Python 4110P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel D’Utilisation
iii
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir acheté l’un de nos systèmes haut de
gamme de télédémarrage et de sécurité. La lecture préalable du
présent manuel permet d’optimiser l’utilisation du système et de mieux
tirer parti de sa richesse fonctionnelle. Pour toute autre question,
veuillez vous adresser à un détaillant agréé Directed.
Information importante
Réglementations gouvernementales et consignes de sécurité
Lisez les sections Réglementations gouvernementales et
Avertissement ! La sécurité avant tout dans le présent
manuel avant d’utiliser ce système.
Avertissement ! Le non respect de ces consignes peut
entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dom-
mages matériels, et peut aussi être considéré comme
une utilisation illégale du système au-delà de l’utilisation
prévue.
Votre garantie
Votre système est livré avec une garantie. Les conditions de la garantie
sont décrites à la fin de ce guide. Assurez-vous de recevoir la preuve
d’achat auprès de votre revendeur indiquant que le produit a été
installé par un détaillant Directed autorisé.
Télécommandes de remplacement
Veuillez consulter votre revendeur autorisé ou visitez notre site www.
iv
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
directedstore.com pour commander des télécommandes supplémen-
taires. Les numéros de pièce des télécommandes sont trouvent à
l’arrière de l’appareil.
Brevets
Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevets. Voir les informations
associées (Patent Information) dans le guide en langue anglaise.
Contenu
Félicitations ....................................................................................................... iii
Information importante ....................................................................................... iii
Réglementations gouvernementales et consignes de sécurité ....................iii
Votre garantie .....................................................................................iii
Télécommandes de remplacement ..........................................................iii
Brevets ...............................................................................................................iv
Télécommande .................................................................................................... 2
Fonctions de la télécommande .............................................................................. 2
Configuration standard......................................................................... 2
Utilisation de votre système .................................................................................. 5
Verrouillage ........................................................................................ 5
Déverrouillage ..................................................................................... 5
Télédémarrage* .................................................................................. 5
AUX .................................................................................................. 5
Désactivation (facultative) de l’antidémarreur .......................................... 6
Démarrage à distance .......................................................................... 6
Relève du Valet .................................................................................... 8
Localisation de véhicule ........................................................................ 8
Information de pile ............................................................................................. 9
Remplacement de pile .......................................................................... 9
Élimination de la pile ........................................................................... 9
Réglementations gouvernementales ..................................................................... 10
Avertissement ! La sécurité d’abord ..................................................................... 12
Mise en garde : ................................................................................. 13
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur ............................................................... 14
2
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Télécommande
Fonction Description
Antenne interne Utilisé pour transmettre de l'information
Voyant DEL de transmis-
sion
Actif lors de la transmission d'information
Touches de commande (4)
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
,
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
, ,
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
Utilisés pour effectuer l’armement, le désarmement, le
canal auxiliaire et les commandes de télédémarrage.
Fonctions de la télécommande
Les touches de la télécommande sont utilisées pour envoyer des com-
mandes au système. Les touches ci-dessous sont utilisées pour la con-
figuration standard.
Configuration standard
Touche
La fonction de verrouillage est contrôlée en appuyant sur
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
de la
télécommande pendant une seconde. Si maintenu pendant plus de
1,5 secondes, la fonction Panique est activée.
Touche
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
La fonction de déverrouillage est contrôlée en appuyant sur
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
de la
télécommande pendant une seconde. Vous pouvez également désac-
tiver la fonction panique avec cette touche.
Touche
La fonction Silent Mode™ (mode silencieux) et une fonction auxiliaire
facultative sont contrôlées en appuyant sur
. Le mode silencieux
est mis en fonction en appuyant sur
pendant moins d’une sec-
3
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
onde avant le verrouillage/déverrouillage. Une fonction auxiliaire fac-
ultative telle que l’ouverture du coffre peut être contrôlée en appuyant
et en maintenant enfoncé
pendant 1,5 seconde.
Touche
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
La fonction de démarrage à distance de votre système est contrôlée
en appuyant sur cette touche pendant une seconde.
Touches
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
et
Le localisateur de véhicule est contrôlé en appuyant sur ces deux
touches.
Touches
et
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
et
Lorsque ces touches sont enfoncées simultanément, celles-ci contrôlent
le dégivreur facultatif de lunette arrière pendant le démarrage à dis-
tance. Les feux de stationnement clignotent trois fois pour confirmer
l’activation. Une fois activé le dégivreur s’actionnera chaque fois que
le véhicule est démarré à distance.
Les feux de stationnement clignotent deux fois lorsque le dégivreur
est désactivé. Le dégivreur ne s’activera pas lorsque le véhicule est
démarré à distance.
Remarque importante : Le dégivrage est une fonctionnalité facultative.
Des pièces et de la main-d’œuvre supplémentaires peuvent être requi-
ses. Consultez votre détaillant autorisé Directed pour plus de détails.
Touches
et
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
Le mode minuterie est activé lorsque ces touches sont enfoncées en
même temps. Lorsque vous activez le mode minuterie, les feux de
stationnement clignotent quatre fois, après un délai de 1 seconde, le
moteur démarre. Pour arrêter le moteur, sans sortir du mode minuterie,
appuyer sur
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
.
4
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Le système demeure en mode minuterie et continue de démarrer à
toutes les 3 heures jusqu’à ce qu’il soit annulé en mettant la clé de
contact ou en appuyant sur les freins, ou en activant l’arrêt de sécurité
du point mort.
Les feux de stationnement clignotent 4 fois pour confirmer que le mode
minuterie est désactivé.
5
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Utilisation de votre système
Verrouillage
Appuyer sur le bouton suivant et relâcher
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
Les cornements de klaxon, et clignotements de feux de stationnement.
Verrouillage et Panique
Appuyer et maintenir
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
.
Le système verrouille et, then activate Panique. Pour la panique à
pour travailler, la caractéristique facultative de cornement de
klaxon doit être reliée. Appuyer sur le bouton
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
ou
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
pour
arrêter la sortie.
Déverrouillage
Appuyer et relâcher
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
Les cornements de klaxon, et clignotements de feux de stationnement.
Télédémarrage*
Appuyer sur le bouton suivant et relâcher
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
Active (ou si activé, désactive) le démarreur à distance. Le moteur se
met en marche, et clignotements de feux de stationnement. Si un pro-
blème de configuration de démarrage à distance empêche le moteur
de démarrer, les feux de stationnement clignotent indiquant un rapport
de faille de démarrage à distance afin d’identifier la faille.
AUX
Appuyer sur le bouton suivant et le maintenir enfoncé
Une fonction auxiliaire facultative telle que l’ouverture du coffre peut
être contrôlée en appuyant et en maintenant enfoncé
pendant
2 seconde.
6
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Désactivation (facultative) de l’antidémarreur
Si votre télécommande est endommagée ou perdue, vous pouvez sur-
passer manuellement l’antidémarreur. Pour ce faire, vous devez avoir
la clé de contact du véhicule et savoir où se trouve le bouton Valet.
S’assurer de vérifier avec l’installateur l’emplacement du bouton Valet.
Pour surpasser l’antidémarreur, mettre le contact et appuyer et relâcher
le bouton Valet dans les 10 secondes. Le véhicule devrait se mettre
en marche. S’il ne démarre pas, vous avez peut-être attendu trop
longtemps; enlever le contact et répéter le processus.
Emplacement du bouton Valet: _________________________
Démarrage à distance
Cette fonction vous permet de démarrer à distance votre véhicule pour
une durée programmée d’avance. Cela vous permettra de réchauffer
le moteur, aussi bien que d’ajuster la température intérieure du véhi-
cule avec le système de climatisation. Si le réchauffement ou refroid-
issement de l’intérieur est désiré, les contrôles climatiques doivent être
préréglés, et la soufflerie de l’éventail réglée au niveau désiré avant
de démarrer à distance le véhicule.
Satmode,
bank
selector
AUDIO
PWR
12
REWFF
PLAY/PROG NR
3456
DISC- DISC+
11:53
XM1-1 CH-001
CH
VOL
SCAN
SOUND
AM/FM
CD/AUX
SAT
RADIO
SEEK
SKIP
RPT
DISP -
MODE
A.SEL
RDM
TUNE
AUTO
OFF
DUAL
A/C
MODE
Channel control
Category
Control
Text selector.
Hold for 10secto toggle
channelor category
tune
modes.
Toggles
Scan
mode
Bank and
present
indicator
Channel
and text
indicator
Preset 1-6.
Hold until beepto
savetoapreset.
CATEGORY
Tune mode
indicator
MODE
DUAL
OFF
AUTO
MAP/
GUIDE
MENU
SETUP
INFO
ZOOM
CANCEL
AUDIO
AUTO
MODE
A/C
LOAD
DISC
TAPE
AM/FM
DISP
MODE
SCAN RPT A.SEL/RDM-SEEK +
1
2
34
5
6
DISC-
DISC+
VOL
PWR
PUSH
TUNE
SOUND
PUSH
XM1-1
VOL
CH
CHANNEL
CATEGORY
NAME
TITLE
:
:
:
:
1
CH
2
CH
3
CH
6
CH
5
CH
4
CH
MODE SCAN SOUND
001-HITS1
POP
MUSICNAME
MUSIC TITLE
Channel control
Category
Control
001 014 018
040 065
115
Toggles between
channel and
category
modes
Bank and
present
indicator
Upper display
text mode
selector
Sat mode
and bank
selector
Preset 1-6.
Press until
beepto save
to a preset.
Channeland text
Indicator
fields
Toggles
Scan
mode
Tune mode
indicator
ANTENNA
SC OUTPUT
Sirius-Ready, SAT Radio Ready or select OEM headunits with optional Honda Bus Compatible Translator
Headunit bus cableSiriusConnect Cable
HON-SC1
Honda Bus
Compatible
Translator
Avertissement! (1) Ne jamais faire démarrer le
véhicule à distance avec les clés dans le contact,
excepté lors de la relève de Valet, et (2) ne jamais
démarrer le véhicule s’il n’est pas en position PARK
ou POINT MORT
Pour faire démarrer à distance le véhicule:
Appuyer sur la touche
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
de la télécommande pendant 1
seconde.
7
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Les feux de stationnement clignotent pour confirmer que le
véhicule essaie de démarrer. Dans les véhicules à essence, le
moteur démarrera 4 secondes après le clignotement des feux
de stationnement, dans les véhicules à moteur diesel, le moteur
démarrera après l’expiration de la minuterie D’ATTENTE-DE-
DÉMARRAGE.
Dès que le véhicule aura démarrée, il fonctionnera pendant la
durée préprogrammée (12, 24 ou 60 minutes) ou jusqu’à ce
qu’un arrêt soit déclenché.
Satmode,
bank
selector
AUDIO
PWR
12
REWFF
PLAY/PROG NR
3456
DISC- DISC+
11:53
XM1-1 CH-001
CH
VOL
SCAN
SOUND
AM/FM
CD/AUX
SAT
RADIO
SEEK
SKIP
RPT
DISP -
MODE
A.SEL
RDM
TUNE
AUTO
OFF
DUAL
A/C
MODE
Channel control
Category
Control
Text selector.
Hold for 10secto toggle
channelor category
tune
modes.
Toggles
Scan
mode
Bank and
present
indicator
Channel
and text
indicator
Preset 1-6.
Hold until beepto
savetoapreset.
CATEGORY
Tune mode
indicator
MODE
DUAL
OFF
AUTO
MAP/
GUIDE
MENU
SETUP
INFO
ZOOM
CANCEL
AUDIO
AUTO
MODE
A/C
LOAD
DISC
TAPE
AM/FM
DISP
MODE
SCAN RPT A.SEL/RDM-SEEK +
1
2
34
5
6
DISC-
DISC+
VOL
PWR
PUSH
TUNE
SOUND
PUSH
XM1-1
VOL
CH
CHANNEL
CATEGORY
NAME
TITLE
:
:
:
:
1
CH
2
CH
3
CH
6
CH
5
CH
4
CH
MODE SCAN SOUND
001-HITS1
POP
MUSICNAME
MUSIC TITLE
Channel control
Category
Control
001 014 018
040 065
115
Toggles between
channel and
category
modes
Bank and
present
indicator
Upper display
text mode
selector
Sat mode
and bank
selector
Preset 1-6.
Press until
beepto save
to a preset.
Channeland text
Indicator
fields
Toggles
Scan
mode
Tune mode
indicator
ANTENNA
SC OUTPUT
Sirius-Ready, SAT Radio Ready or select OEM headunits with optional Honda Bus Compatible Translator
Headunit bus cableSiriusConnect Cable
HON-SC1
Honda Bus
Compatible
Translator
Avertissement! Il est non-sécuritaire de faire fonc-
tionner un moteur de véhicule dans un garage ou
autre zone fermée. Respirer les vapeurs de tuyau
d’échappement peut être dangereux pour votre
santé. Ne jamais activer le démarrage à distance
dans tout espace fermé.
Lorsque vous êtes prêt à conduire le véhicule :
1. Mettre la clé de contact et la mettre à ON (pas à START)
2. Appuyer sur la pédale de frein. Le système de télédémarrage
s’arrête mais le moteur continue de fonctionner parce que le con-
tact a été mis.
Note : Si la pédale de frein est appuyée avant que la clé ne soit à la
position ON, le moteur s’arrêtera.
Tandis que le véhicule fonctionne pendant l’opération de télédémar-
rage, le système surveillera le véhicule et arrêtera automatiquement
le moteur si l’une des conditions suivantes est reçue par le système:
La pédale de frein est appuyée
Le capot est ouvert.
8
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
L’interrupteur à bascule d’arrêt est placé à la position OFF.
La durée de fonctionnement préprogrammée (12, 24 ou 60 min-
utes) est échue.
La touche de télécommande
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
est enfoncée une fois.
Relève du Valet
La fonction de relève du Valet permet au véhicule de continuer de
fonctionner après avoir enlevé la clé du contact. Cette fonction est
utile lorsque vous voulez sortir et verrouiller le véhicule pour une courte
période de temps, mais aimeriez laisser le moteur rouler et la climati-
sation fonctionner.
Pour effectuer la relève du Valet:
1. Avant d’arrêter le moteur, appuyer et relâcher
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
sur la télécom-
mande pendant 1 seconde.
2. Mettre le contact à OFF. Le moteur continuera de fonctionner
jusqu’à ce que la durée préprogrammée soit écoulée ou qu’un
signal d’arrêt soit reçu. (Voir la section précédente sur le démar-
rage à distance pour une liste complète de signal d’arrêt).
Important : Cette fonction ne fonctionnera pas si la pédale de frein
est appuyée.
Localisation de véhicule
Le localisateur de véhicule permet de retrouver votre véhicule, en fai-
sant clignoter les feux de stationnement.
Pour l’activer:
1. Appuyer et relâcher les touches
AUX
AUX
AUX
Your 1-way remote coin cell battery can be changed by using a small at blade screwdriver to pry case apart. Replace battery and then snap case together.
et en même temps.
2. Les lumières clignotent lentement 5 fois vous permettant ainsi de
localiser votre véhicule.
9
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Information de pile
La télécommande est alimentée par deux piles CR2016 de 3V.
Lorsque la pile commence à faiblir, la portée d’opération est réduite et
le voyant DEL sur la télécommande diminuera d’intensité.
Remplacement de pile
Localiser la petite fente sur le côté de la télécommande. Insérer un pe-
tit tournevis ou outil équivalent dans la fente et enlever le boîtier. Rem-
placer la pile tout en vérifiant la polarité et remettre le boîtier en place.
Élimination de la pile
Directed se soucie de l’environnement. Si vous avez besoin
de vous débarrasser de la pile, veuillez le faire en re-
spectant les exigences municipales de recyclage de pile.
10
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Réglementations gouvernementales
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonc-
tionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit
pas produire d’interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils
numériques de classe B, en application de la section 15 des règles de la FCC.
Ces limites ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable con-
tre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel
produit et peut rayonner une énergie radiofréquence, de sorte que s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut entraîner des
interférences nuisibles avec les radiocommunications. Il est toutefois impossible
de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation
donnée. Si cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension
puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour essayer de corriger les interférences :
Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio et télévision
pour obtenir d’autres conseils.
Cet appareil est conforme au Cahier des charges sur les Normes Radioélec-
triques CNR-210 d’Industrie Canada. Son utilisation n’est autorisée que suiv-
ant un principe de non-interférence, non-protection ; en d’autres termes, cet
appareil ne doit pas être utilisé s’il a été déterminé qu’il entraîne des inter-
férences nuisibles pour les services autorisés par IC. En outre, l’utilisateur de cet
appareil doit accepter toutes interférences radio pouvant être reçues, même si
11
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
celles-ci peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Les changements ou modifications non explicitement ap-
prouvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser cet appareil.
12
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Avertissement ! La sécurité d’abord
Les avertissements de sécurité suivants doivent être respectés en tout temps:
En raison de la complexité de ce système, l’installation de ce produit ne doit
être effectuée par un détaillant autorisé Dirtected.
Lorsqu’il est correctement installé, ce système peut démarrer le véhicule via un
signal de l’émetteur de la télécommande. Ainsi, ne jamais faire fonctionner
ce système dans un espace clos ou partiellement clos, espace sans ventilation
(comme un garage). Lorsque vous stationnez dans un espace clos ou partiel-
lement clos ou lors d’un entretien du véhicule, le système de démarrage à
distance doit être désactivé en utilisant l’interrupteur à bascule. Il incombe à
l’utilisateur de manipuler correctement et à garder hors de la portée des enfants
tous les émetteurs de la télécommande pour s’assurer que le système ne démar-
rera pas le véhicule à distance de manière non intentionnelle. L’UTILISATEUR
DOIT INSTALLER UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE CARBONE DANS
OU PRÈS D’UNE ZONE URBAINE ADJACENTE AU VÉHICULE. TOUTES LES
PORTES DES ZONES URBAINES DONNANT ACCÈS À L’ESPACE FERMÉ
OU PARTIELLEMENT FERMÉ CONTENANT LE VÉHICULE DOIVENT DEMEU-
RER VERROUILLÉES EN TOUT TEMPS. Ces précautions sont de la seule respon-
sabilité de l’utilisateur.
L’utilisation de ce produit d’une manière contraire à son mode de fonc-
tionnement proposé peut entraîner des dommages matériels, des blessures
ou la mort. (1) Ne jamais faire démarrer à distance le véhicule si les vitesses
sont engagées, et (2) Ne jamais faire démarrer le véhicule à distance avec
les clés dans le contact. L’utilisateur doit aussi avoir la fonction de sécurité de
point mort du véhicule contrôlée périodiquement, de sorte que le véhicule ne
puisse pas démarrer à distance alors que les vitesses sont engagées. Ce test
devrait être effectué par une personne autorisée de Directed en conformité
avec le Contrôle de sécurité décrit dans le guide d’installation du produit. Si le
13
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
véhicule démarre avec les vitesses engagées, arrêter les opérations de démar-
rage à distance immédiatement et consulter le détaillant Directed autorisé pour
résoudre le problème.
Après l’installation du module de démarrage à distance, contactez votre rev-
endeur agréé pour qu’il teste le module de démarrage à distance en effectu-
ant les vérifications de sécurité tel que décrit dans le guide d’installation du
produit. Si le véhicule démarre lors du test du circuit d’arrêt de la sécurité du
point mort, l’appareil de démarrage à distance n’a pas été installé correcte-
ment. Le module de démarrage à distance doit être enlevé ou l’installateur doit
réinstaller le système de démarrage à distance afin que le véhicule ne démarre
pas lorsque les vitesses sont engagées.
Toutes les installations doivent être activées par un détaillant autorisé Directed.
LE FONCTIONNEMENT DU MODULE DE DÉMARRAGE À DISTANCE SI LE
VÉHICULE DÉMARRE LES VITESSES ENGAGÉES EST CONTRAIRE À SON
MODE DE FONCTIONNEMENT PROPOSÉ. FAIRE FONCTIONNER LE SYS-
TÈME DE DÉMARRAGE À DISTANCE SOUS CES CONDITIONS POURRAIT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS. VOUS DEVEZ
IMMÉDIATEMENT CESSEZ D’UTILISER CET APPAREIL ET DEMANDER L’AIDE
D’UN DÉTAILLANT AUTORISÉ Directed POUR RÉPARER OU DÉBRANCHER
LE MODULE DE DÉMARRAGE À DISTANCE. DIRECTED NE SERA PAS TENU
RESPONSABLE OU NE PAIERA PAS POUR LES COÛTS D’INSTALLATION OU
DE RÉINSTALLATION.
Mise en garde :
Ce produit est destiné pour les véhicules à carburant injecté seulement.
L’utilisation de ce produit sur un véhicule à transmission manuelle est dangereux
et contraire à l’utilisation proposée du produit.
un certain risque.
14
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur
Directed Electronics (« Directed ») s’engage envers l’acheteur initial, à réparer ou rem-
placer (selon le choix de Directed) par un dispositif comparable remis en état, tout
dispositif Directed (appelé ci-dessous le « dispositif ») à l’exclusion, et sans que ce soit
limitatif, de la sirène, des émetteurs de télécommande et des capteurs et accessoires
associés, dans le cas où le dispositif présenterait des vices de matériaux ou de fabrication
après une utilisation raisonnable pendant la durée de vie du véhicule, à condition que
les conditions suivantes soient remplies : le dispositif a été acheté auprès d’un détaillant
agréé Directed ; le dispositif a été installé par un professionnel et entretenu par un détail-
lant agréé Directed ; le dispositif sera réinstallé par un professionnel dans le véhicule dans
lequel il avait été installé à l’origine par un détaillant agréé Directed ; et le dispositif a
été retourné à Directed en port payé avec une copie lisible de la facture ou autre preuve
d’achat datée portant les informations suivantes : nom, numéro de téléphone et adresse
de l’acheteur ; nom, numéro de téléphone et adresse du détaillant agréé ; description
complète du produit, y compris des accessoires ; année, marque et modèle du véhicule
; numéro d’immatriculation et numéro d’identification du véhicule. Tous les composants
autres que le dispositif, y compris et sans que ce soit limitatif, la sirène, les émetteurs de
télécommande et les capteurs et accessoires associés, bénéficient d’une garantie d’un an
à compter de leur date d’achat. TOUS LES PRODUITS REÇUS PAR DIRECTED POUR UNE
RÉPARATION SOUS GARANTIE SANS PREUVE D’ACHAT AUPRÈS D’UN DÉTAILLANT
AGRÉÉ SERONT REFUSÉS. Cette garantie non transférable est automatiquement annulée
si : le code de date ou le numéro de série du dispositif est dégradé, manquant ou
modifié ; le dispositif a été modifié ou utilisé de façon contraire à l’usage prévu ; le
dispositif a été endommagé par un accident, une utilisation abusive, la négligence, un
mauvais entretien, l’installation ou d’autres causes ne résultant pas de vices de matériaux
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages au dispositif résultant de
l’installation ou de la dépose du dispositif. Directed, à sa seule discrétion, déterminera ce
qui constitue des dommages excessifs et pourra refuser le renvoi d’un dispositif présentant
des dommages excessifs.
DANS TOUTE LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES, Y COMPRIS
MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, TOUTE GARANTIE EXPLICITE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, ET TOUTE GARANTIE DE NON VIOLATION DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE, SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ; ET DIRECTED N’ASSUME ET
N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE NI ENTITÉ À ASSUMER POUR ELLE UN DEVOIR,
UNE OBLIGATION OU UNE RESPONSABILITÉ QUELCONQUE EN RELATION AVEC SES
PRODUITS. DIRECTED REFUSE ET DÉNIE ABSOLUMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUTE ACTION DE PARTIES TIERCES, Y COMPRIS SES INSTALLATEURS ET DÉTAILLANTS
AGRÉÉS. LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, Y COMPRIS CE DISPOSITIF, SONT
DES DISPOSITIFS DE DISSUASION CONTRE UN ÉVENTUEL VOL. DIRECTED N’OFFRE
15
© 2014 Directed. Tous droits réservés.
PAS DE GARANTIE NI D’ASSURANCE CONTRE LE VANDALISME, LES DOMMAGES
OU LE VOL D’UNE AUTOMOBILE, DE SES PIÈCES OU DE SON CONTENU, ET PAR
LA PRÉSENTE, DIRECTED DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LA RESPONSABILITÉ
POUR LE VOL, LES DOMMAGES OU LE VANDALISME. CETTE GARANTIE NE
COUVRE PAS LES FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE POUR L’ENTRETIEN, LA DÉPOSE OU
LA RÉINSTALLATION DU DISPOSITIF, NI AUCUN DOMMAGE INDIRECT D’AUCUNE
SORTE. DANS LE CAS D’UNE RÉCLAMATION OU D’UN LITIGE IMPLIQUANT
DIRECTED OU SA FILIALE, LES PROCÉDURES SE TIENDRONT DANS LE COMTÉ DE
SAN DIEGO DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE. LES LOIS
DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S’APPLIQUERONT
POUR LA RÉSOLUTION DU LITIGE. L’INDEMNISATION MAXIMALE DANS LE CADRE
DE TOUTE RÉCLAMATION CONTRE DIRECTED SERA STRICTEMENT LIMITÉE AU PRIX
D’ACHAT DU DISPOSITIF AUPRÈS DU DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED. DIRECTED N’EST
PAS RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES QUELS QU’ILS SOIENT, Y COMPRIS
MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LES DOMMAGES DIRECTS, LES DOMMAGES
INDIRECTS, LES DOMMAGES AU VÉHICULE, LES DOMMAGES POUR LES PERTES
DE TEMPS, LE MANQUE À GAGNER, LES PERTES COMMERCIALES, LES PERTES
ÉCONOMIQUES, ET LES AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES. NONOBSTANT CE QUI
PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE POUR LE REMPLACEMENT OU
LA RÉPARATION DU MODULE DE COMMANDE, DANS LES CONDITIONS DÉFINIES
ICI. CETTE GARANTIE EST NULLE SI LE DISPOSITIF N’A PAS ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS
DE DIRECTED, OU D’UN DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED, OU SI LE DISPOSITIF A ÉTÉ
ENDOMMAGÉ PAR UN ACCIDENT, UNE UTILISATION ABUSIVE, LA NÉGLIGENCE,
UN CAS DE FORCE MAJEURE, UN MAUVAIS ENTRETIEN, OU D’AUTRES CAUSES NE
RÉSULTANT PAS DE VICES DE MATERIAUX OU DE FABRICATION.
Certains états et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties
implicites, ou l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Cette garan-
tie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres
droits selon votre juridiction.
Cette garantie n’est valide que pour la vente des produits aux États-Unis d’Amérique et
au Canada. Les produits vendus en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada
sont vendus « en l’état » et ne bénéficient d’AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite.
Pour plus de détails concernant la garantie des produits Directed, veuillez visiter le site
Web de Directed, section d’assistance : www.directed.com.
Ce produit peut être couvert par un plan de protection de garantie (« GPP », Guaranteed
Protection Plan). Pour obtenir des détails sur ce plan, adressez-vous à un détaillant agréé
Directed ou téléphonez au service à la clientèle de Directed au 1-800-876-0800.
920-10011-02 2011-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Python 4110P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues