Clatronic KH 3077 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
KH 3077 N
KonveKtor Heizung
Convector • Convecteur • Convector de calor
Sistema di riscaldamento con convettore Convector Heater Grzejnik konwekcyjny
Konvektor fűtőtest • Обогреватель конвекционный
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations
occasionnelles.
Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional.
Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use.
Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmanként használható.
Этот прибор пригоден только для хорошо изолированных комнат или для нечастого применения.
KH3077N_IM 30.05.18
DEUTSCH
Inhalt
Montage der Standfüße, Schalter ........................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 8
Garantie .................................................................. Seite 8
Entsorgung .............................................................. Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Montage van de standvoeten, schakelaars ......... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 10
Technische gegevens .......................................... Pagina 14
Verwijdering .......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Montage du pied support, boutons .........................Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 15
Données techniques ............................................... Page 19
Élimination ...............................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Montaje de los pies, interruptores........................ Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 20
Datos técnicos...................................................... Página 24
Eliminación ........................................................... Página 24
ITALIANO
Indice
Montaggio dei piedi, interruttori ........................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 25
Dati tecnici ............................................................ Pagina 29
Smaltimento ......................................................... Pagina 29
ENGLISH
Contents
Installation of the Feet, Switches ............................Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 30
Technical Data......................................................... Page 33
Disposal...................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Montaż nóg, przełączniki ......................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 35
Dane techniczne ...................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji .....................................Strona 39
Usuwanie ..............................................................Strona 39
MAGYARUL
Tartalom
Az álló lábak szerelése, kapcsolók ......................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 40
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 43
Selejtezés ................................................................ Oldal 44
РУССКИЙ
Содержание
Монтаж ножек, переключатели ............................. стр.  3
Руководство по эксплуатации ................................ стр.  45
Технические данные ............................................... стр.  49
Утилизация .............................................................. стр.  49
KH3077N_IM 30.05.18
2
Montage der Standfüße, Schalter
Montage van de standvoeten, schakelaars Montage du pied support, boutons
Montaje de los pies, interruptores Montaggio dei piedi, interruttori
Installation of the Feet, Switches • Montaż nóg, przełączniki
Az álló lábak szerelése, kapcsolók • Монтаж ножек, переключатели
KH3077N_IM 30.05.18
3
KH3077N_IM 30.05.18
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Nicht abdecken!
Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden,
darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
WARNUNG:
Gefahr vor elektrischem Schlag!
Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne,
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. Bedienen
Sie das Gerät nicht aus einer solchen Örtlichkeit heraus. Halten
Sie einen Sicherheitsabstand von 1,25 m ein.
KH3077N_IM 30.05.18
5
WARNUNG:
Verbrennungsgefahr
Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürf-
tige Personen anwesend sind.
Die austretende Luft ist bis zu 110 °C heiß! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes spielen.
Explosionsgefahr
Im Inneren des Gerätes benden sich glühend heiße Teile. Benut-
zen Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entzündbaren oder
explosiven Flüssigkeiten oder Gasen!
ACHTUNG:
Es handelt sich um ein Zusatzheizgerät. Lassen Sie das Gerät
nicht über Stunden unbeaufsichtigt. Verlassen Sie während des
Betriebes nicht das Haus.
Sicherheitsabstand
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteck-
dose aufgestellt werden.
Halten Sie 1 m Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen
Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
Beachten Sie die Gebrauchslage!
Benutzen Sie das Gerät nur in aufrechter Position.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass die Luft ungehindert
ein- und ausströmen kann.
Überhitzungsgefahr
Beheizen Sie keine Räume mit weniger als 4 m³ Rauminhalt.
KH3077N_IM 30.05.18
6
Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Rücksetzen der
thermischen Abschaltung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht
durch eine externe Schaltvorrichtung gesteuert werden. Verwen-
den Sie daher keine Zeitschaltuhr oder einen vom Energieversor-
ger regelmäßig geschalteten Stromkreis.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht auf dem Gerät liegt.
Führen Sie es auf dem Boden und nach hinten vom Gerät weg.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie wer-
den ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur
ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vo-
rausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage
platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Ste-
cker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Ge-
rät nicht reinigen und / oder nicht die Wartung durch den Benutzer
durchführen.
KH3077N_IM 30.05.18
7
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Montage der Standfüße
Beachten Sie dazu die Abbildung 1 von der Geräteunter-
seite.
Schrauben Sie die beiden Füße mit den vier 15 mm
Schrauben an.
WARNUNG:
Verwenden Sie dazu nur die beigelegten Schrauben von
15 mm Länge. Zu tief eingedrehte Schrauben (zu lange
Schrauben) können das Gerät beschädigen oder zu einer
Gefahr für Leib und Leben werden.
Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass die Absicherung der Steckdose,
an der Sie das Gerät betreiben wollen, mindestens
10 Ampere beträgt.
Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige,
ebenen Fläche. Achten Sie auf ungehinderten Lufteintritt
und -austritt.
Der Abstand vom Luftauslassgitter zur nächsten Wand
sollte 1 m betragen.
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Funktionsschalter
Die Heizleistung wird durch die Schaltstufen bestimmt. Sie
haben die Möglichkeit bis zu 3 Schaltstufen einzustellen,
um die Heizleistung optimal zu nutzen:
Kippen Sie den Funktionsschalter I bzw. II. Die Kontroll-
leuchte im Schalter leuchtet (siehe Abb. 2).
Nur der Funktionsschalter I ist an = 750 W
Nur der Funktionsschalter II ist an = 1250 W
Funktionsschalter I + II sind an = 2000 W
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn das Gerät heizt.
Thermostat
Mit dem Temperaturregler stellen Sie die Raumtemperatur
ein.
Niedrigste Stufe
Höchste Stufe
Regelung der Raumtemperatur
1. Drehen Sie den Regler des Thermostaten auf höchste
Stufe. Die Kontrollleuchte leuchtet.
2. Nachdem die gewünschte Raumtemperatur erreicht
wurde, drehen Sie den Regler des Thermostaten lang-
sam zurück, bis das Gerät ausschaltet (Kontrollleuchte
erlischt).
HINWEIS:
Das Thermostat hält durch Ein- und Ausschalten des
Gerätes die nun eingestellte Raumtemperatur konstant.
Ausschalten
1. Drehen Sie das Thermostat auf MIN und bringen Sie
die Funktionsschalter auf Aus-Position, um das Gerät
auszuschalten.
2. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steck-
dose.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet,
der bei Überhitzung das Gerät automatisch ausschaltet.
- Schalten Sie den Funktionsschalter auf Position „0
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor
Sie es erneut verwenden.
Ist das Gerät überhitzt?
- Überprüfen Sie, ob die Zu- oder die Abluft zur Hei-
zung blockiert ist. Beseitigen Sie ggf. die Blockade.
Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät nach kurzer
Zeit wieder abschalten, liegt vermutlich ein Defekt vor.
- Schalten Sie das Gerät wieder aus und trennen Sie
es vom Netz.
- Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler oder unse-
rem Service überprüfen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
KH3077N_IM 30.05.18
8
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Staub auf dem Gerät wischen Sie mit einem trockenen
Tuch ab.
Zum Entfernen von Flecken kann ein angefeuchtetes
Tuch (nicht nass) verwendet werden.
Technische Daten
Modell: ...................................................................KH 3077 N
Spannungsversorgung: ........................ 220 V – 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.........................................1800 – 2000 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 2,5 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KH 3077 N
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen be-
ndet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls 
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
KH3077N_IM 30.05.18
9
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
KH3077N_IM 30.05.18
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING: Niet afdekken!
Om oververhitting van het verwarmingstoestel te
voorkomen, mag het verwarmingstoestel niet worden
afgedekt.
WAARSCHUWING:
Risico op elektrische schokken!
Gebruik dit verwarmingstoestel niet dicht bij een bad, een douche
of een zwembad. Gebruik het toestel niet op zo‘n locatie. Hand-
haaf een veilige afstand van 1,25 m.
KH3077N_IM 30.05.18
11
WAARSCHUWING:
Gevaar voor brandwonden
Sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden
en brandwonden veroorzaken. Vermijd contact met de huid.
U moet bijzonder voorzichtig zijn wanneer kinderen en kwets-
bare personen aanwezig zijn.
De uitstromende lucht bereikt een temperatuur tot 110 °C! Sta
kinderen niet toe om zonder toezicht in de nabijheid van het toe-
stel te spelen.
Ontplofngsgevaar
De binnenkant van het toestel bevat gloeiend hete onderdelen.
Gebruik het toestel niet rond brandbare of explosieve vloeistoffen
of gassen!
LET OP:
Dit is een hulp-verwarmingstoestel. Laat het toestel niet meer-
dere uren zonder toezicht achter. Verlaat het huis niet terwijl het
in gebruik is.
Veiligheidsafstand
Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een stopcontact
worden geplaatst.
Handhaaf een veilige afstand van 1 m tot gemakkelijk ontvlam-
baar objecten zoals meubels, gordijnen, enz.
Kies een geschikte gebruikslocatie!
Gebruik het apparaat uitsluitend in rechtopstaande positie.
Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige onder-
grond.
Plaats het toestel altijd op zodanige wijze zodat de lucht onge-
hinderd in en uit kan stromen.
KH3077N_IM 30.05.18
12
LET OP:
Risico van oververhitting
Verwarm geen kamers met een volume minder dan 4 m³.
Om gevaar als gevolg van het onopzettelijk resetten van de
thermische beveiliging te voorkomen, dient het apparaat niet te
worden gevoed via een externe vermogensschakelaar, zoals een
timer, of te worden verbonden met een schakelaar van een elektri-
sche groep die regelmatig in en uit wordt geschakeld.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet op het toestel ligt. Leg het over
de vloer en via de achterkant van het toestel weg.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Steek geen voorwerpen in het toestel.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder begeleiding.
Kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt houden van het apparaat,
tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan.
Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar mogen het
apparaat alleen aan- en uitzetten als ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat, en als
ze de risico’s hebben begrepen, mits het toestel is geplaatst en
geïnstalleerd in de normale stand van gebruik.
Kinderen vanaf de leeftijd van 3 en jonger dan 8 jaar mogen de
stekker niet in het stopcontact steken, het apparaat niet schoon te
maken en / of gebruikersonderhoud uitvoeren.
KH3077N_IM 30.05.18
13
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Montage van de standvoeten
Let daarvoor op afbeelding 1 van de apparaatonderzijde.
Schroef de beide standvoeten vast met de vier 15 mm
lange schroeven.
WAARSCHUWING:
Gebruik daarvoor alleen de bijgeleverde schroeven van
15 mm lengte. Te diep ingedraaide schroeven (te lange
schroeven) kunnen het apparaat beschadigen of een
gevaar voor leven en welzijn vormen.
Ingebruikname
Let op dat de sterkte van de zekering voor het stop-
contact waarop u het kacheltje aansluit, ten minste
10 Ampère bedraagt!
Plaats het apparaat op een hittebestendig en vlak werk-
vlak. Let op een ongehinderde luchttoe en - afvoer.
De afstand van het luchtuitlaatrooster tot de volgende
muur dient 1 m te bedragen.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
Functieschakelaar
Het verwarmingsvermogen wordt geregeld d.m.v. scha-
kelstanden. U hebt de mogelijkheid, maximaal 3 scha-
kelstanden in te stellen om het verwarmingsvermogen
optimaal te benutten:
Kantel de functieschakelaar I of II. Het controlelampje in de
schakelaar brandt (zie afb. 2).
Alleen de functieschakelaar I is actief = 750 W
Alleen de functieschakelaar II is actief = 1250 W
De functieschakelaar I en II zijn actief = 2000 W
Het controlelampje brandt wanneer het apparaat ver-
warmt.
Thermostaat
Met de temperatuurregelaar stelt u de kamertemperatuur in.
Laagste stand
Hoogste stand
Regeling van de ruimtetemperatuur
1. Draai de regelaar van de thermostaat op de hoogste
stand. Het controlelampje brandt.
2. Zodra de gewenste kamertemperatuur is bereikt, draait u
de regelaar langzaam terug totdat het apparaat uitscha-
kelt (het controlelampje dooft).
OPMERKING:
Door het in- en uitschakelen van het apparaat houdt de
thermostaat de kamertemperatuur nu constant.
Uitschakelen
1. Draai de thermostaat naar MIN en zet de functieschake-
laars in de uit-positie om het apparaat uit te schakelen.
2. Trek na gebruik de netstekker uit de contactdoos.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbevei-
liging (thermosensor) die het apparaat bij oververhitting
automatisch uitschakelt.
- Zet de functieschakelaar op “0” en trek de stekker uit
het stopcontact. Laat het apparaat ong. 10 minuten
afkoelen voordat u het weer inschakelt.
Is het apparaat oververhit?
- Controleer of de toevoerlucht naar of de afvoerlucht
vanuit de convector geblokkeerd is. Verwijder een
eventuele blokkade.
Wanneer de oververhittingsbeveiliging het apparaat na
korte tijd weer uitschakelt, is er vermoedelijk sprake van
een defect.
- Schakel in dat geval het apparaat weer uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
- Laat het toestel door de verkoper of onze service
controleren.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek vóór de reiniging altijd de netstekker uit de con-
tactdoos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is.
Dompel het apparaat nooit onder water. Dit zou tot een
elektrische schok of brand kunnen leiden.
KH3077N_IM 30.05.18
14
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Veeg de stof op het toestel met een droge doek af.
Een vochtige doek (geen natte) kan voor het verwijderen
van vlekken worden gebruikt.
Technische gegevens
Model:....................................................................KH 3077 N
Spanningstoevoer: ............................... 220 V – 240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ...................................1800 – 2000 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 2,5 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
KH3077N_IM 30.05.18
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et 
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. 
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas !
Pour éviter toute surchauffe de l’appareil de chauffage,
ne le recouvrez pas.
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique !
N’utilisez pas cet appareil de chauffage à proximité d’une bai-
gnoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne faites pas fonctionner
l’appareil dans un tel endroit. Maintenez une distance de sécurité
d’1,25 m.
KH3077N_IM 30.05.18
16
AVERTISSEMENT :
Risque de brûlure
Certaines pièces du produit peuvent être très chaudes et causer
des brûlures. Évitez tout contact avec la peau.
Soyez particulièrement attentif lorsque des enfants ou des per-
sonnes vulnérables sont présents.
Le débit d’air atteint une température allant jusqu’à 110 °C !
N’autorisez pas les enfants à jouer sans surveillance près de
l’appareil.
Risque d’explosion
L’intérieur de l’appareil contient des composants chauds et
rougeoyants. N’utilisez pas l’appareil près de liquides ou de gaz
inammables ou explosifs !
ATTENTION :
Ceci est un appareil de chauffage auxiliaire. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance pendant plusieurs heures. Ne quittez
pas la maison lorsque vous utilisez l’appareil.
Distance de sécurité
L’appareil de chauffage ne doit pas être directement placé
au-dessous d’une prise murale.
Gardez une distance de sécurité d’1 m par rapport aux objets
facilement inammables tels qu’un meuble, des rideaux, etc.
Choisissez un endroit adapté pour l’utiliser !
N’utilisez l’appareil qu’en position debout.
Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
Positionnez toujours l’appareil de manière à ce que l’air puisse
circuler librement dans les deux sens.
KH3077N_IM 30.05.18
17
ATTENTION :
Risque de surchauffe
Ne chauffez pas une pièce dont le volume est inférieur à 4 m³.
Pour éviter un risqué dû à une réinitialisation involontaire de la
sécurité thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un
appareil tiers, comme une minuterie, ou branché à un circuit qui
est régulièrement allumé et éteint par praticité.
Assurez-vous que le câble électrique ne repose pas sur l’appareil.
Placez-le au sol vers l’arrière, loin de l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
N’introduisez aucun objet dans l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir éloignés de l’appa-
reil, sauf s’ils sont surveillés à tout instant.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent uniquement allumer et éteindre
l’appareil s’ils sont surveillés, ou s’ils ont reçu des instructions sur
la bonne utilisation de l’appareil, et s’ils ont compris les risques qui
en résultent, à condition que l’appareil soit placé et installé dans
sa position normale d’utilisation.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas insérer la che dans la
prise, ni nettoyer l’appareil ni / ou effectuer l’entretien par l’utilisa-
teur.
KH3077N_IM 30.05.18
18
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Montage du pied support
Consultez pour cela la g. 1 du dessous de l’appareil.
Fixez les pieds à l’aide des 4 vis de 15 mm.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pour cela que les vis de 15 mm de longueur
livrée. Les vis trop enfoncées (trop longues) peuvent
endommager l’appareil ou constituer un danger de mort.
Avant la première utilisation
Assurez-vous que la protection par fusible de la prise
de courant que vous comptez utiliser, soit d’au moins
10 ampères !
Placez l’appareil sur une surface plane et résistant à
la chaleur. Veillez à ne pas obstruer l’entrée et la sortie
d’air.
La distance entre la grille de sortie d’air et le mur le plus
proche doit être de 1 m.
Branchez l’appareil uniquement dans une prise de
courant en bon état.
Sélecteur de fonctions
La puissance de chauffage dépend de la position de fonc-
tionnement. Pour utiliser la production de chaleur de façon
optimale, vous pouvez régler votre appareil sur 3 positions
différentes :
Abaissez l’interrupteur I ou II. Le témoin lumineux du bouton
s’allume (voir g. 2).
Interrupteur sur I seulement = 750 W
Interrupteur sur II seulement = 1250 W
Interrupteur sur I et II = 2000 W
Le témoin lumineux s’allume lorsque l’appareil chauffe.
Thermostat
Vous pouvez régler la température ambiante grâce au
thermostat.
Position la
plus faible
Position la
plus forte
Réglage de la température de la pièce
1. Tournez le thermostat sur la position la plus forte. La
lampe témoin s’allume.
2. Dès que la température désirée de la pièce est atteinte,
tournez le thermostat à nouveau doucement vers sa po-
sition initiale, jusqu’à ce que l’appareil s’arrête (le témoin
lumineux s’éteint).
NOTE :
Si vous allumez et éteignez l’appareil, le thermostat main-
tient la température alors atteinte de façon constante.
Pour arrêter l’appareil
1. Tournez le thermostat sur MIN puis placez l’interrupteur
sur la position d’arrêt an d’éteindre l’appareil.
2. Débranchez le câble d’alimentation après utilisation.
Sécurité anti-surchauffe
Cet appareil est équipé d’un dispositif de sécurité anti-
surchauffe qui arrête automatiquement l’appareil en cas
de surchauffe.
- Tournez le sélecteur de fonctions sur la position « 0 »
et débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant. Laissez l’appareil refroidir pendant env.
10 minutes avant de le réutiliser.
L’appareil est-il en surchauffe ?
- Vériez que les fentes d’entrée et sortie de l’air ne
soient pas bloqués. Libérez-les le cas échéant.
Si le dispositif de sécurité anti-surchauffe arrête à
nouveau l’appareil après un court instant, il s’agit proba-
blement d’une panne.
- Arrêtez alors l’appareil et débranchez-le de la prise
de courant.
- Contactez le revendeur ou notre centre de service
pour vérier l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant tout nettoyage, toujours débrancher l’appareil et
patienter jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau. Vous risque-
riez de provoquer une électrocution ou un incendie.
KH3077N_IM 30.05.18
19
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets 
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Retirez la poussière sur l’appareil à l’aide d’un tissu sec.
Utilisez un tissu humide (non mouillé) pour enlever les
taches.
Données techniques
Modèle : ................................................................KH 3077 N
Alimentation : ....................................... 220 V – 240 V~, 50 Hz
Consommation : ...............................................1800 – 2000 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 2,5 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications 
techniques ainsi que des modications de conception dans 
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
KH3077N_IM 30.05.18
20
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto 
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso 
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO: ¡No cubrir!
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato calefac-
tor, no lo cubra
AVISO:
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha o piscina. No
utilice los controles del aparato desde ninguno de estos lugares.
Mantenga una distancia de seguridad de 1,25 metros.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic KH 3077 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à