpez de petits cercles dans la moquette et le capitonnage autour des quatre
marques de repérage des trous de montage, afin d’exposer le métal sous-jacent. Marquez le métal au
pointeau afin de permettre le perçage aux endroits exacts prévus pour les trous des vis. Percez ces quatre trous.
3. Montez provisoirement l’amplificateur Thunder.
4. Installez un câble d’alimentation allant de la batterie à l’intérieur du véhicule et traversant la cloison pare-feu ; rac-
cordez-en une extrémité à la borne +BATT de l’amplificateur Thunder et l’autre à la borne positive de la batterie.
REMARQUE : Installez un coupe-circuit ou un fusible à 45 centimètres maximum de la batterie. Cela permet de
réduire efficacement le risque de graves dommages au véhicule en cas de court-circuit dans le système audio.
N’insérez pas le fusible dans le porte-fusible tant que toutes les étapes d’installation ne sont pas achevées.
5. Repérez sur le châssis du véhicule un bon point de contact de masse et enlevez la peinture à cet endroit pour
mettre le métal à nu. Reliez le fil de masse à ce point de contact et raccordez-en l’autre extrémité à la borne
GND de l’amplificateur Thunder.
6. Raccordez le fil de mise en marche à distance provenant de l’appareil source à la borne REM de l’amplifica-
teur Thunder (fil de calibre 14 ou 16, soit 1,3 à 2 mm2). Si l’appareil source ne comporte pas de fil spéciale-
ment prévu pour la mise en marche à distance, vous pouvez utiliser son fil de commande électrique d’an-
tenne.
7. Raccordez les câbles RCA de l’appareil source aux prises jack d’entrée RCA de l’amplificateur Thunder.
8. Raccordez les hauts-parleurs aux bornes haut-parleur de l’amplificateur Thunder à l’aide de fils de haut-par-
leur de calibre 12 (3,3 mm2) au minimum.
9. Vérifiez toutes les étapes d’installation qui précèdent, notamment le câblage et les raccordements de com-
posants. Montez solidement l’amplificateur. Si tout est correct, rebranchez la connexion négative de la bat-
terie du véhicule et commencez le réglage de l’amplificateur.
REMARQUE : Assurez-vous que le niveau de gain de l’amplificateur est réglé le plus bas possible (tournez
dans le sens anti-horaire) avant de passer aux opérations de réglage.
Recommandations pour éviter les erreurs courantes
La batterie doit rester DÉCONNECTÉE à toutes les étapes de l’installation.
Ne pas percer sans avoir enlevé l’amplificateur Thunder. L’utilisation de l’amplificateur comme guide de
perçage risque de l’endommager irréversiblement et d’annuler la garantie.
Ne pas faire passer les fils au-dessous ou à l’extérieur de la carrosserie du véhicule.
Faire passer les fils de signaux (raccordements RCA à l’appareil source, fils de hauts-parleurs, etc.) à l’écart
des fils de puissance (alimentation, masse, etc.) afin d’éviter les boucles de masse et autres sources de bruit
.
Réglage du volume
Haut-parleur standard
Branchements
OK
Two 4 ohm speakers
for sub channel
One 4 ohm speaker for
bridged stereo channel
OK
Four 8 ohm speakers
for sub channel
Two 8 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
8 ohm
NOT
OK
Three or more 4 ohm
speakers for sub channel
Two 4 ohm speakers for
bridged stereo channel
+ + - - +
- L L R R
s
u
b
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
4 ohm
Note: The information shown
for bridged stereo channels
is good for both the front and
rear channels
5-Channel Amplifier
Mono Amp and Bridged Stereo Amp
Impedance Requirements
2 ohm minimum for sub (mono) channel
4 ohm bridge minimum for stereo channels
2 ohm stereo minimum for stereo channels
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La LED reste éteinte Pas de + 12 V sur le REMOTE Alimentez la borne en + 12 V
Pas de + 12 V à l’alimentation Brancher l’alimentation en + 12 V
Branchement de la masse insuffisant Vérifiez le branchement à la masse
Fusible d’alimentation claqué Remplacez le fusible
La LED est allumée, mais Volume activé, source désactivée Montez le volume sur la source
pas de sortie Branchement des haut-parleurs non établis Etablissez les branchements
des haut-parleurs
Commande de volume désactivée sur l’ampli Montez le volume
Pré ampli désactivé Alimentez le processeur de signaux
Tous les haut-parleurs ont grillé Remplacez les haut-parleurs
Sortie perturbée Volume de la source trop fort Baissez le volume de la source
Gain de l’ampli trop fort Baissez le gain de l’amplifi
Balance inversée Certains fils G et D des haut-parleurs sont Branchez les haut-parleurs
inversés en respectant polarité
Certaines entrées RCA sont inversées Inversez les entrées RCA
Balance partiellement inversée Certains fils G et D des haut-parleurs sont Branchez les haut-parleurs
inversés en respectant polarité
Certaines entrées RCA inversées Inversez les entrées RCA appropriées
Basses restituées trop faibles Haut-parleurs branchés déphasés
Branchez correctement la phase
VOUS N’UTILISEZ PAS DE WOOFERS MTX Achetez des woofers MTX
Fusibles qui claquent Niveaux de sortie excessifs Baissez le volume
Ampli défectueux Renvoyez le pour réparation
POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
12
13
1. Gain Control – Ces contrôles sont utilisés pour lier la sensibilité d’entrée de l’amplificateur à l’unité de
source particulier que vous employez. Les contrôles sont établis à l’usine à 1Vrms.
2. Contrôle de croisement avant et arrière – Ce bouton ouvre et ferme les croisements de haut lais-
sez-passer électronique interne 18dB/Octave 85Hz. Si on appuie sue le bouton, le croisement fonctionne.
Quand le bouton est sorti, il y a un by-pass de croisement qui donne une sortie de régistre complet.
(Subwoofer est un croisement 18dB/Octave 85Hz de laissez-passer bas fixé).
3. RCA jacks d’entrée avant et arrière – RCA ou type de jacks d’entrée qui fonctionne les unités de
source avec les sorties RCA ou Line Level. Une unité de source avec un niveau de sortie minimum de 200mV
est nécessaire pour bon fonctionnement. Cependant, ce jack d’entrée acceptera les niveaux jusqu’à 8Vrms.
4. Bass EQ – Ce circuit d’équilibre se sert d’augmenter la réponse de basse fréquence de l’intérieur du
véhicule. Avec jusqu’à 18 dB de boost et basé sur 40Hz, le Bass EQ peut être réglé à votre goût.
5. Jacks d’entrée RCA – Sub - Les entrées L et R simplifient l’installation. Les entrées gauche et droite
s’additionnent en interne pour former un seul canal monophonique. Les entrées gauche et droite sont élec-
troniquement isolées et sont sans incidence sur l’isolement des quatre autres canaux. Un appareil source
d’un niveau minimum de sortie égal à 200 mV est nécessaire pour un fonctionnement correct. Toutefois, cette
entrée accepte des niveaux pouvant atteindre 8 Vrms.
6. EBC – L’EBC, ou commande électronique des basses, permet le réglage des basses à distance, depuis
le siège du conducteur. Si l’EBC en option est installé, le niveau des basses pourra être réglé pour couvrir le
bruit ambiant et d’autres interférences.
Agencement du panneau d’entrée
1. Fusibles - Pour plus de commodité, tous les amplis Thunder utilisent des fusibles du type ATC. Pour une
protection continue, remplacez tout fusible grillé par un fusible du même calibre.
Attention - Les fusibles d’alimentation de l’ampli servent à protéger l’ampli en cas de surexcitation. Un fusible
supplémentaire monté à 45 cm maximum de la batterie et branché sur le câble 12 V+ sera nécessaire pour
protéger le système électrique de votre véhicule.
2. Terminal du pouvoir – C’est l’entrée du pouvoir principal pour l’amplificateur et il doit être connec-
té directement au terminal positif de la pile de la voiture pour que l’amplificateur marche correctement.
Soyez prudent quand vous installez ce câble dans la voiture. C’est aussi très important d’avoir une connec-
tion serrée pour assurer la performance maximale.
3. Connecteur de masse – Une mise à la masse correcte est nécessaire pour que votre ampli Thunder
fonctionne de manière optimale. Un câble court du même calibre que votre câble d’alimentation doit servir
à attacher la borne de terre directement sur le châssis de la voiture. Grattez ou poncez toujours une surface
peinte de la voiture pour exposer le métal nu au point de branchement du fil de masse.
4. Borne à distance – Tous les amplis Thunder sont mis en marche en appliquant 12 V à cette borne. En
général, cette tension est fournie par un câble issu de l’unité source marqué « remote » (à distance) ou «
electric antenna » (antenne électrique).
5. Bornier connexions Les bornes Right Rear - Canal droit - Les bornes Right Rear + et Right Rear
- connectent le haut-parleur arrière droit au canal arrière droit de l’ampli. Branchez la borne + du haut-par-
leur sur la borne Right Rear+ de l’amplificateur et la borne - du haut-parleur sur la borne Right Rear - de l’am-
pli. Une impédance minimum de 2 ohm est permise. Procédez de la même manière pour les canaux avant.
6. Bornier connexions Les bornes Left Rear - Canal droit - Les bornes Left Rear + et Left Rear - con-
nectent le haut-parleur arrière droit au canal arrière droit de l’ampli. Branchez la borne + du haut-parleur sur
la borne Left Rear+ de l’amplificateur et la borne - du haut-parleur sur la borne Left Rear - de l’ampli. Une
impédance minimum de 2 ohm est permise. Procédez de la même manière pour les canaux avant.
7. Bornier Sub connexions - Sous-canal - Les bornes sub + et sub - connectent le subwoofer au canal
de l’ampli réservé au subwoofer. Branchez la borne sub + du haut-parleur sur la borne + de l’ampli et la borne
- du haut-parleur sur la borne sub - de l’ampli. Une impédance minimum de 2 ohm est permise.
8. LED d’alimentation (haut du radiateur) - L’allumage de la LED indique que l’ampli est alimenté
(+12 V de la batterie à la borne +BATT et + 12 V d’une alimentation commutée ou d’un fil distant d’une unité
de tête). La LED éteinte indique que l’alimentation a été coupée ou que l’ampli a surchauffé. En présence
d’une surchauffe, l’ampli se remettra en marche dès qu’il aura refroidi.
Branchements sur connecteur de sortie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

MTX THUNDER895 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à