Electrolux GKW78TCCN Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

P l a n d e c u i s s o n v i t r o c é r a m i q u e
MODE D’EMPLOI
GK 78TC CN
GKW 78TC CN
GK 78TC O
GK 80TC PL CN
CH
374 3968 01 / 02.05
2
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-
vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul-
ter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel pro-
priétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!
soulignent des indications qui sont importan-
tes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu-
lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica-
tions relatifs à l’utilisation économique et éco-
logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven-
tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan-
ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
Le point de service après-vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre dispo-
sition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après-vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapi-
tre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après-vente à Mägenwil.
Service-Helpline
0848 848 111
3
Table des matières
Règles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour éviter d’endommager l’appareil 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de commande 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage numérique 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion de sécurité des foyers 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion pour d’autres raisons 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du plan de cuisson 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches sensitives TOUCH-CONTROL 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil en marche 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eteindre l’appareil 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du niveau de cuisson 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la puissance de chauffage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position de maintien au chaud 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service et hors service de la zone de cuisson à double circuit 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumer et éteindre la zone de rôtissage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Stop+Go 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver les foyers 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de chaleur restante 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de saisie automatique 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson sans fonction de saisie automatique 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité enfants 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation de la sécurité enfants 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brider la sécurité enfants 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver la sécurité enfants 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion automatique 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anticiper la désactivation de la déconnexion automatique 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuteur 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications, tableaux et conseils 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récipients de cuisson 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’économie d’énergie 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour cuire avec et sans la commande automatique 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs indicatives de cuisson avec la fonction de saisie automatique 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de cuisson 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures légères 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures coriaces 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures spéciales 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du cadre 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire si . . . 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Instructions d’installation GK 78TC CN / GKW 78TC CN 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité pour l’installateur 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontage du table de cuisson vitrocéramique 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation GK 78TC O 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité pour l’installateur 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontage de la table vitrocéramique 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage dans la pierre 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installationsanweisung GK 80TC PL CN 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité pour l’installateur 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontage du table de cuisson vitrocéramique 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation en acier inoxydable 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation dans le bois 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de vous adresser au service après-vente 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous voulez solliciter le service après-vente 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-
criptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité
suivantes.
Sécurité électrique
Le montage et le raccordement du nouvel appareil
doivent être effectués uniquement par un profes-
sionnel agréé.
Pour assurer la sécurité au niveau électrique, les ap-
pareils à encastrer doivent être montés dans des ar-
moires pour éléments à encastrer/plans de travail ap-
propriés et conformes aux normes.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’ap-
pareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des spé-
cialistes électriciens ou des techniciens formés du ser-
vice après-vente, sinon il pourrait en résulter des ris-
ques importants pour l’utilisateur. En cas de
dérangement, adressez-vous directement à notre
service après-vente.
En cas de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appa-
reil:
- mettez toutes les zones de cuisson hors
service,
- débranchez la table de cuisson du secteur ou
enlevez les fusibles.
En cas d’utilisation de votre table vitrocéramique près
d’une station TV, radio etc. la fonctionnement doit être
contrôlée.
En cas de panne de courant, tous les réglages et tous
les affichages sont annulés.
Sécurité pour les
enfants
Les zones de cuisson sont brûlantes pendant le fonc-
tionnement. Par conséquent, tenez toujours les en-
fants en bas âge à distance.
Sécurité durant l‘utili−
sation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuis-
son et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
N’utilisez pas la table de cuisson pour chauffer la
pièce.
Attention lors du raccordement d’appareils électriques
à des prises de courant situées à proximité de l’appa-
reil. Les câbles de raccordement ne peuvent pas en-
trer en contact avec des zones de cuisson chaudes.
Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment faci-
lement. si vous préparez des aliments dans la graisse
ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous devriez rester à
proximité pour surveiller la cuisson.
Ne pas conserver de produits sensibles à la tempéra-
ture ou inflammables (par ex. produits de nettoyage,
bombes de spray) dans le tiroir ou les casiers situés
sous l’appareil à encastrer.
Mettez les zones de cuisson hors service après cha-
que utilisation.
Si une casserole chaude est placée sur une zone de
cuisson froide et réchauffe de ce fait la zone de cuis-
son, ceci n’est pas signalé par l’affichage de chaleur
restante.
Sécurité lors du net−
toyage
Le champ de cuisson ne doit être nettoyé que si sa
température est supportable au contact de la main ou
s’il est froid. On peut constater cet état, lorsque la
légère coloration verdâtre dans la zone de cuisson a
disparu et que les témoins de chaleurs résiduelles sont
éteints.
Pour des motifs de sécurité, l’usage d’appareils à va-
peur, à eau et à haute pression est interdit.
Pour éviter d’endomma−
ger l’appareil
N’utilisez pas les zones de cuisson comme surfaces
de travail ou de rangement.
N’utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients
de cuisine vides ou sans récipients de cuisine.
La vitrocéramique est insensible aux chocs thermi-
ques et très résistante, cependant pas incassable. En
particulier les objets pointus et durs tombant sur la ta-
ble de cuisson peuvent endommager celle-ci.
N’employez pas des casseroles en fonte ou avec fond
endommagé, qui sont rugueuses et présentent des
ébarbures. Elles pourraient provoquer des rayures
lorsqu’on les déplace.
Ne placez pas des casseroles et poêles sur le cadre de
la table de cuisson. Cela pourrait provoquer des rayu-
res et endommager la peinture.
Veillez à ne pas laisser de liquides acides, tels que vi-
naigre, jus de citron ou produit détartrant, entrer en
6
contact avec le cadre de la plaque de cuisson afin
d’éviter la formation de zones mates.
Si du sucre ou une préparation sucrée tombe sur la
zone de cuisson chaude et fond, enlevez-le immédia-
tement, encore chaud, avec un grattoir de nettoyage.
Si la masse refroidit, son enlèvement peut provoquer
des dégâts à la surface.
Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à dis-
tance de la surface vitrocéramique, p. ex. matières pla-
stiques, films d’aluminium ou films pour cuisson au
four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la
surface vitrocéramique, vous devez l’enlever
immédiatement avec le grattoir de nettoyage.
Si vous employez des récipients de cuisson spéciaux
(p. ex. autocuiseur, récipient étanche, wok, etc.), veuil-
lez tenir compte des indications du fabricant.
Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à vide.
Les fonds pourraient en effet être ainsi endommagés
et rayer la surface vitrocéramique.
Elimination
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonc-
tion de leur signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son embal-
lage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être re-
mis au point de ramassage concerné, se char-
geant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, si-
non, seraient le résultat d’un traitement inap-
proprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau muni-
cipal de votre région, votre service d’élimina-
tion des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S
est disponible sous www.sens.ch
Avertissement : Nous vous conseillons de
rendre votre ancien appareil inutilisable avant
de vous en débarasser et donc de mettre hors
d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimenta-
tion au ras de l’appareil.
7
Description de l’appareil
Equipement de la
plaque de cuisson
1 Zone de cuisson
à deux circuits Ø 180/120-140 mm
2 Zone de cuisson Ø 210 mm
3 Zone de rôtissage Ø 165x290 mm
4 Zone de cuisson Ø 145 mm
5 Bandeau de commande
Panneau de commande
Zone de cuisson Plaque vitrocéramique
1
2
3
4
5
Touche sensitive
“Marche/Arrêt”
Touche sensitive
“Stop+Go”
Touche sensitive
“double circuit”
Sélection du niveau
de cuisson
avant gauche
“Minuterie” avec
voyants de contrôle
Voyant de contrôle
“double circuit”
Indicateur de niveau de cuisson/chaleur résiduelle
Voyant de contrôle
“Zone de rôtissage”
Touche sensitive
“Zone de rôtissag
e”
Sélection du niveau
de cuisson
avant droite
Sélection du niveau
de cuisson
arrière gauche
avant gauche
arrière gauche
arrière droite
avant droite
Sélection du niveau
de cuisson arrière
droite
8
Affichage numérique
Les quatre zones d’affichage numérique correspon-
dant aux quatre foyers de cuisson indiquent:
après la mise en marche,
lors de la sélection de la fonction de maintien au
chaud,
à , selon le niveau de cuisson sélectionné,
pour la fonction de saisie automatique,
pour indiquer la présence de chaleur rési-
duelle,
lorsque la sécurité enfants est activée
en cas d’anomalie
Déconnexion de sécu−
rité des foyers
Si, après quelques instants, l’un des foyers ne s’éteint
pas ou si le niveau de cuisson ne change pas, le foyer
en question se déconnecte automatiquement.
Les touches sensitives du foyer correspondant affi-
chent
(pour “Heiss”, c’est-à-dire “chaud”) pour in-
diquer la présence de chaleur résiduelle.
Les foyers se déconnectent dans les cas suivants:
Niveau de cuisson u, 1 - 2 au bout de 6 heures
Niveau de cuisson 3 - 4 au bout de 5 heures
Niveau de cuisson 5 au bout de 4 heures
Niveau de cuisson 6 - 9 au bout de 1 heure 30
Si un ou plusieurs foyer(s) se déconnecte(nt)
avant les délais indiqués, voir le chapitre “Que
faire si ”.
Déconnexion pour d’au−
tres raisons
Le débordement d’un liquide sur la zone de com-
mande provoque immédiatement la déconnexion de
tous les foyers.
Le même effet intervient si vous avez laissé traîner un
chiffon mouillé sur la zone de commande. Dans les
deux cas, l’appareil doit être remis en marche à l’aide
de l’interrupteur principal
après avoir enlevé le li-
quide ou le chiffon.
9
Avant la première utilisation
Nettoyage initial
Pour éliminer d’éventuelles traces de fabrication, la
table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation.
Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau
chaude, avec du produit de lavage et un chiffon ne ray-
ant pas, puis essuyer jusqu’à ce qu’ils soient secs.
Utilisation du plan de cuisson
Touches sensitives
TOUCH−CONTROL
Pour utiliser la touche sensitive Touch Control, appli-
quer le bout de votre doigt sur la zone souhaité jusqu’à
ce que les voyants correspondants s’allument ou
s’éteignent ou bien que la fonction requise soit activée.
Assurez-vous lors de cette action que vous ne
touchez qu’une seule touche sensitive. Si vous
écrasez trop votre doigt sur la touche, celle-ci
peut éventuellement ne pas réagir.
Mettre l’appareil en
marche
L’appareil se met intégralement en marche à l’aide de
la touche sensitive “Marche/Arrêt” .
Activer la touche sensitive “Marche/Arrêt” pendant en-
viron deux secondes.
Les indicateurs affichent le symbole
.
Après avoir actionné la touche sensitive “Mar-
che/Arrêt” pour mettre l’appareil en marche, il
convient de sélectionner un niveau de cuisson
pour l’un des foyers dans les 10 secondes
qui suivent environ ou bien pour l’un des foyers
dans les 10 secondes qui suivent environ ou
bien veau automatiquement pour des raisons
de sécurité.
10
Eteindre l’appareil
Pour désactiver intégralement l’appareil, actionner la
touche sensitive “Marche/Arrêt”
.
Activer la touche sensitive “Marche/Arrêt” pendant en-
viron une seconde.
Lorsqu’un seul foyer ou l’intégralité de la pla-
que de cuisson est désactivé(e), la présence
de chaleur résiduelle est indiquée par le sym-
bole
(indiquant « heiss », (chaud) sur l’affi-
cheur numérique du foyer correspondant.
Sélection du niveau de
cuisson
Pour sélectionner ou bien modifier un niveau de cuis-
son de ( à ) pour le foyer choisi.
Augmenter le niveau de cuisson à l’aide de la touche
sensitive de sélection
.
Diminuer le niveau de cuisson à l’aide de la touche
sensitive de sélection
.
Régler la puissance de
chauffage
Les touches vous permettent de diminuer la puis-
sance de chauffage des zones de cuisson correspon-
dantes ou de l’augmenter de nouveau au moyen des
touches
.
1. Si vous pressez brièvement la touche
, la puis-
sance de chauffage diminuera d’une division.
2. Si vous pressez brièvement la touche
, la puis-
sance de chauffage augmentera d’une division.
3. Si vous voulez modifier davantage la puissance de
chauffage, maintenez enfoncée la touche
ou
.
Position de maintien au
chaud
Les 4 foyers de cuisson sont dotés d’une fonction de
maintien au chaud
. Sélectionner, à l’aide de la tou-
che sensitive de sélection du niveau de cuisson
, la
fonction de maintien au chaud .
Affichage
Puissance de
chauffage %
9
1
2
3
4
5
6
7
u
8
100 %
3 %
6 %
11 %
16 %
19 %
25 %
32 %
46 %
65 %
11
Mise en service et hors
service de la zone de
cuisson à double cir−
cuit
Lorsque vous avez besoin d’une zone de cuisson plus
grande, un circuit plus grand de la zone de cuisson à
double circuit peut être enclenché en supplément.
1. Sélectionner le foyer de cuisson souhaité avec
.
2. Sélectionnez la zone de cuisson à double circuit
avec la touche sensitive de sélection de zone de
cuisson et réglez le niveau de cuisson désiré
(
à ).
3. Appuyez sur la touche “Zone de cuisson à double
circuit”
.
Le grand circuit de chauffage est enclenché en
supplément. La lampe témoin “Zone de cuisson à
double circuit” s’allume.
4. Pour mettre hors service le grand circuit de chauf-
fage, appuyez à nouveau sur la touche “Zone de
cuisson à double circuit”.
Allumer et éteindre la
zone de rôtissage
1. Sélectionner le foyer de cuisson souhaité ( à ).
2. Pour allumer ou éteindre le foyer de cuisson, pres-
sez la touche sensitive “zone de rôtissage”
, jus-
qu’à ce que le voyant de contrôle s’allume ou
s’éteigne.
Fonction Stop+Go
Lorsque l’on actionne la touche sensitive “Stop+Go”,
tous les foyers actifs se réenclenchent simultanément
sur la position de maintien au chaud. Le voyant de
contrôle de la touche sensitive “Stop+Go” s’allume. La
position de maintien au chaud s’affiche sur le bandeau
de commande
.
En activant de nouveau la touche sensitive “Stop+Go”,
les niveaux de cuisson préalablement sélectionnés
sont réenclenchés, le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction Stop+Go n’a pas d’incidence sur la
minuterie. Si la fonction de saisie automatique
avec phase de pleine puissance
avait été
sélectionnée, elle est désactivée par la fonc-
tion Stop+Go puis est repositionnée sur le ni-
veau de poursuite de cuisson préalablement
sélectionné en activant de nouveau la touche
sensitive “Stop+Go”.
12
Désactiver les foyers
1. Pour désactiver les foyers, activer simultanément
les touches sensitives de sélection du niveau de
cuisson
et ou repositionner la touche sensi-
tive de sélection du niveau de cuisson
sur 0.
2. Si vous voulez désactiver simultanément toutes
les zones de cuisson, Pressez la touche Marche/
Arrêt
pendant deux secondes.
Indicateur de chaleur
restante
Après avoir éteint un foyer ou l’ensemble de la table de
cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée
par un
(comme ”hot”) dans les indicateurs numéri-
ques des foyers correspondants.
Même après la mise hors service du foyer, l’indicateur
de chaleur restante s’éteint seulement lorsque le foyer
a suffisamment refroidi (env. 60 _C).
Vous pouvez utiliser la chaleur restante pour
faire fondre et maintenir au chaud des ali-
ments.
Attention! Tant que l’indicateur de chaleur re-
stante est allumé, il y a danger de brûlure.
Attention! En cas de coupure du courant, le
symbole
s’éteint et l’indication de la chaleur
résiduelle s’efface. Le risque de brûlure est ce-
pendant toujours présent. Vous pouvez l’éviter
en surveillant de près votre appareil.
13
Fonction de saisie au−
tomatique
Les quatre foyers de la plaque de cuisson sont équipés
de neuf niveau de cuisson et d’une fonction de saisie
automatique:
-
, niveau minimum de saisie automatique
-
, niveau maximum de saisie automatique
-
, Fonction de saisie automatique
Après avoir sélectionné la niveau de cuisson souhaité
à l’aide de la touche sensitive de sélection
, le foyer
fonctionne d’abord à plein régime pendant un certain
temps puis s’enclenche automatiquement sur le ni-
veau sélectionné auquel la cuisson doit se poursuivre.
La durée de la saisie automatique dépend du niveau
cuisson sélectionné pour la poursuite de la cuisson.
1. Toucher la touche sensitive de sélection du niveau
de cuisson
pour sélectionner un niveau de
cuisson souhaité entre
et . Le niveau de cuisson
sélectionné s’affiche en premier. Le niveau de
cuisson sélectionné s’affiche au bout de 5 secon-
des
(= saisie automatique) sur l’indicateur. A la
fin de la saisie, le niveau de cuisson s’affiche de
nouveau.
Interrogation du niveau de saisie réglé: Pres-
sez brièvement la touche Plu
, le niveau de
saisie apparaîtra sur l’afficheur.
Si un niveau plus élevé est sélectionné pen-
dant que la fonction automatique est activée,
par exp. entre
et , la durée de poursuite de
la cuisson correspondante sera sélectionnée.
La sélection d’un niveau de cuisson inférieur
entraîne l’arrêt immédiat de la saisie automati-
que.
On ne peut utiliser la fonction de saisie auto-
matique que si la température du foyer est peu
ou moyennement élevée. Si un foyer est déjà
chaud lors de la mise en marche de la fonction
de saisie automatique (voyant
), il n’est pas
possible de l’utiliser.
Valeurs indicatives de cuisson avec la fonction de
saisie automatique voir page 22.
Conseils pour cuire avec et sans la commande au-
tomatique voir page 21.
14
Cuisson sans fonction
de saisie automatique
Pour utiliser un foyer sans fonction de saisie automati-
que, sélectionnez le niveau de cuisson requis à l’aide
de la touche sensitive de sélection
.
1. Activer la touche sensitive de sélection du niveau
de cuisson
pour sélectionner un niveau de
cuisson souhaité entre
et ( ).
Il est possible de modifier à tout moment le ni-
veau de cuisson à l’aide des stouche sensiti-
ves de sélection du niveau de cuisson
et
.
15
Sécurité enfants
La sécurité enfants permet d’éviter l’utilisation non au-
torisée de la plaque de cuisson.
Activation de la sécurité en−
fants
L’activation de la sécurité enfants suppose que l’appa-
reil soit en marche. En revanche aucun foyer ne doit
fonctionner.
1. Activer la touche sensitive
pendant environ
trois secondes.
Un signal sonore confirme la manipulation.
2. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide
de la touche sensitive
.
Le symbole
s’affiche, la sécurité enfants est activée.
L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de
quelques secondes.
Brider la sécurité enfants
Pour une unique utilisation de l’appareil (jusqu’à la
désactivation), il est possible de brider la sécurité en-
fants. Lors de la prochaine mise en marche de l’appa-
reil, la sécurité enfants est de nouveau automatique-
ment activée.
1. Mettre l’appareil en marche.
Le symbole
s’affiche si la sécurité enfants est active.
2. Sélectionner au choix deux niveaux de cuisson à
l’aide des touches sensitives
et .
Un signal sonore confirme la manipulation. La sécurité
enfants est bridée jusqu’à ce que l’appareil soit désac-
tivé et la plaque de cuisson peut être utilisée normale-
ment.
Désactiver la sécurité enfants
1. Mettre l’appareil en marche.
Le symbole
s’affiche si la sécurité enfants est active.
2. Activer la touche sensitive pendant environ
trois secondes.
Un signal sonore confirme la manipulation.
3. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide
de la touche sensitive
.
Les voyants s’éteignent, la sécurité enfants est désac-
tivée. L’appareil se déconnecte automatiquement au
bout de quelques secondes.
16
Minuterie
La minuterie est dotée de deux fonctions:
- une fonction de déconnexion automatique lors-
que la durée de cuisson sélectionnée pour une
zone de cuisson est écoulée, celle-ci s’éteint auto-
matiquement. Cette fonction peut s’appliquer si-
multanément à plusieurs zones de cuisson.
- une fonction de minuterie sans fonction de con-
nexion (”sablier”), après écoulement de la durée
sélectionnée, un signal sonore retentit.
Le minuteur peut systématiquement être uti-
lisé en même temps qu’un foyer.
17
Déconnexion automatique
La/les zone(s) de cuisson pour lesquelles la déconne-
xion est prévue doit(doivent) être activée(s).
1. A l’aide de la touche sensitive Minuteur, sélection-
ner la zone de cuisson qui doit être déconnectée
automatiquement.
En activant une fois la touche sensitive Minuteur dans
le sens d’une aiguille d’une montre, on sélectionne une
première zone de cuisson et le voyant de contrôle cor-
respondant clignote rapidement. Par exp., le voyant de
contrôle arrière gauche correspond à la zone de cuis-
son arrière gauche. L’indicateur de la minuterie affiche
.
Activer une seconde fois la touche sensitive Minuterie
pour sélectionner la zone de cuisson suivante.
2. Tandis que le voyant de contrôle clignote rapide-
ment, activer les touches sensitives de réglage Mi-
nuteur
ou pour sélectionner la durée après
laquelle cette zone de cuisson se déconnectera
automatiquement (par exp. 15 minutes).
Au bout de quelques secondes, la déconnexion
automatique est activée.
Le voyant de contrôle clignote maintenant plus lente-
ment et le temps de cuisson restant s’affiche pendant
le processus sur le bandeau de commande. Si la
déconnexion automatique est activée pour plusieurs
zones de cuisson, cela concerne alors celle dont le
temps de cuisson restant est le plus court. Les voyants
de contrôle des autres zones de cuisson dont la
déconnexion automatique est activée sont allumées
Pour afficherle temps de cuisson restant de l’une des
zones de cuisson, celleci doit être sélectionnée à l’aide
de la touche sensitiveMinuteur, dans ce cas, le voyant
de contrôle correspondant clignote rapidement.
Pour modifier le temps de cuisson restant pour un
foyer, sélectionner ce dernier à l’aide de la touche sen-
sitive Minuteur. Le voyant de contrôle correspondant
clignote alors plus rapidement. La modification s’effec-
tue à l’aide des touches sensitives de réglage Minuteur
ou .
Dès que la durée de la cuisson sélectionnée est
écoulée, la zone de cuisson est automatiquement
désactivée et un signal sonore retentit pendant deux
minutes, l’indicateur de la minuterie affiche
.
3. Activer la touche sensitive Minuteur pour désacti-
ver le signal.
Pour un réglage plus rapide, activer l’une des
touches sensitives Minuteur ou jusqu’à
ce que la valeur souhaitée soit sélectionnée. Si
la touche sensitive de réglage Minuteur
est
activée en premier, le décompte commence à
99 minutes, mais si la touche sensitive de
réglage du Minuteur
est activée en pre-
mier, le décompte commence alors à 1 minute.
18
Anticiper la désactivation de
la déconnexion automatique
Il existe deux manières d’anticiper la déconnexion au-
tomatique:
en déconnectant simultanément le foyer et la Mi-
nuterie
1. A l’aide des touches sensitives de réglage du ni-
veau de cuisson
repositionner le foyer souhaité
sur 0: le foyer et le minuteur se déconnectent.
En éteignant la minuterie tandis que le foyer reste
activé
1. A l’aide de la touche sensitive Minuteur, sélection-
ner le foyer souhaité. Le voyant de contrôle corres-
pondant se met à clignoter plus rapidement.
2. A l’aide de la touche sensitive de réglage Minuteur
, positionner le minuteur sur :
- seul le Minuteur se déconnecte.
- Le foyer reste activé.
Minuteur
L’utilisation du minuteur suppose que l’appareil soit en
marche. En revanche aucun foyer ne doit être activé.
1. Activer la touche sensitive Minuteur.
L’indicateur de la minuterie affiche
.
2. Sélectionner, à l’aide des touches sensitives de
réglage du minuteur
ou la durée souhaitée.
Au bout de quelques secondes, le minuteur est activé
et le temps restant s’affiche.
Pour modifier le temps restant, activer la touche sensi-
tive Minuteur et choisir une autre durée à l’aide des
touches sensitives de réglage
ou .
Lorsque la durée sélectionnée est écoulée, un signal
sonore retentit et l’indicateur de la minuterie affiche
3. Activer la touche sensitive Minuteur pour désacti-
ver le signal.
19
Applications, tableaux et conseils
Récipients de cuisson
Meilleure est la casserole, meilleur est le résultat de
cuisson.
Vous reconnaissez les bonnes batteries de cuisine
au fond des casseroles. Le fond doit être aussi
épais et aussi plat que possible.
Faites attention au diamètre du fond du récipient
lors de l’achat de nouvelles casseroles et poêles.
Les fabricants mentionnent souvent le diamètre du
bord supérieur du récipient.
Les récipients avec fond en aluminium ou en cui-
vre peuvent laisser des colorations métalliques sur
la surface vitrocéramique, lesquelles ne s’enlè-
vent que très difficilement, voire pas du tout.
N’employez pas de casseroles en fonte ou avec un
fond endommagé, qui sont rugueuses et présen-
tent des ébarbures. Elles pourraient provoquer
des rayures lorsqu’on les déplace.
A froid, les fonds de casseroles sont habituelle-
ment légèrement bombés vers l’intérieur (conca-
ves). Ils ne peuvent en aucun cas être bombés
vers l’extérieur (convexes).
Les casseroles et poêles ne doivent pas être plus
petites que la zone de cuisson et de préférence
pas plus de 2-4 cm plus grandes que le diamètre
de la plaque de cuisson.
N’utilisez pas de plaques à pâtisserie ou de boîtes
de conserves comme récipients de cuisson.
N’utilisez que des récipients de cuisson au fond
propre.
convex conkav
20
Conseils d’économie
d’énergie
Vous économiserez de l’énergie précieuse si
vous tenez compte des points suivants:
Placer toujours les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant d’enclencher celle-ci.
N’utilisez que des récipients de cuisson et de rôtis-
sage appropriés à fond plat et lisse.
Si possible, fermer toujours les casseroles et
poêles avec un couvercle.
Le fond de la casserole et la zone de cuisson de-
vraient avoir le même diamètre.
Les zones de cuisson et fonds de casseroles en-
crassés augmentent la consommation électrique.
Coupez la zone de cuisson avant la fin de la cuis-
son afin d’utiliser la chaleur résiduelle, p. ex. pour
maintenir des aliments au chaud ou pour les faire
fondre.
L’utilisation d’un autocuiseur permet de réduire le
temps de cuisson jusqu’à 50%.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux GKW78TCCN Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à