Amana W101611016 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
17
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité importantes . . . . . .17-18
Conseils pour le circuit d’evacuation . . . . . . . . .19
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
Utilisation des commandes . . . . . . . . . . . . . .22-24
Conseils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 -
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 17
7
28
Sécheuse
Sécheuse
17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne jamais remiser ou utiliser de l’essence ou un autre produit
liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettre aucun appareil en marche.
Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
Demander à tous les occupants de quitter la pièce, le bâtiment
ou le secteur.
Se rendre chez un voisin et téléphoner immédiatement à la
compagnie de gaz. Suivre les directives données par le préposé
de la compagnie de gaz.
S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, téléphoner
au service des incendies.
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur
compétent, à une entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel
ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de
prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation
du propriétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours com-
muniquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles
sur la securite
Ce qu’il faut savoir à propos des consignes
de sécurité
AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT
résulter en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION : Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
ATTENTION
AVERTISSEMENT : Pour leur sécurité, les utilisateurs doivent se
conformer aux instructions de ce manuel pour minimiser les risques
d’incendie ou explosion et pour éviter dommages matériels, dommages
corporels ou accident mortel.
AVERTISSEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 18
Service à la clientéle de Amana
1-866-587-2002 CANADA
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est)
http://www.amana.com
BIENVENUE
Pour l’information sur service et
garantie, voir page 31.
REMARQUE : Dans le cadre de nos
pratiques d’amélioration constantes
de la qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être intro-
duites sur les appareils sans que
cela donne lieu à une révision de ce
guide.
Bienvenue et félicitations pour votre achat
d’une sécheuse
Il est très
important pour nous que vous soyez totale-
ment satisfait. Pour l’obtention des meilleurs
résultats, nous vous suggérons de lire la
totalité de cette brochure pour vous famil-
iariser avec les méthodes adéquates d’utilisa-
tion et entretien de l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir :
1) Il sera utile de disposer immédiatement
du numéro de modèle et du numéro de
série de l’appareil.
Date d’achat________________________
Numéro de modèle __________________
Numéro de série ____________________
2) IMPORTANT : Conserver ce
guide et la facture d’achat en lieu
sûr pour utilisation ultérieure.
Une preuve de la date d’achat
devra être présentée pour toute
demande de travaux sous
garantie.
Pour toute question, téléphoner à :
Amana !
18
Ne jamais placer dans la sécheuse un article qui aurait été taché ou trempé avec de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Même après
lavage, ces articles peuvent contenir une quantité résiduelle significative de ces huiles. Le résidu d’huile peut s’enflammer spontanément.
Le risque d’inflammation spontanée augmente lorsque l’article est exposé à la chaleur. Une source de chaleur, comme le séchage, peut
provoquer une augmentation de la température de ces articles et déclencher une réaction d’oxydation de l’huile. Par lui-même le
processus d’oxydation est générateur de chaleur; si cette chaleur ne peut s’échapper, l’article peut s’échauffer suffisamment pour pouvoir
s’enflammer. Lorsqu’on remise ou empile ces articles, ceci peut empêcher l’évacuation de la chaleur et susciter un risque d’incendie.
Tout textile lavé ou non lavé qui contient de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson peut être dangereux. Le lavage de ces articles à l’eau
chaude avec une quantité additionnelle de détergent peut réduire le risque, mais sans l’éliminer. On doit toujours utiliser le cycle de
refroidissement pour réduire la température de ces articles; ne jamais retirer ces articles de la sécheuse alors qu’ils sont chauds, ou
interrompre le séchage avant que le refroidissement programmé n’ait été exécuté. Ne jamais empiler ces articles lorsqu’ils sont chauds.
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter incendie ou explosion :
a. Ne pas soumettre au séchage un article qui a été précédemment
nettoyé, lavé, trempé ou taché avec essence, solvant de nettoyage
à sec ou autre substance inflammable ou explosive – ces produits
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’ex-
ploser. Ne jamais placer dans la sécheuse un article sur lequel on
a utilisé un solvant de nettoyage ou qui a été saturé par un liquide
ou solide inflammable avant d’avoir pu éliminer toute trace de ces
produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs qu’ils
émettent. On trouve dans toute résidence de nombreux produits
très inflammables comme acétone, alcool dénaturé, essence,
kérosène, certains produits liquides d’entretien ménager, certains
détachants, térébenthine, cire et produits de décapage de la cire.
b. Ne jamais faire sécher avec chauffage des articles contenant du
caoutchouc mousse (parfois appelé mousse de latex) ou autres
articles à texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circon-
stances un article à base de caoutchouc mousse peut s’enflammer
spontanément sous l’effet de la chaleur.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il
convient de superviser attentivement les enfants lorsque l’appareil
est utilisé en leur présence.
4. Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut,
démonter la porte du compartiment de séchage.
5. Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en
mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit où il serait
exposé aux intempéries.
7. Ne pas circonvenir les organes de commande.
8. Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne
doit entreprendre aucune opération d’entretien qui n’est pas
spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation
publiées à l’intention des utilisateurs, ou que l’intervenant ne serait
pas en mesure d’exécuter parfaitement.
9. Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour
éliminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en
recommande l’emploi dans une sécheuse.
10. Nettoyer le tamis à charpie avant ou après chaque utilisation.
11. Veiller à ce que la zone voisine de l’ouverture de décharge
demeure exempte d’accumulation de charpie, poussière et souil-
lures.
12. Faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et le
conduit d’évacuation par un technicien qualifié.
13. Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne
jamais brancher l’appareil dans une prise de courant qui n’est pas
adéquatement reliée à la terre conformément aux prescriptions
des codes local et national des installations électriques.Voir les
instructions d’installation concernant la liaison à la terre de cet
appareil.
14. On ne doit jamais s’asseoir sur la sécheuse.
15. Ne placez pas les articles exposés aux huiles de cuisine dans votre
dessiccateur. Les articles souillés avec les huiles de cuisine peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait faire attraper une
charge le feu.
Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz créant une
situation dangereuse. Il n'est pas toujours possible de détecter les
fuites de gaz à l'odeur. Les fournisseurs de gaz recommandent
l'achat et la pose d'un détecteur de gaz homologué UL. Poser et
utiliser l'appareil conformémentaux indications du fabricant.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, de choc
électrique, dommages matériels ou blessures lors de l’utilisation
de l’appareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les
suivantes.
AVERTISSMENT
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 19
REMARQUE : En raison des améliorations apportées
régulièrement à ses produits, Amana se réserve le droit de
modifier les spécifications sans préavis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d’installation incluses
avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement,
de faire du découpage ou de commencer l’installation.
19
CONSEILS POUR LE CIRCUIT DEVACUATION
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
Permettre à la sécheuse
d’évacuer facilement l’air
humide.
À FAIRE
Lire les instructions d’installation
et le Guide de l’utilisateur.
Utiliser du
conduit
métallique
rigide de 10,2 cm (4
pouces). Réaliser
l’étanchéité de chaque jointure avec du
ruban adhésif, y compris sur la
connexion de sortie de la sécheuse. Ne
jamais utiliser des vis, qui retiendraient
des charpies.
Utiliser un circuit d’évacuation aussi
rectiligne que possible.
Nettoyer tout vieux conduit
avant d’installer la nouvelle sécheuse.
Vérifier que le clapet peut manœuvrer
librement. Inspecter et nettoyer le cir-
cuit d’évacuation chaque année.
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
Entraver le fonctionnement
de la sécheuse avec un circuit
d’évacuation médiocre.
Permettre à un circuit d’évacua-
tion médiocre de ralentir le
processus de séchage.
Utiliser un conduit d’évacuation de
plastique ou de métal mince, ou un
conduit flexible non métallique.
Utiliser un circuit d’évacua-
tion plus long que nécessaire,
comportant de nombreux
coudes.
Tolérer un circuit d’évacuation
comportant un composant ou
conduit écrasé ou obstrué.
10,2 cm
AVERTISSEMENT : Un conduit flexible, plastique ou non métallique suscite un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 20
20
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
CONSEILS DUTILISATION
Après chaque séchage.
• Pour raccourcir la durée de séchage.
• Pour un fonctionnement plus efficace en énergie.
REMARQUE : N'utilisez pas la sécheuse sans le filtre à charpie en place.
CHARGEMENT APPROPRIÉ DE LA SÉCHEUSE
Placez seulement le linge d'une charge de lavage à la fois dans la
sécheuse.
Le mélange d'articles lourds et légers ne donnera pas un séchage uni-
forme. Les articles légers seront secs tandis que les articles lourds
seront humides.
Ajoutez un ou plusieurs articles quand vous n'avez que un ou deux
articles à sécher. Ceci améliore l'efficacité du culbutage et du séchage.
Un chargement trop important réduit le culbutage, d'où un séchage
irrégulier et un froissement excessif de certains tissus.
Filtre á charpie
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 21
21
CONSEILS DUTILISATION
MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE
Après avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur le
sélecteur pour démarrer la sécheuse. Pour mettre le cycle en
pause, appuyez à nouveau sur le sélecteur. Pour relancer le
cycle, appuyez sur le sélecteur et le cycle reprendra là où il a
été interrompu.
ARRÊT DE LA SÉCHEUSE
Arrêt
Appuyez sur la touche Power Off (Arrêt) pour annuler le
cycle et arrêter la sécheuse
AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE
L’afficheur indique la durée estimée restant dans le cycle après
avoir appuyé sur le sélecteur. Cette durée peut varier au fur
et à mesure de la progression du cycle.
TÉMOINS DE STATUT DE CYCLE
Le témoin Drying (Séchage) s’allume et reste allumé tant que le
cycle n'est pas terminé. Lorsque la sécheuse atteint la partie
refroidissement du cycle, le témoin Cooling (Refroidissement)
s'allume.
Si l’option antifroissement a été choisie, le témoin Wrinkle
Prevent (Antifroissement) s’allume. Chasser des lumières appa-
raîtra dans l'affichage quand la ride empêchent est choisie
(certains modèles).Voir la page 24.
Lorsque le cycle est terminé, le mot « End » (Fin) ou “00”
(certains modéles) paraît à l’afficheur tant que la porte n’est pas
fermée.
Si la sécheuse est mise en pause lors d'un cycle, les témoins
clignotent jusqu'au moment où vous appuyez sur le sélecteur.
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 22
Étape 1
22
Linge délicat (Delicates)
Ce cycle Delicates (Linge délicat) est prévu pour le séchage à
la température la plus basse des articles sensibles à la chaleur.
Duvetage (Air Fluff)
Ce cycle Air Fluff (Duvetage) donne un culbutage à la tem-
pérature ambiante.
Défroissage (Wrinkle Release)
Ce cycle Wrinkle Release (Défroissage) permet de défroisser
des articles propres et secs, mais légèrement froissés comme
ceux provenant d'une armoire trop encombrée, d'une valise
trop remplie ou s'ils sont restés trop longtemps dans la
sécheuse après un séchage. Le défroissage peut être utilisé à
n'importe quelle température.
SÉLECTION DE CYCLE
Pour choisir un cycle, tournez le sélecteur jusqu'au cycle
désiré. Le voyant près du cycle sélectionné s'allume.
Les cycles Regular (Standard) et Wrinkle Control
(Antifroissement) sont des cycles de séchage avec capteur. Le
réglage Sensor Dry (Séchage avec capteur) détecte l’humidité
dans le linge et arrête la sécheuse lorsque le niveau de
séchage choisi (très sec à sec humide) est atteint.
Standard (Regular)
Ce cycle est prévu pour sécher des serviettes, sous-vête-
ments, jeans, etc.
Antifroissement (Wrinkle Control)
Ce cycle est prévu pour le séchage automatique des cotons,
tissus synthétiques, tricots et autres tissus infroissables. Il
réduit au minimum le froissement en fournissant une période
de refroidissement sans chaleur plus longue à la fin du cycle.
Séchage minuté (Time Dry)
Ce réglage Time Dry (Séchage minuté) vous permet
de choisir la durée désirée du cycle en minutes.
Tournez le sélecteur sur Time Dry, puis appuyez
sur la flèche au-dessus de Time (Durée) pour
choisir la durée de séchage.Appuyez plusieurs fois
pour faire défiler les différentes durées. Pour ajouter
ou soustraire le temps du cycle, voyez Option-Pour
ajuster le temps, la page 24.
UTILISATION DES COMMANDES
Les caractéristiques des commandes varient selon le modèle.
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 23
Étape 2
Étape 3
23
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Pour choisir la bonne température, appuyez sur la touche
Temperature. Un témoin s’allume au niveau de la tem-
pérature désirée.Appuyez sur la touche plusieurs fois pour
faire défiler les réglages.
Utilisez comme guide le tableau ci-dessous :
TEMP. DE
SÉCHAGE
Regular
(Normale)
Medium
(Moyenne)
Low
(Basse)
LINGE
Cotons robustes ou ceux portant
une étiquette avec Séchage par
culbutage.
Cotons légers, tissus synthétiques, à
pressage permanent ou ceux portant
une étiquette avec Séchage par
culbutage (temp. moyenne).
Articles sensibles à la chaleur portant
une étiquette avec Séchage par
culbutage (temp. basse) ou (temp.
moyenne).
SÉLECTION DU DEGRÉ DE SÉCHAGE
Pour choisir le niveau de séchage lors des cycles de séchage
standard ou antifroissement, appuyez sur la touche Sensor
Dry Level
(Niveau de séchage par capteur). Un témoin
près du niveau de séchage désiré s'allume.Appuyez sur la
touche plusieurs fois pour faire défiler les réglages.
Le séchage complet de gros articles ou de volumes impor-
tants de linge peut nécessiter le réglage
More Dry (Plus sec). Le réglage Less Dry (Moins sec)
convient mieux aux tissus légers ou bien pour laisser une
certaine humidité dans les vêtements à la fin du cycle.
UTILISATION DES COMMANDES
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 24
Étape 4
24
SÉLECTION DES OPTIONS (LE CAS ÉCHÉANT)
Réglage de la durée
La durée automatiquement programmée des cycles Séchage minuté,
Rafraîchissement, Linge délicat, Duvetage, Défroissage ou Séchage
rapide (certains modéles) peut être prolongée ou réduite.
Pour augmenter ou réduire la durée d'un cycle, appuyez sur la
touche
Adjust Time (Réglage de la durée) dans un sens ou dans
l’autre jusqu'à l'affichage de la durée désirée.
Signal sonore de fin de cycle
Quand le cycle est terminé, un signal sonore retentit.Avec l’option
ntifroissement, le signal retentit par intermittence.
rrêtez-le en appuyant sur la touche Chime
(Signal sonore).
Appuyez sur la touche plusieurs fois pour faire défiler
les choix.
Antiplis
Cette option Wrinkle Prevent (Antiplis) donne environ 95 minutes
de culbutage intermittent dans de l’air non chauffé à la fin du cycle,
pour réduire les faux plis.Appuyez sur la touche Wrinkle
Prevent (Antiplis) pour activer cette option. Le témoin au-dessus
de la touche s’allume lorsque l’option antiplis est choisie. Chasser des
lumières apparaîtra dans l'affichage quand la (Antiplis) est choisie
(certains modèles). La charge est sèche et peut être enlevée à tout
moment pendant la (Antiplis) le cycle.
Verrouillage des commandes
Le tableau de commande peut être verrouillé pour la sécurité, le net-
toyage ou pour empêcher l'emploi non autorisé. Le tableau ne fonc-
tionne pas s’il est verrouillé.
Pour verrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur les
touches Sensor Dry Level (Niveau de séchage) et
Temperature. Le témoin correspondant s’allume.
Pour déverrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur
les touches Sensor Dry Level (Niveau de séchage) et
Temperature. Le témoin correspondant s’éteint.
UTILISATION DES COMMANDES
Étape 5
MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur le sélecteur pour mettre la sécheuse en marche. Sa
porte doit être fermée. Si vous ouvrez la porte lors d'un cycle, il
vous faudra appuyer à nouveau sur le sélecteur après avoir
refermé la porte pour que le cycle continue.
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 25
A
A
25
Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette ou séchez au cycle
Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard avec la température
normale.
Vérifiez que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou
de les ranger.
Il peut être nécessaire de redisposer le linge pour qu’il sèche unifor
mément.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et ne
séchez qu’une couverture à la fois pour un meilleur culbutage.
Vérifiez que l’article est parfaitement sec avant de l’utiliser ou de le
ranger.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) Antifroissement
pour aider à minimiser les faux plis.
Séchez ces articles en petites quantités pour obtenir le meilleur
résultat. Retirez-les de la sécheuse dès que possible.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et une
température normale pour obtenir des couches souples et douces.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et une
température basse.
Placez dans la sécheuse avec l'article une paire de chaussures de gym
nastique propres pour optimiser le duvetage des articles garnis de
duvet, etc.Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire le temps
de séchage et absorber l'humidité.
Effectuez le séchage SANS CHALEUR. Choisissez le cycle Duvetage
(sans chaleur).
AVERTISSEMENT – Le séchage d’articles en caoutchouc à la
chaleur leur fait subir des dommages et suscite un risque d'incendie.
Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard.
Ajoutez deux ou trois serviettes sèches et une paire de chaussures de
gymnastique propres pour optimiser l'action de culbutage et faciliter
le duvetage de l'article.
NE mettez PAS dans la sécheuse des oreillers en mousse ou kapok.
Choisissez le cycle Duvetage ou le cycle Séchage minuté avec une
température basse selon les instructions données sur l’étiquette.
CONSEILS SPÉCIAUX
Couvre-lits et édredons
Couvertures
Rideaux et tentures
Couches en tissu
Articles garnis de duvet
(anoraks, sacs de couchage,
couvre-lits, etc.)
Caoutchouc mousse
(endos de tapis, jouets en
peluche, épaulettes, etc.)
Oreillers
Matières plastiques
(rideaux de douche, housses
et nappes de mobiliers
extérieurs, etc.)
Pour le séchage d'articles spéciaux, procédez conformément aux instructions du fabricant ou de l'étiquette
d'entretien. Si l'étiquette d'entretien n'est pas disponible, utilisez l'information qui suit.
Articles à base de fibres de verre (rideaux, tentures, etc.).
• Lainages (sauf si les indications de l'étiquette le permettent).
Articles imbibés d’huile végétale ou de cuisson (voir page 18).
ÉVITEZ LE SURSÉCHAGE
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 26
26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INVERSION DE LA PORTE
Tableau de commande – Nettoyez avec un linge souple et
humide. N'utilisez pas un produit abrasif. Ne pulvérisez pas directe-
ment sur le tableau de commande de produits de nettoyage.
Certains détachants et produits de prétraitement de la lessive peu-
vent endommager le fini du tableau de commande. N'appliquez pas de
tels produits près de la sécheuse. Essuyez immédiatement les
éclaboussures.
Tambour – Enlevez les taches telles que crayon, encre à stylo ou
teinture (d’articles neufs comme les serviettes de toilette ou les
jeans) à l’aide d’un nettoyant tout usage. Puis, ajoutez de vieilles servi-
ettes ou chiffons dans le tambour pour enlever tout nettoyant ou
taches. Une fois ces étapes réalisées, les taches seront peut-être
encore visibles, mais sans risque qu’elles ne déteignent lors des
séchages suivants.
Extérieur de la sécheuse – Nettoyez avec un linge doux et
humide. N’utilisez pas de substances abrasives. Protégez la surface
des objets comportant des arêtes vives.
Système d’évacuation de la sécheuse – Doit être inspecté et
nettoyé une fois par an pour maintenir des performances optimales.
La bouche d'évacuation extérieure doit être nettoyée plus fréquem-
ment afin d'assurer un bon fonctionnement. (Reportez-vous aux
instructions d’installation pour obtenir plus d’informations.)
Instructions pour renverser la porte de dessiccateur :
1) Enlevez les 2 vis de charnière retenant la charnière en place.
2) Enlevez la porte et posez-la soigneusement à côté.
3) Enlevez les 2 vis de charnière du côté opposé de la charnière.
4) Enlevez les 2 vis de la plaque d’arrêtoir de porte.
5) Déplacez la plaque d’arrêtoir de porte de l’autre côté et fixez-la avec les vis.
6) Changez la porte de côté et remettez les 2 vis de charnière.
7) Remettez les 2 vis de charnière dans les trous opposés.
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 27
Symbole
(code) Signification Solution
Problème de commande de tempér
ature de réchauffeur.
Problème de sensation non résolu de
porte.
L'erreur ouverte de porte quand la
porte est ouverte, le dessiccateur ne
fonctionnera pas.
Appelez le service après-vente (ci-dessous).
Appelez le service après-vente (ci-dessous).
Soyez sûr que la porte est verrouillée a fermé. Si le
problème continue, réclamez le service, voient
ci-dessous.
RECHERCHE DE PANNES
Les codes d'information peuvent être affichés pour aider à mieux comprendre ce qui se passe dans la sécheuse.
CODES DINFORMATIONS
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 29
Pour tout code non énuméré ci-dessus, contacter sans frais le sevice-client Amana Services
SM
au 1-866-587-2002.
27
VÉRIFIEZ CES POINTS AVEC VOTRE SÉCHEUSE
Vérifiez que la porte est bien fermée.
Vérifiez que le cordon est branché dans une prise sous tension.
Vérifiez les fusibles et le disjoncteur de la résidence.
Appuyez une autre fois sur le
sélecteur si la porte a été ouverte pendant le cycle.
Vérifiez les fusibles et le disjoncteur de la résidence.
Choisissez un cycle de séchage avec chaleur, pas duvetage à l'air.
Dans le cas d’une sécheuse à gaz, vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte.
Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d'évacuation.
La sécheuse en est peut-être à la phase de refroidissement du cycle.
Vérifiez tout ce qui a été mentionné ci-dessus, plus...
Vérifiez que la bouche d’évacuation à l’extérieur de la maison peut s’ouvrir et se
fermer librement.
Recherchez l'accumulation de charpie dans le circuit d'évacuation. Inspectez et net-
toyez le circuit au moins chaque année.
Utilisez un conduit métallique rigide de 4 pouces (10,2 cm).
Ne chargez pas excessivement la sécheuse. 1 charge de lavage = 1 charge de séchage.
Triez le linge – séparez les articles lourds des articles légers.
Les articles volumineux comme les couvertures et les couvre-lits peuvent avoir à être
redisposés pour assurer un séchage uniforme.
Vérifiez que l’évacuation de la laveuse permet d’extraire suffisamment d’eau du linge.
Charge de linge trop petite pour un culbutage adéquat.Ajoutez quelques serviettes.
Recherchez dans la charge de linge des objets comme des pièces de monnaie, des
clous, des boutons, etc. Enlevez immédiatement ces articles.
Il est normal que vous entendiez le fonctionnement intermittent de l'élément
chauffant ou de la soupape à gaz pendant le séchage.
Assurez-vous que la sécheuse est bien de niveau, comme il est expliqué dans le
manuel d’installation.
Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement provenant du mouvement
rapide de l'air dans le tambour et le système d'évacuation.
Les coutures, les poches et autres parties semblables du linge peuvent ne pas être
parfaitement sèches alors que le reste du linge a déjà atteint le niveau de séchage
sélectionné. Ceci est normal. Choisissez le réglage « Très sec » (Very Dry),si
vous le désirez.
Si vous séchez un article lourd en même temps que des articles légers, comme une
serviette en présence de draps, il est possible que l'article lourd ne soit pas complète-
ment sec lorsque le reste a atteint le niveau de séchage choisi. Pour obtenir les
meilleurs résultats, séparez les articles lourds des articles légers.
Les odeurs imputables de peinture, de vernis, de produits de nettoyage énergiques,
etc. peuvent s'introduire dans la sécheuse avec l'air ambiant. Ceci est normal - la
sécheuse aspire l'air de la pièce, le chauffe, le fait circuler à travers le tambour et le
rejette à l'extérieur. Si ces odeurs sont présentes dans l'air, aérez adéquatement la
pièce avant d'utiliser la sécheuse.
Charge de linge trop petite.Ajoutez quelques articles semblables ou serviettes de toi
lette et relancez le cycle.
• Charge de linge trop grande. Enlevez une partie du linge et relancez le cycle.
Ne fonctionne pas
Ne chauffe pas
Ne sèche pas
Est bruyante
Sèche
irrégulièrement
Dégage une odeur
S’arrête avant que
le linge ne soit sec
RECHERCHE DE PANNES
Pour une demande d’assistance, contacter sans frais le service à la clientèle de au .
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 30
Amana 1-866-587-2002
28
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de rési-
dence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le fabri-
cant accorde. Ces garanties vous con-
fèrent des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’un État à l’autre ou
d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou cata-
strophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Services, au aux États-Unis
et au au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Services,
États-Unis, ou appelez au
aux États-Unis ou au au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALI MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CER-
TAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
DC68-02031B-01 B-03-06 3/20/06 2:04 PM Page 32
AMANA
Amana
1-800-843-0304
1-866-587-2002
Amana
1-800-843-0304
1-866-587-2002
Amana
553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Amana W101611016 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues