Clatronic BM 3472 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Bar-Mixer / Milchaufscumer
Barmixer / Melkschuimer • Mixeur pour bar/ Appareil à mousse pour le lait • Coctelera de bar / Batidor de leche
Frullatore da bar / Montalatte Bar Mixer / Milk Frother Mikser barowy/ Spieniarka do mleka • Bár Mixer / Tejhabosító
Міксер для бара/Збивач молочної піни Барный миксер / Вспениватель молока
BM 3472
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten ..........................................................Seite 7
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 14
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Table des matres
Situation des commandes ........................................... Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 19
Elimination .................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Ubicación de los controles .........................................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 20
Datos técnicos ............................................................Página 23
Eliminación .................................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Posizione dei comandi ...............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 25
Dati tecnici ..................................................................Pagina 28
Smaltimento ................................................................Pagina 28
ENGLISH
Contents
Location of Controls ..................................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 29
Technical Data .............................................................. Page 32
Disposal ........................................................................ Page 32
ZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ..................................................Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 33
Dane techniczne .........................................................Strona 37
Ogólne warunki gwarancji ..........................................Strona 37
Usuwanie ....................................................................Strona 37
MAGYARUL
Tartalom
A Kezelőszervek Elhelyezkedése .................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 38
szaki jellemzők .........................................................Oldal 41
Selejtezés ......................................................................Oldal 42
YKPAÏHCBKA
Зміст
Розташування органів керування ........................сторінка 3
Інструкція з експлуатації .......................................сторінка 43
Технічні параметри ................................................сторінка 47
РУССКИЙ
Содержание
Расположение элементов ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 48
Технические данные .....................................................стр. 52

3 ..................................................................................
56
.....................................................................................
53
......................................................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi Location of Controls
Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування Расположение элементов
3
4
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Get nicht mit feuchtennden.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zuber-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Get nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabelssen regelßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Beachten Sie die nachfolgendenSpeziellen Sicherheits-
hinweise“.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sichr unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweiser Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahrenr Ihre Gesundheit und zeigtgliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach glichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Get an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlichr den privaten
und den dar vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
r den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Spezielle Sicherheitshinweise r dieses Gerät
WARNUNG:
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Mixgefäß.
Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere Gegenstän-
de niemals in dem Mixgeß benden!
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Schütten Sie keine Fssigkeiten in das Mixgeß, die heißer als
6C sind!
5
ACHTUNG:
Verarbeiten Sie keine festen Lebensmittel oder Trockenprodukte. Nur
zerkleinerte Speisen können unter Zugabe von Flüssigkeit gemixt
werden.
Stellen Sie das Get auf eine feste und ebene Oberäche. Stellen
Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
Das Get ist mit einem Schutzschalter ausgestattet. Er verhindert,
dass das Gerät ohne aufgesetztes Mixgefäß betrieben werden
kann. Versuchen Sie nicht, dieses zu umgehen!
Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
Unterbrechen Sie den Mixvorgang nur mit dem Funktionsschalter,
nicht mit dem Sicherheitsschalter!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Tragen oder heben Sie das Get nicht hrend des Betriebs, son-
dern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netz-
stecker. Tragen Sie das Gerät immer mit beiden nden!
Dieses Gerät kann von
Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder rfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Reinigen Sie das Gerät nur wie unter „Reinigungbeschrieben.
Kinder sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzu-
halten.
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient der Zubereitung von
Fruchtdrinks
Milchshakes
Cocktails o.ä. sowie
Milchschaum und
Sahne
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sierfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
hren.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Scden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1 Basisgerät
1 Mixgefäß
Auspacken des Getes
1. Nehmen Sie das Get aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
llmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Get können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini-
gung“ beschrieben zu säubern.
Teilebeschreibung
1 Sicherheitsschalter
2 Mixstab
3 Mixgefäßhalter
4 Funktionsschalter
5 Netzstecker
6 Mixgefäß mit Skala
7 Motorgehäuse
Anwendungshinweise
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fche.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild der Basis.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Schalter- / Tastenfunktionen
Aus
I Ein in niedriger Geschwindigkeitsstufe
II Ein in hoher Geschwindigkeitsstufe
Sie können den Schalter während des Betriebs loslassen.
ACHTUNG: Kurzzeitbetrieb
Benutzen Sie das Gerät konstant nichtnger als 3 Minuten.
Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch ca. 3 Minuten abküh-
len.
llmenge
Beachten Sie die Skala im Mixgefäß.
llen Sie max. 450 ml in den Mixbelter, wenn Sie in der
niedrigen Geschwindigkeitsstufe (I) mixen wollen.
llen Sie max. 400 ml in den Mixbelter, wenn Sie in der
hohen Geschwindigkeitsstufe (II) mixen wollen.
Nicht überllen!
HINWEIS:
Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die
llmenge bei Fssigkeiten, die stark schäumen.
Unsere Empfehlung bei Schlagsahne: max. 250 ml.
Milch aufschäumen
HINWEIS:
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, verwenden Sie
Milch mit 3,5% Fettgehalt.
Bei einem Fettgehalt von 1,5% sowie bei Sojamilch oder
laktosefreier Milch verschlechtert sich die Schaumbil-
dung.
Verwenden Sie zum Milch Aufscumen die hohe Ge-
schwindigkeitsstufe (II).
Bedienung
1. Schneiden Sie ggf. das Mixgut vorher in kleine Stücke.
2. llen Sie das Mixgut zusammen mit Fssigkeit in das
Mixgeß. Beachten Sie die Füllmenge!
3. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf steht.
4. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
5. Halten Sie mit einer Hand das Basisget fest. Setzen Sie
das Mixgefäß von unten nach oben zwischen Sicherheits-
schalter und Mixgefäßhalter ein.
6. hlen Sie mit dem Funktionsschalter eine Geschwindig-
keitsstufe. Schalten Sie das Gerät mit dem Funktionsschal-
ter ein.
7. Halten Sie das Get während des Mixvorgangs fest.
8. Nach dem Mixvorgang schalten Sie das Gerät mit dem
Funktionsschalter aus.
9. Um das Mixgefäß zu entnehmen, halten Sie mit einer Hand
das Basisgerät fest. Drücken Sie mit dem Mixgefäß den
Sicherheitsschalter nach oben und ziehen das Mixgeß
gleichzeitig aus der Halterung.
7
10. Möchten Sie den Betrieb beenden, ziehen Sie den Netzste-
cker.
Mixgut nachfüllen
ACHTUNG:
llen Sie Mixgut nicht während des Betriebs nach!
1. Um Mixgut nachzufüllen, schalten Sie das Gerät mit dem
Funktionsschalter aus.
2. Entnehmen Sie das Mixgefäß wie zuvor beschrieben.
3. llen Sie das Mixgut nach.
4. Setzen Sie den Betrieb fort.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Funktionsschalter aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Entnehmen Sie das Mixgefäß.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Speisen niemals
in Metallgefäßen auf.
Reinigung
Vorreinigung
1. llen Sie max. 450 ml warmes Wasser in das Mixgefäß.
2. Bedienen Sie das Gerät für ca. 10 Sekunden wie zuvor
beschrieben.
3. Sctten Sie das Wasser anschließend aus.
Gesamtreinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Die Basis auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Mixgefäß ist nicht zur Reinigung in der Slmaschi-
ne geeignet.
Mixgeß
Zur gndlichen Reinigung nehmen Sie das Mixgefäß ab.
Reinigen Sie das Mixgefäß direkt nach jeder Benutzung in
einem warmen Spülbad.
Trocknen Sie es anschließend ab.
Mixstab
ACHTUNG:
Der Mixstab ist nicht abnehmbar.
Wischen Sie den Mixstab mit einem feuchten Tuch ab.
Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Basisgerät
Zur äeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie bei
Bedarf ein mäßig feuchtes Tuch.
Polieren Sie mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es
vollsndig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen ngeren Zeitraum
nicht benutzen chten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Störung gliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion/
Motor dreht
nicht
Sitzt das Mixgeß
richtig zwischen
Sicherheitsschalter
und Halter?
Kontrollieren Sie, ob
das Mixgefäß richtig
eingesetzt ist.
Ist das Get einge-
schaltet?
Ist die Netzsteckdose
defekt?
Probieren Sie eine
andere Steckdose
aus.
Die Milch
schäumt nicht
Ist zu wenig Milch im
Mixgeß?
Es sollten sich zwi-
schen 150 und 250
ml Milch im Mixgefäß
benden.
Haben Sie die richtige
Milch verwendet?
Verwenden Sie Milch
mit 3,5% Fettgehalt.
Technische Daten
Modell:.............................................................................BM 3472
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................. 65 W
Schutzklasse: .............................................................................. II
Kurzzeitbetrieb: ..............................................................3 Minuten
llmenge: .................................................................max. 450 ml
Nettogewicht: ...............................................................ca. 1,07 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
8
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass sich das Gerät BM 3472 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der euroischen Richtlinie
r elektromagnetische Vertglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Get zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät auch teilweisegewerblich nutzen.
2. Voraussetzung r unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
ndler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten desufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. ngel ssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht r Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen r leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gets.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
cktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden,nnen
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
Downloadbereich r Bedienungsanleitungen
Downloadbereich r Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
9
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die r die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een de-
fecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwaliceerd persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Neem de onderstaandeSpeciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voor-
werpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees ór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de bijgeleverde
mixbeker.
Plaats onder geen beding uw handen of andere voorwerpen in de
mixbeker tijdens het mixen!
WAARSCHUWING: Voorkom brandwonden!
Schenk geen vloeistoffen die heter zijn dan 6C in de mixbeker!
11
LET OP:
Probeer geen vast voedsel of droge producten te verwerken. Klein
gehakte voedingswaren kunnen uitsluitend worden verwerkt met
toevoeging van vloeistoffen.
Plaats het apparaat op een stevige en platte ondergrond en zodanig
dat het niet kan vallen.
Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Hiermee
wordt voorkomen dat het apparaat in werking wordt gesteld, zonder
dat de mixbeker is aangesloten. Probeer deze veiligheidsschakelaar
niet om te leiden!
Gebruik het apparaat niet zonder ingrediënten om te mixen!
Onderbreek het mixproces uitsluitend met de functieschakelaar.
Gebruik niet de veiligheidsschakelaar!
Verwijder de mixbeker niet terwijl het apparaat in werking is. Scha-
kel het apparaat altijd eerst uit met de functieschakelaar!
Draag of til het apparaat niet op tijdens het gebruik, maar schakel
het eerst uit en ontkoppel de hoofdstekker. Draag het apparaat altijd
met beide handen!
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke ver-
mogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder toe-
zicht staan van een volwassene of zijn gnstrueerd over het veilig
gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren dit met zich
mee brengt.
Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker dienen niet
door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.
Reinig het apparaat altijd zoals hieronder omschreven onder het
hoofdstuk “Reiniging”.
12
Gebruik
Het apparaat is bedoeld voor de bereiding van het volgende:
sapjes
milkshakes
cocktails (en soortgelijke drankjes) en ook
melkschuim en
room
Het apparaat mag alleen worden gebruikt zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing. Gebruik het apparaat niet voor com-
merciële doeleinden.
Leder ander gebruik wordt gezien als niet waarvoor het bedoeld
is, en kan leiden tot schade aan goederen of verwondingen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
onjuist gebruik.
Meegeleverde onderdelen
1 Basis van het apparaat
1 Mixbeker
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Verwijder het overige verpakkingsmateriaal zoals plastic,
vulmateriaal, kabelstrips en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos zitten.
OPMERKING:
Er kan zich nog stof of productiemateriaal op het apparaat
bevinden. We raden u aan om het apparaat eerst te reinigen,
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Beschrijving van de onderdelen
1 Veiligheidsschakelaar
2 Mixstaaf
3 Houder mixbeker
4 Functieschakelaar
5 Netwerkadapter
6 Mixbeker met schaalverdeling
7 Motorbehuizing
Gebruiksaanwijzingen
Plaatsing
Elk vlak, slipvrij oppervlak is geschikt als locatie.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat uw netspanning overeenkomt met de
specicaties van het apparaat. De specicaties staan op
het typeplaatje.
2. Steek de stekker van het apparaat in een correct geïnstal-
leerd stopcontact dat voorzien is van randaarde.
Functies Schakelaar / Knop
Uit
I Aan met een lage snelheidsinstelling
II Aan met een hoge snelheidsinstelling
U kunt de schakelaar loslaten tijdens de bediening.
LET OP: Kort bedienen
Laat het apparaat niet langer dan 3 minuten achter elkaar
lopen. Alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken, dient u
het apparaat ca. 3 minuten af te laten koelen.
Capaciteit
De schaalverdeling op de mixbeker gebruiken.
Vul de mixbeker tot 450 ml (max.) als u op een lage snel-
heid wenst te mixen (I).
Vul de mixbeker tot 400 ml (max.) als u op een hoge snel-
heid wenst te mixen (II).
Niet overvullen!
OPMERKING:
Schuim neemt een aanzienlijke hoeveelheid ruimte in
beslag. Reduceer de capaciteit als de vloeistoffen die u
gebruikt een grote hoeveelheid schuim voortbrengen.
In het geval van slagroom raden wij 250 ml (max.) aan.
Melk schuimen
OPMERKING:
Gebruik voor het beste resultaat melk met een vetgehalte
van 3,5%.
Melk met een vetgehalte van 1,5%, sojamelk of lactose-
vrije melk schuimt minder goed.
Gebruik de hoge snelheidsinstelling (II) voor het opschui-
men van melk.
Bediening
1. Hak de te mixen ingrednten, indien nodig, van tevoren in
kleine stukjes.
2. Plaats de te mixen ingrediënten samen met de
vloeistof(fen) in de mixbeker. Houd hierbij de capaciteit in
acht!
3. Wees er zeker van dat de functieschakelaar is ingesteld op
”.
4. Sluit de netwerkadapter aan op een correct geïnstalleerd
en geaard stopcontact.
5. Houd de basis van het apparaat met één hand op zijn
plaats. Voer de mixbeker er vanaf de onderkant in, door
deze omhoog te duwen tussen de veiligheidsschakelaar en
de houder van de mixbeker.
6. Selecteer een snelheidsinstelling door gebruik te maken
van de functieschakelaar. Schakel het apparaat in door
gebruik te maken van de functieschakelaar.
13
7. Houd het apparaat goed vast tijdens het mixproces.
8. Schakel het apparaat na het mixproces uit, door gebruik te
maken van de functieschakelaar.
9. Houd de basis van het apparaat met één hand stevig op
zijn plaats om de mixbeker te verwijderen. Druk de veilig-
heidsschakelaar met de mixbeker omhoog en verwijder
tegelijkertijd de mixbeker uit de houder.
10. Na gebruik de stekker uit het stopcontact verwijderen.
Ingrediënten toevoegen (om te mixen)
LET OP:
Voeg geen ingrediënten toe terwijl het apparaat in werking is!
1. Om de te mixen ingrediënten toe te voegen, dient u het
apparaat uit te schakelen door gebruik te maken van de
functieschakelaar.
2. Verwijder de mixbeker (zoals hierboven beschreven).
3. Voeg de te mixen ingrediënten toe.
4. Ga verder met het mixproces.
De bediening onderbreken
1. Schakel het apparaat uit door gebruik te maken van de
functieschakelaar.
2. Koppel de netwerkadapter los van het stopcontact.
3. Verwijder de mixbeker.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar het sap van citrusvruchten en/of voedingswaren die
zuren bevatten niet in metalen houders.
Reiniging
Voorbereiding reiniging
1. Vul de mixbeker met 450 ml (max.) warm water.
2. Stel het apparaat ca. 10 seconden in werking (zoals hierbo-
ven beschreven).
3. Giet het water uit de mixbeker.
Grondige reiniging
WAARSCHUWING:
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat gaat reinigen.
Het apparaat nooit in water onderdompelen om te reinin-
gen. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende mid-
delen.
Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmaterialen.
De mixbeker is niet vaatwasserbestendig.
Mixbeker
Verwijder de mixbeker om grondig te reinigen.
Reinig de mixbeker direct na elk gebruik in een teil met
warm zeepwater.
Droog de mixbeker direct na het reinigen af.
Mixstaaf
LET OP:
De mixstaaf kan niet worden verwijderd.
Veeg de mixstaaf schoon met een vochtige doek.
Droog de mixstaaf af met een droge doek.
De Basis van het Apparaat
Gebruik een redelijk vochtige doek (voor zover nodig) om
de buitenkant van het apparaat te reinigen.
Poets de oppervlakte op met een droge doek.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volledig
opdrogen.
We raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het gedurende een langere periode niet
gebruikt wordt.
Bewaar het apparaat altijd buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plaats.
Probleemoplossing
Storing Mogelijke oorzaken Oplossing
Het apparaat
werkt niet/
De motor niet
meer draait
Is de mixbeker op
correcte wijze tussen
de veiligheidsscha-
kelaar en de houder
geplaatst?
Controleer of de
mixbeker correct is
ingevoerd.
Is het apparaat inge-
schakeld?
Is het stopcontact in
orde?
Probieren Sie eine
andere Steckdose
aus.
De melk
schuimt niet
Is er voldoende melk
aanwezig in de mixbe-
ker?
Er dient tussen de
150 ml en 250 ml
melk aanwezig te zijn
in de mixbeker.
Heeft u gebruik
gemaakt van de juiste
melksoort?
Gebruik melk met een
vetgehalte van 3,5%.
14
Technische Gegevens
Model: .............................................................................BM 3472
Spanningstoevoer: ................................................ 230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................... 65 W
Beschermingsklasse: ..................................................................II
Korte bediening: ............................................................3 minuten
Capaciteit: ..................................................................max. 450 ml
Nettogewicht: .............................................................ong. 1,07 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant-
woordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
15
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidi(ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussit le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le ble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pce, toujours arrêter l’appareil.
branchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
gulrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est tec, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
Neparez pas l’appareil vous-même. Contactez plut
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer leble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécuri vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur pore.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ cides-
sous.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particul-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre san et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et
informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’em-
ploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’inrieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage pri et pour les
taches auxquelles il est desti. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
Utilisez l’appareil uniquement avec la carafe à mélanger.
Lorsque vous langez, ne mettez jamais vos mains ou tout autre
objet dans la carafe à langer !
AVERTISSEMENT : Risque de blure !
Ne versez aucun liquide dont la temrature est surieure à 6C
dans la carafe à mélanger !
16
ATTENTION :
Ne langez aucun aliment solide ou produit sec. Les aliments ha-
cs ne peuvent être mélangés que lorsque vous ajoutez un liquide.
Placez l’appareil sur une surface plate et sûre. Positionnez-le vers le
haut pour ne pas le faire tomber.
Lappareil est équi dun interrupteur de curité. Il évite que lap-
pareil fonctionne sans carafe à langer. N’essayez pas de
court-circuiter cet interrupteur !
N’utilisez pas le mixeur sans ingrédient à mélanger !
Interrompez le lange uniquement avec le lecteur de fonctions.
N’utilisez pas l’interrupteur de sécurité !
Ne retirez pas la carafe à mélanger lorsque l’appareil fonctionne.
Éteignez d’abord toujours lappareil avec le lecteur de fonctions !
Ne levez ni ne transportez pas l’appareil pendant son fonctionne-
ment, mais éteignez-le d’abord, puis branchez lache. Saisissez
toujours l’appareil des deux mains !
Cet appareil peut être utili par des enfants de 8 ans et plus et
des personnes psentant des capacis physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’exrience et de connaissances
si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant la
bonne utilisation de lappareil et comprennent les risques possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
Le nettoyage et lentretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Nettoyez toujours l’appareil comme crit sous “Nettoyage”.
17
Utilisation prévue
L’appareil est cou pour effectuer les pparations suivantes :
les boissons à base de fruits
les milkshakes
les cocktails (et boissons similaires)
ainsi que
la mousse de lait et
la crème
Celui-ci doit uniquement être utili de la manière décrite dans
le mode d’emploi. N’utilisez jamais cet appareil pour un usage
industriel.
Tout autre utilisation est considérée comme inadéquate et
peut causer des dommages au bien ou même des blessures
physiques.
Le fabricant n’assure aucune responsabilité pour les pertes
causes par un usage autre que celui auquel cet appareil est
desti.
Pièces incluses
1 Base de l’appareil
1 Carafe àlanger
baller l’appareil
1. Retirez l’appareil de l’emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme lelm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. riez que toutes les pièces sont bien dans la boite.
NOTE :
Il se peut de la poussiere ou des residus de fabrication
demeurent dans l’appareil. nous vous recommandons de
nettoyer l’appareil comme il est decrit dans le chapitre “Net-
toyage“.
Description des pièces
1 Interrupteur de curité
2 Tige à mélanger
3 Support pour faire reposer la carafe à
mélanger
4 Sélecteur de fonctions
5 Adaptateur électrique
6 Carafe àlanger graduée
7 Boîtier du moteur
Instructions
Emplacement
Une surface anti-dérapante et plane représente une emplace-
ment idéal pour l’appareil.
Branchement électrique
1. Assurez vous le réseau électrique de votre foyer corres-
pond aux scications de l’appareil. Les spécications
sont impries sur l’étiquette descriptive de l’appareil.
2. Branchez le ble d’alimentation à une prise de courant
de correctement installée et reliée à la terre.
Fonctions de l‘interrupteur/Fonctions du sélecteur
Off
I On à vitesse lente
II On à vitesse élevée
Vous pouvez cher l’interrupteur pendant fonctionnement.
ATTENTION :
Fonctionnement pendant une courte periode
N’utilisez pas l’appareil en continu pendant plus de 3 mi-
nutes. Avant d’utiliser l’appareil à nouveau, laissez-le refroidir
pendant environ 3 minutes.
Capacité
Utilisez l’échelle située sur la carafe à mélanger.
Remplissez la carafe àlanger jusqu’à 450 ml (max.), si
vous souhaitez langer avec la vitesse lente (I).
Remplissez la carafe àlanger jusqu’à 400 ml (max.), si
vous souhaitez langer avec la vitesse élevée (II).
Ne remplissez pas trop !
NOTE :
La mousse a besoin de beaucoup d’espace. Réduisez
la capacité si les liquides que vous utilisez produisent
beaucoup de mousse.
En cas de crème fouettée, nous vous conseillons :
250 ml (max.).
Mousse de lait
NOTE :
Pour de meilleurssultats, utilisez du lait contenant
3,5 % de matières grasses.
Le lait avec 1,5% de matière grasse, le lait de soja et le
lait sans lactose ne moussent pas.
Pour faire mousser le lait, utilisez la vitesse élevée (II).
Fonctionnement
1. Si besoin est, coupez les ingrédients àlanger en petits
morceaux avant.
2. Mettez les ingrédients àlanger avec le liquide dans la
carafe à mélanger. Faites attention à la capaci !
3. Assurez-vous que lelecteur de fonctions est sur “
“.
4. Branchez l’adaptateur électrique à une prise correctement
installée et reliée à la terre.
18
5. Maintenez fermement la base de l’appareil d’une main.
Insérez la carafe à langer par dessous, en la poussant
vers le haut entre l’interrupteur de sécurité et le support
pour faire reposer le récipient à mélanger.
6. À l’aide dulecteur de fonctions,lectionnez une vitesse.
Allumez l’appareil à l’aide du sélecteur de fonctions.
7. Maintenez fermement l’appareil lorsque vous mélangez.
8. Une fois le lange effect, éteignez l’appareil à l’aide du
lecteur de fonctions.
9. Pour enlever la carafe àlanger, maintenez fermement
la base de l’appareil d’une main. À l’aide de la carafe à
langer, appuyez sur l’interrupteur decurité vers le
haut et, en même temps, enlevez la carafe à mélanger du
support.
10. Si vous souhaitez terminer l’opération, débranchez la che
électrique.
Ajouter des ingdients (à mélanger)
ATTENTION :
N’ajoutez pas des ingrédients à mélanger lorsque l’appareil
fonctionne !
1. Pour ajouter des ingrédients àlanger, éteignez l’appareil
à l’aide du sélecteur de fonctions.
2. Enlevez la carafe àlanger (comme décrit ci-dessus).
3. Ajoutez les ingrédients à mélanger.
4. Continuez à utiliser l’appareil.
Arrêter le fonctionnement
1. Éteignez l’appareil à l’aide du lecteur de fonctions.
2. branchez l’adaptateur électrique de la prise.
3. Enlevez la carafe àlanger.
NOTE IMPORTANTE :
Ne conservez jamais le jus de citron et/ou d’aliments conte-
nant de l’acide dans des cipients métalliques.
Nettoyage
Nettoyage préalable
1. Versez 450 ml (max.) d’eau chaude dans la carafe à
langer.
2. Utilisez l’appareil pendant environ 10 secondes (comme
crit ci-dessus).
3. Puis, retirez l’eau.
Nettoyage approfondi
AVERTISSEMENT :
branchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
N’immergez jamais la base dans l’eau pour nettoyer. Il y
aurait sinon risque de choc électrique ou d’incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse tallique ou d’autres éléments
abrasifs.
N’utilisez jamais de matériels de nettoyage tranchants ou
abrasifs.
La carafe à mélanger ne résiste pas au lave-vaisselle.
Carafe à mélanger
Pour bien nettoyer, enlevez la carafe àlanger.
Nettoyez la carafe à mélanger immédiatement après
chaque utilisation dans un bol d’eau savonneuse chaude.
chez immédiatement la carafe àlanger.
Tige àlanger
ATTENTION :
La tige à langer ne peut pas s’enlever.
Essuyez la tige àlanger avec un tissu humide.
Puis, séchez avec un tissu sec.
Base de l‘appareil
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un tissu
modérément humide (en cas de besoin).
Puis, polissez la surface avec un tissu sec.
Stockage
Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le
complètementcher.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien.
Troubleshooting
Dysfonction-
nement
Cause possible Remède
L’appareil ne
fonctionne
pas/le moteur
ne tourne pas
La carafe à mélanger
est-elle bien e
entre l’interrupteur de
curité et le support ?
riez que la carafe
à mélanger est bien
insérée.
L’appareil est-il en
marche ?
La prise de courant
est-elle défectueuse?
Probieren Sie eine
andere Steckdose
aus.
Le lait ne
mousse pas
Ya-t-il assez de lait
dans la carafe à
langer ?
La carafe à mélanger
doit contenir entre
150 et 250 ml de lait.
Avez-vous utilisé le
bon lait ?
Utilisez du lait conte-
nant 3,5 % de matière
grasse.
19
Données techniques
Modèle : ........................................................................ BM 3472
Alimentation : ....................................................... 230 V~, 50 Hz
Consommation : ................................................................. 65 W
Classe de protection : ................................................................ II
Service à court-terme : ................................................ 3 minutes
Capacité : .............................................................. 450 ml (max.)
Poids net : .......................................................... environ. 1,07 kg
Nous nous servons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrô conforment à toutes les directives
européennes applicables (compatibilité électromagnétique,
basse tension) et a été conçu conformément à la dernière
glementation en vigueur en matière de curité.
Elimination
Signication du symbole “Elimination“
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de cupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre leschets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes deutili-
sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informationscessaires
sur les centres de collecte.
20
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no esn dados.
En caso de que se comprobara un daño, no se pod
seguir utilizando el aparato.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir
un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualicada.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con lamina. ¡Existe peligro
de asxia!
Por favor tenga atención a lasIndicaciones especiales de
seguridad…indicadas a continuación.
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
mbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad esn saladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para
usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garana, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO:
Use el aparato exclusivamente con la jarra de mezcla incluida.
Cuando mezcle, no ponga nunca las manos ni otros objetos en la
jarra de mezcla.
AVISO: Riesgo de quemaduras.
No vierta quidos a más de 60ºC en la jarra de mezcla.
ATENCN:
No procese alimentos sólidos o productos secos. Los alimentos pica-
dos solamente pueden procesarse si se añade líquido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Clatronic BM 3472 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur