Clatronic KH 3433 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
KH 3433 N
K
ONVEKTOR
H
EIZUNG
Convector verwarming • Convecteur • Estufa convectora
Termoconvettore • Convection Heater • Grzejnik konwektorowy
Konvektoros melegítő • Конвектор • Конвекционный нагреватель
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
Ce produit est seulement adapté à une utilisation dans les pièces correctement isolées, ou pour les utilisations
occasionnelles.
Este producto solo es adecuado para utilizarlo en habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional.
Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per l’uso occasionale.
This product is only suitable for well isolated rooms or for occasional use.
Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmanként használható.
UA
Цей виріб призначений тільки для приміщень із якісною теплоізоляцією чи для нерегулярного використання.
Этот прибор пригоден только для хорошо изолированных комнат или для нечастого применения.
KH3433N_IM 20.06.18
DEUTSCH
Inhalt
Schalter .......................................................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten ..........................................................Seite 8
Garantie .........................................................................Seite 9
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Schakelaars ................................................................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 14
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Boutons ......................................................................... Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 19
Élimination .................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Contenidos
Interruptores ...............................................................Página 3
Manual de instrucciones ............................................Página 20
Datos técnicos ............................................................Página 24
Eliminación .................................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Interruttori ....................................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 25
Dati tecnici ..................................................................Pagina 29
Smaltimento ................................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Switches........................................................................ Page 3
Instruction Manual. ....................................................... Page 30
Technical Data .............................................................. Page 34
Disposal ........................................................................ Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przełączniki ................................................................. Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................Strona 35
Dane techniczne ......................................................... Strona 39
Ogólne warunki gwarancji. ......................................... Strona 39
Usuwanie .................................................................... Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
Kapcsolók ......................................................................Oldal 3
Használati utasítás. .......................................................Oldal 41
Műszaki adatok..............................................................Oldal 45
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 45
YKPAÏHCBKA
Зміст
Перемикачі ....................................................................стор 3
Інструкція з експлуатації. .............................................стор 46
технічні характеристики ...............................................стор 50
РУССКИЙ
Содержание
Переключатели ..............................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 51
Технические данные .....................................................стр. 55
2
15
Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour
l‘usage auquel il a été destiné. Il n‘est pas destiné à une
utilisation commerciale.
Ne l‘utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l‘abri de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de l‘humidité (ne
l‘immergez en aucun cas dans des liquides) et des angles
des meubles. N‘utilisez pas cet appareil avec des mains
mouillées. Si l‘appareil est mouillé, débranchez-le immédia-
tement.
Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, lorsque vous installez
des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de mau-
vais fonctionnement, éteignez l‘appareil et débranchez-le
systématiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est en
marche. Éteignez toujours l‘appareil lorsque vous quittez la
pièce. Débranchez l‘appareil.
Vériez régulièrement l‘état de l‘appareil et du cordon.
Assurez-vous qu‘ils ne soient pas endommagés et cessez
d‘utiliser l‘appareil si vous constatez des dommages.
N‘utilisez que les composantes originales.
Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée
tous les emballages (Sachets en plastique, pièces de
cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal-
lages danger d’étouffement !
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon dis-
tincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et dommages
sur l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques
potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
NOTE :
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Notes générales
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et
le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si
possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne.
Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le
manuel avec.
Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil
Symboles sur le produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles à titre d’avertissement ou
d’information :
AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas !
Pour éviter toute surchauffe de l’appareil de chauffage, ne le
recouvrez pas.
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique !
N’utilisez pas cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine. Ne faites pas fonctionner l’appareil
dans un tel endroit. Maintenez une distance de sécurité d’1,25 m.
16
AVERTISSEMENT :
Risque de brûlure
Certaines pièces du produit peuvent être très chaudes et causer
des brûlures. Évitez tout contact avec la peau.
Soyez particulièrement attentif lorsque des enfants ou des
personnes vulnérables sont présents.
Le débit d’air atteint une température allant jusqu’à 110°C ! N’au-
torisez pas les enfants à jouer sans surveillance près de l’appareil.
Risque d’explosion
L’intérieur de l’appareil contient des composants chauds et rou-
geoyants. N’utilisez pas l’appareil près de liquides ou de gaz inam-
mables ou explosifs !
ATTENTION :
Ceci est un appareil de chauffage auxiliaire. Ne laissez pas l’ap-
pareil sans surveillance pendant plusieurs heures. Ne quittez pas
la maison lorsque vous utilisez l’appareil.
Distance de sécurité
L’appareil de chauffage ne doit pas être directement placé au-des-
sous d’une prise murale.
Gardez une distance de sécurité d’1 m par rapport aux objets
facilement inammables tels qu’un meuble, des rideaux, etc.
Choisissez un endroit adapté pour l’utiliser !
N’utilisez l’appareil qu’en position debout.
Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
Positionnez toujours l’appareil de manière à ce que l’air puisse
circuler librement dans les deux sens.
17
ATTENTION :
Risque de surchauffe
Ne chauffez pas une pièce dont le volume est inférieur à 4 m³.
Pour éviter un risqué dû à une réinitialisation involontaire de la
sécurité thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un
appareil tiers, comme une minuterie, ou branché à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par praticité.
Assurez-vous que le câble électrique ne repose pas sur l’appareil.
Placez-le au sol vers l’arrière, loin de l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
N’introduisez aucun objet dans l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à
8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques
ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience
ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à
l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent
les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effec-
tués par les enfants sans supervision.
Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir éloignés de l’ap-
pareil, sauf s’ils sont surveillés à tout instant.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent uniquement allumer et éteindre
l’appareil s’ils sont surveillés, ou s’ils ont reçu des instructions sur
la bonne utilisation de l’appareil, et s’ils ont compris les risques qui
en résultent, à condition que l’appareil soit placé et installé dans sa
position normale d’utilisation.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas insérer la che dans la
prise, ni nettoyer l’appareil ni / ou effectuer l’entretien par l’utilisateur.
18
Pièces fournies
1 Appareil de chauffage
2 Pieds
8 Vis, 17 mm, pour le montage des pieds
Déballer l’appareil
1. Enlevez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tels que les lms, le
matériel de remplissage, les colliers de câble et le carton.
3. Vériez l’intégralité du contenu.
NOTE :
L’appareil peut présenter des résidus de production ou de
la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil
conformément au chapitre « Nettoyage ».
Montage des pieds
Placez délicatement l’appareil sur son côté plat.
Vissez les deux pieds avec vos quatre vis de 17 mm dans
le socle de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement les vis fournies, d’une longueur de
17 mm. Les vis qui ont été trop serrées (vis trop longues)
peuvent endommager l’appareil ou nuire à la vie ou à la
santé.
Raccordement électrique
Conguration électrique
L’appareil peut consommer un total de 2000 W. Il est conseillé,
pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à une cana-
lisation électrique séparée et une protection par fusibles par
disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : Surcharge !
Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles
ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au
minimum.
N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Branchement
Assurez-vous que l’appareil est éteint. La commande de
température doit être réglée sur « MIN ». Les voyants de
contrôle doivent être éteints.
Vériez que la tension de l’appareil (plaque signalétique)
corresponde à la tension du secteur.
Branchez la che du secteur uniquement dans une prise
électrique á contact protégé de installée selon les règles.
Consignes sur l’utilisation (Page 3, g.)
Thermostat
Le thermostat (IV) est un bouton qui règle la température.
Bouton de fonction
Radiateur
Le réglage de la puissance détermine la puissance calorique.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 3 réglages pour optimiser la
puissance calorique :
Bouton de fonction I = 750 W
Bouton de fonction II = 1250 W
Bouton de fonction I + II = 2000 W
Ventilateur
Vous pouvez utiliser le ventilateur (III) indépendamment du
radiateur.
Fonctionnement
Vous pouvez utiliser l’appareil pour les applications suivantes :
a) Régler l’appareil de chauffage sur trois niveaux.
Le thermostat doit être allumé dans ce but.
b) Allumer le ventilateur.
Le thermostat doit être allumé dans ce but.
c) Allumer le radiateur et le ventilateur.
Le thermostat doit être allumé dans ce but.
d) Régler la température de la pièce.
e) Maintenir la température de la pièce au-dessus du point de
congélation.
NOTE :
Les voyants de contrôle du bouton de fonction indiquent le
mode.
Ne réparez pas vous-même l‘appareil. Contactez toujours un tech-
nicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per-
sonnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
19
Maintenir la température souhaitée de la pièce
1. Tournez le bouton de contrôle du thermostat sur « MAX ».
2. Allumez un ou deux bouton(s) de fonction du radiateur.
Les voyants de contrôle des boutons s’allument.
3. Une fois la température souhaitée de la pièce atteinte,
remettez lentement le bouton de contrôle du thermostat en
arrière jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Les voyants de
contrôle s’éteignent.
NOTE :
Le thermostat maintient la température réglée de la pièce.
L’appareil de chauffage et peut-être le ventilateur s’allument
et s’éteignent automatiquement.
Protection antigel
NOTE :
La protection antigel dépend de la taille de la pièce.
1. Tournez le bouton de contrôle du thermostat à fond
sur « MIN ».
2. Allumez deux boutons de fonction du radiateur.
Dans cette position, l’appareil de chauffage maintient toujours
la température au-dessus du point de congélation.
Éteindre
1. Éteignez le bouton de fonction. Les voyants de contrôle
s’éteignent.
2. Tournez le régulateur de température à fond sur « MIN ».
3. Débranchez l’appareil de la prise.
Protection contre la surchauffe
L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe qui
éteint automatiquement l’appareil en cas de surchauffe. Cette
fonction d’extinction thermique ne se réinitialise pas automati-
quement. Pour pouvoir utiliser à nouveau l’appareil, procédez
comme suit :
Éteignez le bouton de fonction. Tournez le régulateur de
température sur « MIN ». Débranchez le câble électrique.
Laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes
avant de l’utiliser à nouveau.
L’appareil a-t-il surchauffé ? Vériez si la prise d’air ou
l’orice d’aération du radiateur est bloqué. Si besoin est,
dégagez l’obstruction.
Si la protection contre la surchauffe éteint l’appareil après un
court instant, il y a alors probablement un défaut.
Éteignez à nouveau le radiateur et débranchez-le.
Contactez le revendeur ou notre centre de service pour
vérier l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant tout nettoyage, toujours débrancher l’appareil et
patienter jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau. Vous risqueriez
de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Retirez la poussière sur l’appareil à l’aide d’un tissu sec.
Utilisez un tissu humide (non mouillé) pour enlever les
taches.
Données techniques
Modèle : .......................................................................KH 3433 N
Alimentation : ......................................................... 230 V~, 50 Hz
Consommation électrique : .............................................. 2000 W
Classe de protection :...................................................................I
Poids net : .............................................................environ 3,85 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole de « Poubelle à roulettes »
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des
appareils électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défec-
tueux dans les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environne-
ment et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutili-
sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Clatronic KH 3433 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à