Tiba GK ELEGA 07 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
36
TIBA SA
Rue des Tunnels 38
2000 Neuchâtel
Téléphone 032 737 74 74
Téléfax 032 737 74 80
TIBA AG
Hauptstrasse 147
4416 Bubendorf
Telefon 061 935 17 10
Telefax 061 931 11 61
www.tiba.ch
Responsables de l’édition et du contenu
TIBA AG, CH-4416 Bubendorf
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que de coquilles et
fautes d’impressions! Août 2007
Version du document 374 4825 01 20.45 F
Champ de cuisson vitroceram
Gardez cette notice d’utilisation pour l’emploi ultérieur!
GK ELEGA 07
2
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation
s.v.p. Observez avant tout la partie ”règles de sécu-
rité”.
Gardez cette notice d’utilisation pour pouvoir la con-
sulter ultérieurement et mettez-la à la disposition d’un
éventuel futur propriétaire.
Ils doivent impérativement être respectés!
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” sou-
lignent des indications qui sont importantes
pour votrecuri ou pour la capacité de fonc-
tionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu-
lation de cet appareil.
2. . . .
3. . . .
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica-
tions relatifs à l’utilisation économique et éco-
logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven-
tuellement survenir, voir la partie”Aide en cas de pan-
nes”.
Si ces indications ne devaient pas suffir, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre disposition
(vous trouverez les adresses et numéros de téléphone
au chapitre ”Service après-vente TIBA”).
35
TIBA−ser vice après−vente
Profitez de nos prestations de service en cas de be-
soin.
Notre service après-vente est centralisé. Prenez con-
tact avec notre service après-vente à Bubendorf en
cas de questions techniques, d’incidents techniques
ou d’ordres de service.
Voici les numéros de téléphone:
En Suisse 061 935 17 10
En Union européenne +41 61 935 17 10
Incident technique
Communiquez-nous s’il vous plaît le numéro de pro-
duction et la date de votre appareil si vous prenez con-
tact avec nous suite à un incident technique.
Centres de vente en Suisse
Dans nos deux centres de vente avec exposition per-
manente vous trouverez des poêle-cheminées,
foyers / cassettes, cuisinières à bois et combinées,
cuisinières de chauffage central, chaudières à gaz et
à mazout et accessoires. Nous vous conseillons vo-
lontiers.
Siege principal
TIBA AG
Hauptstrasse 147 Telefon: 061 935 17 10
CH-4416 Bubendorf Telefax: 061 931 11 61
Succursale Suisse française et italienne
TIBA SA
Rue des Tunnels 38 Téléphone: 032 737 74 74
CH-2006 Neuchâtel Fax: 032 737 74 80
34
Garantie
Le délai de garantie commence avec la livraison du
produit TIBA à l’utilisateur final, après signature du
procès-verbal de réception. En cas de doute la date
de facturation est décisive.
TIBA AG accorde la garantie suivante pour cet appa-
reil.
Une année pour défauts de fabrication
Prestations de garantie
La garantie a pour objets matériel, travail et frais de
déplacement. Les prestations de garantie men-
tionnées ci-dessus ne sont accordées que sous con-
dition que le procès-verbal de réception signé par
TIBA AG pour l’appareil installé est disponible.
La garantie est exclue ou se termine prématurément
si les dommages se ramènent aux causes suivantes:
Influences extérieures
Installation inappropriée
Endommagement pendant l’installation ou le
transport
Inobservation de la notice d’utilisation ou des di-
rectives de service
Force majeure
Usage inapproprié
Interventions par des personnes non-autorisées
Emploi de pièces de rechange non originales
Usure normale
La garantie exclue toute prétention fondée en droit
ultérieure.
3
Table des matières
Règles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour éviter d’endommager l’appareil 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les caractéristiques principales de votre appareil 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de commande 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage numérique 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion de sécurité 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du plan de cuisson 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches sensitives TOUCH-CONTROL 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil en marche 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eteindre l’appareil 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du niveau de cuisson 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position de maintien au chaud 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service et hors service de la zone de cuisson à double circuit 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver les foyers 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de chaleur restante 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de saisie automatique 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson sans fonction de saisie automatique 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité enfants 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation de la sécurité enfants 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brider la sécurité enfants 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver la sécurité enfants 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion automatique 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anticiper la désactivation de la déconnexion automatique 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuteur 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications, tableaux et conseils 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récipients de cuisson 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’économie d’énergie 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour cuire avec et sans la commande automatique 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs indicatives de cuisson avec la fonction de saisie automatique 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de cuisson 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures légères 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures coriaces 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures spéciales 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire si . . . 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire si . . . 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Prescriptions 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité pour l’installateur 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prestations de garantie 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIBA-service après-vente 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incident technique 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centres de vente en Suisse 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
32
Encastrement dans un
plan de travail de cuisine
Notez avant l’encastrement le numéro de série de
la plaque signalétique de l’appareil sur la page 30 de
la mode d’emploi. Ce numéro vous sera demandé
en cas d’appel au service après vente. Après l’en-
castrement, il n’est plus accessible sur la plaque si-
gnalétique d’origine située à la face inférieure de
l’appareil.
Instructions de montage
En suivant correctement les instructions selon le descriptif
ci-après, la pose d’un champ de cuisson vitroceram est fa-
cile à effectuer.
Le set de motage TIBA comprend:
1 produit de nettoyage (Primer) 14 ml
1 cartouche de silicone anthracite 0.750 ml
1 caoutchouc Dipro 8mm 50 mm
1 spatule en plastic
1 bande de insul 82786 2.1 m
Procédé pour le montage à fleur de surface du verre vi-
troceram
1. 4 pièces speednuts (3,9mm) à enfoncer dans les orifices
existants de recouvrement inoxydable (devant et der-
rière 2 pièces)
2. Fixer au recouvrement inoxydable le cadre inférieur
avec les 4 vis à tôle (3,9 mm). Bord supérieur du recou-
vrement 6 mm.
3. Dégraisser avec le Primer les emplacements de con-
tact, le cadre inférieur de l’inox dt les côtes du verre céra-
mique. Laisser sécher environ 5 minutes.
4. Coller le band de insul à joint sur le cadre inférieur. Le
silicone ne doit pas être connecté avec le cadre inférieur.
5. Poser environ 10 mm de Dipro dans les 4 coins du cadre
inférieur. Insérer le verre vitroceram, centrer, et exercer
une légère pression afin que le champ de cuisson soit à
fleur du recouvrement.
6. Poser le joint au moyen de silicone contenu dans la car-
touche. Asperger le joint d’eau savoneuse, et nettoyer
le surplus du silicone au moyen de la spatule en plastic.
Pour terminer, asperger une fois encore d’eau savo-
neuse, et avec une légère pression des doigts, lisser le
silicone.
Pour de plus amples renseignements, nous vous prions de
vous adresser à notre service après-vente, à Bubendorf.
Tél. 061 935 17 10
i
e
5
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-
criptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité
suivantes.
Sécurité électrique
Le montage et le raccordement du nouvel appareil
doivent être effectués uniquement par un profes-
sionnel agréé.
Pour assurer la sécurité au niveau électrique, les ap-
pareils à encastrer doivent être montés dans des ar-
moires pour éléments à encastrer/plans de travail ap-
propriés et conformes aux normes.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’ap-
pareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des spé-
cialistes électriciens ou des techniciens formés du ser-
vice après-vente, sinon il pourrait en résulter des ris-
ques importants pour l’utilisateur. En cas de
dérangement, adressez-vous directement à notre
service après-vente.
En cas de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appa-
reil:
- mettez toutes les zones de cuisson hors
service,
- débranchez la table de cuisson du secteur ou
enlevez les fusibles.
En cas d’utilisation de votre table vitrocéramique près
d’une station TV, radio etc. la fonctionnement doit être
contrôlée.
En cas de panne de courant, tous les réglages et tous
les affichages sont annulés.
Sécurité pour les
enfants
Les zones de cuisson sont brûlantes pendant le fonc-
tionnement. Par conséquent, tenez toujours les en-
fants en bas âge à distance.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utili-
ser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des
enfants en bas âge ou des animaux domestiques,
nous vous conseillons d’activer le verrouillage paren-
tal.
Sécurité durant l‘utili−
sation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuis-
son et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
N’utilisez pas la table de cuisson pour chauffer la
pièce.
Attention lors du raccordement d’appareils électriques
à des prises de courant situées à proximité de l’appa-
reil. Les câbles de raccordement ne peuvent pas en-
trer en contact avec des zones de cuisson chaudes.
Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment faci-
lement. si vous préparez des aliments dans la graisse
ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous devriez rester à
proximité pour surveiller la cuisson.
Ne pas conserver de produits sensibles à la tempéra-
ture ou inflammables (par ex. produits de nettoyage,
bombes de spray) dans le tiroir ou les casiers situés
sous l’appareil à encastrer.
Mettez les zones de cuisson hors service après cha-
que utilisation.
Si une casserole chaude est placée sur une zone de
cuisson froide et réchauffe de ce fait la zone de cuis-
son, ceci n’est pas signalé par l’affichage de chaleur
restante.
Sécurité lors du net−
toyage
Pour des motifs de sécurité, l’usage d’appareils à va-
peur, à eau et à haute pression est interdit.
Pour éviter d’endomma−
ger l’appareil
N’utilisez pas les zones de cuisson comme surfaces
de travail ou de rangement.
N’utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients
de cuisine vides ou sans récipients de cuisine.
La vitrocéramique est insensible aux chocs thermi-
ques et très résistante, cependant pas incassable. En
particulier les objets pointus et durs tombant sur la ta-
ble de cuisson peuvent endommager celle-ci.
N’employez pas des casseroles en fonte ou avec fond
endommagé, qui sont rugueuses et présentent des
ébarbures. Elles pourraient provoquer des rayures
lorsqu’on les déplace.
Ne placez pas des casseroles et poêles sur le cadre de
la table de cuisson. Cela pourrait provoquer des rayu-
res et endommager la peinture.
Veillez à ne pas laisser de liquides acides, tels que vi-
naigre, jus de citron ou produit détartrant, entrer en
6
contact avec le cadre de la plaque de cuisson afin
d’éviter la formation de zones mates.
Si du sucre ou une préparation sucrée tombe sur la
zone de cuisson chaude et fond, enlevez-le immédia-
tement, encore chaud, avec un grattoir de nettoyage.
Si la masse refroidit, son enlèvement peut provoquer
des dégâts à la surface.
Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à dis-
tance de la surface vitrocéramique, p. ex. matières pla-
stiques, films d’aluminium ou films pour cuisson au
four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la
surface vitrocéramique, vous devez l’enlever
immédiatement avec le grattoir de nettoyage.
Si vous employez des récipients de cuisson spéciaux
(p. ex. autocuiseur, récipient étanche, wok, etc.), veuil-
lez tenir compte des indications du fabricant.
Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à vide.
Les fonds pourraient en effet être ainsi endommagés
et rayer la surface vitrocéramique.
Elimination
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonc-
tion de leur signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son embal-
lage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être re-
mis au point de ramassage concerné, se char-
geant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, si-
non, seraient le résultat d’un traitement inap-
proprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau muni-
cipal de votre région, votre service d’élimina-
tion des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S
est disponible sous www.sens.ch
Avertissement : Nous vous conseillons de
rendre votre ancien appareil inutilisable avant
de vous en débarasser et donc de mettre hors
d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimenta-
tion au ras de l’appareil.
31
Conseils de sécurité pour
l’installateur
La protection de l’appareil contre le risque d’incendie est du
type Y (EN 60 335-2-6). Seuls les appareils de ce type peu-
vent être accolés d’un seul côté à des meubles hauts ou des
cloisons.
En cas de montage dans des matériaux inflammables, les
normes NIBT 2005, chapitre 4.2.2 et les directives de protec-
tion contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association
des assurances incendie cantonales doivent obligatoire-
ment être respectées.
Raccordement électrique
1. La connexion au secteur doit être exécutée par un élec-
tricien agréé.
2. Le branchement sur le secteur de la table de cuisson vi-
trocéramique doit être fait au moyen du câble existant et
selon le schéma de raccordement (fig.5). Un dispositif
de séparation électrique qui sépare l’appareil simul-
tanément de tous les plots du secteur selon la norme
NIBT 2000 avec au moins 3mm d’écartement des plots
doit être installé.
Lors du remplacement du câble de raccordement,
on doit pour raison de sécurité utiliser un câble de
raccordement d’origine portant le numéro de pièce
de rechange 374 3656 00/5.
3. Attention: Lors de toute intervention, il faut décon-
necter l’appareil du réseau.
Retirer les feuilles de protection éventuellement existantes,
de sur la surface de cuisson vitrocéramique.
Après avoir procédé au raccordement à l’alimenta-
tion électrique, il faut enclencher l’une après l’autre
toutes les zones de cuisson sur la position maxi-
male, pour un bref moment (env. 30 secondes), afin
d’en tester le bon fonctionnement.
Fig.5
30
Instructions d’installation
Attention! Le montage et le raccordement du nou-
vel appareil doivent être effectués uniquement par
un professionnel agréé.
Il n’est pas permis de raccorder des tables de cuis-
son vitrocéramiques endommagées et comportant
des fissures ou des cassures sur la surface vitrocé-
ramique.
Caractéristiques
techniques
Dimensions de l’appareil
Largeur 471 mm
Profondeur 506 mm
Hauteur 40 mm
Dimensions de la découpe
Largeur 475 mm
Profondeur 510 mm
Puissance absorbée
Zone de cuisson avant gauche 1800 W
Ø 180 mm
Zone de cuisson arrière gauche 1200 W
Ø 145 mm
Zone de cuisson droite 1000/2200 W
Ø 140/210 mm
Tension de l’élément chauffant 400 V ~50 Hz
Puissance totale de raccordement 5.2 kW
Prescriptions
STOP
Cet appareil est conforme aux directives CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
7
Les caractéristiques principales de
votre appareil
Plan de cuisson vitrocéramique: L’appareil est
équipé d’un plan de cuisson vitrocéramique et de
foyers rapidement incandescents. De puissants
corps de chauffe rayonnants permettent en effet
de réduire considérablement le temps de chauffe
du corps de chauffe.
Touches sensitives: La commande de votre ap-
pareil s’effectue au moyen de touches sensitives
Touch Control.
Nettoyage: L’avantage du plan de cuisson vi-
trocéramique et des touches sensitives réside
dans leur facilité de nettoyage. La surface lisse se
nettoie facilement.
Touche sensitive Marche/Arrêt: Grâce à sa tou-
che sensitive „Marche/ Arrêt”, l’appareil possède
un interrupteur principal permettant d’enclencher
et de couper totalement au toucher l’alimentation
électrique de l’appareil.
Affichage: Affichage numérique ou voyants indi-
quant les niveaux de cuisson réglés, les fonctions
activées et éventuellement la chaleur résiduelle de
la zone de cuisson correspondante.
Déconnexion de sécurité: Un système de
déconnexion de sécurité coupe automatiquement
tous les foyers au bout d’un certain temps si au-
cune modification des réglages n’est effectuée.
Niveau de maintien au chaud : Tenez tous les
objets et matériaux qui peuvent fondre à distance
de la surface vitrocéramique, lorsque la position
de maitien au chaud,
est sélectionnée.
Indicateur de chaleur résiduelle: Un
s’allume
dans l’indicateur pour signaler que la température
résiduelle du foyer représente encore un danger
de brûlure.
Foyer à double circuits: La table de cuisson dis-
pose deux foyers à double circuits. Ainsi, votre ap-
pareil vous offre des foyers de taille variable, par
exemple, pour des cassoroles plus petites. Il est
ainsi possible de réaliser des économies d’éner-
gie.
Minuteur: Le minuteur intégré permet d’éteindre
les foyers automatiquement. Lorsque la fin de la
durée de cuisson est atteinte, le foyer s’éteint.
8
Description de l’appareil
Equipement de la
plaque de cuisson
1 Zone de cuisson Ø 180 mm
2 Zone de cuisson Ø 145 mm
3 Zone de cuisson
à deux circuits Ø 210/140 mm
4 Bandeau de commande
Panneau de commande
Zone de cuisson Plaque vitrocéramique
1
2
3
4
Touche sensitive
„Marche/Arrêt”
Touche sensitive
„Verrouillage”
Sélection du niveau
de cuisson
„Minuterie” avec
voyants de contrôle
Indicateur de niveau de cuisson/chaleur résiduelle
Touche sensitive
„double circuit”
Voyant de contrôle
„double circuit”
29
Que faire si . . .
Symptôme Cause possible Solution
Il est impossible d’activer
les zones de cuisson ou
ces dernières ne
Plus de 10 minutes se sont écoulées
depuis que l’appareil est sous tension
Remettez l’appareil sous tension.
les zones de cuisson ou
ces dernières ne
fonctionnent pas
La sécurité enfants est enclenchée
Désactivez la sécurité enfants
(voir chapitre „Sécurité enfants”)
Plusieurs touches sensitives ont été
activées simultanément
Activez une seule touche sensitive à la
fois
Le système d’arrêt de sécurité
s’est enclenché
Retirez éventuellement des objets se
trouvant sur le champ de commande.
casseroles, maniques etc.). Remettez
l’appareil sous tension.
Le verrouillage est enclenché
Déclenchez le verrouillage (voir
chapitre „Verrouiller / déverrouiller le
bandeau de commande”)
L’appareil est hors tension
et un signal sonore retentit
Des objets recouvrent partiellement ou
complètement le champ de commande.
Éloignez les objets du champ de
commande.
L’indicateur de chaleur
résiduelle ne s’affiche pas
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n’est par
conséquent pas encore chaude
Si la zone de cuisson est chaude
(100_C), contactez le service
après-vente.
La commande de
démarrage automatique
de la cuisson ne
La zone de cuisson est encore
chaude
Laissez refroidir la zone de cuisson
démarrage automatique
de la cuisson ne
s’enclenche pas
Le niveau de cuisson mamimum
est activé
Le niveau de cuisson maximum
présente une puissance équivalente à
celle de la commande de démarrage
automatique de la cuisson.
Le niveau de cuisson a été activé à
l’aide de la touche sensitive
1. Désactivez la zone de cuisson
2. Activez la zone de cuisson à l’aide
de la touche sensitive
Un signal sonore retentit,
l’appareil se met sous
tension puis de nouveau
hors tension au bout de 5
secondes; au bout de 5
autres secondes, un
nouveau signal sonore
retentit
La touche sensitive Marche/ Arrêt est
recouverte, par exemple par un chiffon
Ne déposez aucun objet sur le bandeau
de commande
s’allume
La protection contre le risque de
surchauffe s’est enclenchée
Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
Affichage de et d’un
chiffre
Erreur du système électronique
Débranchez l’appareil pendant
quelques minutes (enlevez le fusible de
l’installation domestique). Si
s’affiche de nouveau après avoir
rebranché l’appareil, contactez le
service après-vente
et un signe moins
s’affichent.
Le champ de commande reçoit une
lumière trop intense, le rayonnement
solaire par exemple.
Protégez le champ de commande
pendant une courte période en faisant
de l’ombre avec vos mains, par
exemple. Un signal sonore retentit,
l’appareil se désactive. (Re)mettez
l’appareil en marche.
Si ces informations ne vous suffisent pas, veuillez vous adresser à un spécialiste.
En cas de recours au service après-vente pour des problèmes provoqués par une erreur de manipulation, la répara-
tion effectuée par le technicien sera facturée, même si l’appareil est encore sous garantie.
28
Aide en cas de panne
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au pro-
blème en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service après-
vente.
Avertissement! Les réparations sur l’appareil doivent être effectuées uniquement par des professionnels.
Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisa-
teur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.
Que faire si . . .
.... les zones de cuisson ne fonctionnent pas?
Vérifiez si:
- la zone de cuisson correspondante est en ser-
vice.
- le niveau de cuisson est correctement réglé.
- les fusibles de l’installation électrique domesti-
que ont déclenché (armoires à fusibles).
.... de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appareil:
- mettez toutes les zones de cuisson hors ser-
vice,
- débranchez la table de cuisson du secteur ou
enlevez les fusibles.
.... si l’appareil a été réglé par erreur sur le mode
démonstration?
Désactiver le mode démonstration:
1. Actionner la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce qu’un
BIP régulier soit audible.
2. Actionner simultanément +/- de la zone avant
gauche et +/- de la zone avant droite - BIP bref
- et un nouveau BIP bref au bout de 3 secondes.
3. Actionner la touche de la minuterie.
4. Un ”d.” apparaît sur l’afficheur de la minuterie. Ac-
tionner la touche Plus à côté de l’afficheur de la mi-
nuterie jusqu’à ce que le point s’éteigne et attendre
que l’électronique soit hors tension.
Si la table de cuisson devait présenter une cassure
dans le verre, veuillez alors indiquer au point de ser-
vice après-vente le numéro à trois chiffres se trou-
vant sur la plaque en verre.
9
Affichage numérique
Les quatre zones d’affichage numérique correspon-
dant aux quatre foyers de cuisson indiquent:
après la mise en marche,
lors de la sélection de la fonction de maintien au
chaud,
à , selon le niveau de cuisson sélectionné,
pour la fonction de saisie automatique,
pour indiquer la présence de chaleur rési-
duelle,
lorsque la sécurité enfants est activée
en cas d’anomalie
la désactivation de sécurité est active
10
Déconnexion de sécurité
Table de cuisson
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de
cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné
dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de
cuisson se désactive automatiquement.
Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts
pendant plus de 10 secondes par des objets (casse-
role, manique etc), un signal retentit et la plaque de
cuisson s’éteint automatiquement.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées,
la table de cuisson se désactive automatiquement au
bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
Si lors de la mise à l’arrêt un ou plusieurs champs de
capteur du pupitre de commande est couvert pendant
plus de 10 secondes, un signal sonore retentit. Le si-
gnal sonore s’arrête automatiquement dès que les
champs des capteurs ne sont plus couverts.
Foyers
Si, après quelques instants, l’un des foyers ne s’éteint
pas ou si le niveau de cuisson ne change pas, le foyer
en question se déconnecte automatiquement.
Les touches sensitives du foyer correspondant affi-
chent
(pour “Heiss”, c’est-à-dire “chaud”) pour in-
diquer la présence de chaleur résiduelle.
Les foyers se déconnectent dans les cas suivants:
Niveau de cuisson u, 1 - 2 au bout de 6 heures
Niveau de cuisson 3 - 4 au bout de 5 heures
Niveau de cuisson 5 au bout de 4 heures
Niveau de cuisson 6 - 9 au bout de 1 heure 30
Si un ou plusieurs foyer(s) se déconnecte(nt)
avant les délais indiqués, voir le chapitre “Que
faire si ”.
27
Salissures coriaces
1. Pour enlever les aliments qui ont débordé ou les
éclaboussures incrustées, utiliser un grattoir pour
le verre.
2. Placer le grattoir à lame pour le verre en oblique
sur la vitrocéramique.
3. Enlever les salissures en faisant glisser la lame.
Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le
verre et le produit de nettoyage pour surface
vitrocéramique dans les magasins spécia-
lisés.
Salissures spéciales
1. Enlever le sucre caramélisé, les matières plasti-
ques fondues, le film d’aluminium ou les autres
matériaux fusibles immédiatement, lorsqu’ils
sont encore chauds, avec un grattoir à lame pour
le verre.
Attention: Danger de brûlure lorsqu’on utilise
le grattoir à lame pour le verre sur la zone de
cuisson chaude!
2. Ensuite, nettoyer à nouveau la zone de cuisson
après refroidissement.
Si la zone de cuisson avec les matériaux fon-
dus a déjà refroidi, faites-la chauffer une nou-
velle fois avant le nettoyage.
Les rayures ou taches sombres sur la surface
vitrocéramique, qui ont p. ex. été provoquées
par des fonds de casseroles présentant des
arêtes vives, ne peuvent pas être éliminées.
Elles ne gênent cependant pas le fonctionne-
ment de la zone de cuisson.
26
Nettoyage et entretien
Veillez à ce que le fond des casseroles soit d’u-
ne propreté impeccable. Vous pouvez utiliser
un grattoir métallique et un produit d’entretien
pour plaque vitrocéramique (par ex. Sigolin
chrome). Bien rincer le fond des casseroles.
Le nettoyage du plan de cuisson s’en trouve
grandement facilité, car vous évitez que des
impuretés détachées du fond des casseroles
ne se déposent (cuisent) sur le plan de cuis-
son.
Plan de cuisson
Attention! Le champ de cuisson ne doit être
nettoyé que si sa température est supportable
au contact de la main ou s’il est froid. On peut
constater cet état, que les témoins de chaleurs
résiduelles sont éteints.
Les produits de nettoyage ne peuvent pas en-
trer en contact avec la surface vitrocéramique
chaude! Tous les produits de nettoyage doi-
vent être rincés avec suffisamment d’eau
claire après le nettoyage, sinon ils pourraient
avoir une action agressive lors du chauffage!
N’utilisez pas de produits de nettoyage agres-
sifs, tels que des sprays de nettoyage de gril
ou de four, des agents abrasifs ou des épon-
ges abrasives de récurage de casseroles.
Nettoyez la table de cuisson après chaque uti-
lisation, lorsqu’elle est tiède ou froide. Vous
éviterez ainsi que les salissures n’adhèrent.
Enlevez les taches de calcaire et les taches
d’eau, les éclaboussures de graisse et les co-
lorations aux reflets métalliques avec un pro-
duit de nettoyage pour surface vitrocéramique
du commerce, p. ex. avec «Ça-va-seul vi-
trocéramiques», «Vitro-clean», «Sidol-Lon-
gue durée pour cuivre et tous métaux», «Sigo-
lin Chrome» ou «Stahl-Fix».
Salissures légères
1. Essuyer la surface vitrocéramique avec un chiffon
humide et un peu de produit de vaisselle.
2. Ensuite, essuyer avec un chiffon propre. Il ne peut
pas rester de résidus de produit de nettoyage sur
la surface.
3. Une fois par semaine, nettoyer à fond la surface vi-
trocéramique avec un produit de nettoyage du
commerce pour surface vitrocéramique.
4. Ensuite, rincer la surface vitrocéramique avec suf-
fisamment d’eau claire et l’essuyer avec un chiffon
propre ne peluchant pas.
11
Avant la première utilisation
Nettoyage initial
Pour éliminer d’éventuelles traces de fabrication, la
table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation.
Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau
chaude, avec du produit de lavage et un chiffon ne ray-
ant pas, puis essuyer jusqu’à ce qu’ils soient secs.
12
Utilisation du plan de cuisson
Touches sensitives
TOUCH−CONTROL
Pour utiliser la touche sensitive Touch Control, appli-
quer le bout de votre doigt sur la zone souhaité jusqu’à
ce que les voyants correspondants s’allument ou
s’éteignent ou bien que la fonction requise soit activée.
Assurez-vous lors de cette action que vous ne
touchez qu’une seule touche sensitive. Si vous
écrasez trop votre doigt sur la touche, celle-ci
peut éventuellement ne pas réagir.
Mettre l’appareil en
marche
L’appareil se met intégralement en marche à l’aide de
la touche sensitive “Marche/Arrêt”
.
Activer la touche sensitive “Marche/Arrêt” pendant en-
viron deux secondes.
Les indicateurs affichent le symbole
.
Après avoir actionné la touche sensitive “Mar-
che/Arrêt” pour mettre l’appareil en marche, il
convient de sélectionner un niveau de cuisson
pour l’un des foyers dans les 10 secondes
qui suivent environ ou bien pour l’un des foyers
dans les 10 secondes qui suivent environ ou
bien veau automatiquement pour des raisons
de sécurité.
Eteindre l’appareil
Pour désactiver intégralement l’appareil, actionner la
touche sensitive “Marche/Arrêt”
.
Activer la touche sensitive “Marche/Arrêt” pendant en-
viron une seconde.
Lorsqu’un seul foyer ou l’intégralité de la pla-
que de cuisson est désactivé(e), la présence
de chaleur résiduelle est indiquée par le sym-
bole
(indiquant « heiss », (chaud) sur l’affi-
cheur numérique du foyer correspondant.
25
Valeurs indicatives de cuisson avec la fonction de
saisie automatique
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. Le réglage adéquat du commutateur pour un proces-
sus de cuisson donné dépend de la qualité des plats à cuisson ainsi que de la nature et de la quantité des aliments.
Tableau: Cuisson et rôtissage
Position des
commutateurs
Temps de
démarrage de
la cuisson de la
commande
automatique *
(min
Cuisson Exemples d’utilisations
9
Démarrage
de la
cuisson
Cuisson
forte
Fritures
Démarrer la cuisson de grandes quantités de liquides,
faire cuire des pâtes,
faire revenir de la viande,
(faire revenir du goulasch, boeuf en
daube)
8 4,5
Cuisson
Steaks, filets,
râpés de pommes de terre,
7 3,5
Cuisson
forte
râpés de pommes de terre,
saucisses fraîches,
crêpes
6 2,0 Cuire
Escalopes/côtelettes,
foie, poisson,
fricadelles, œufs sur le plat
5 10,2
Cuisson
Faire cuire jusqu’à 1,5 l de liquide,
4 6,5
Cuisson
Faire cuire jusqu’à 1,5 l de liquide,
des pommes de terre, des légumes
3 4,8
Cuire à la
vapeur
Cuire à
Faire cuire à la vapeur et faire cuire à l’étouffée de
petites quantités de légumes,
2 1,7
Cuire à
l’étouffée
Gonfler
petites quantités de légumes,
faire gonfler du riz et des
plats au lait
1 1,0 Faire fondre
Faire fondre du beurre,
faire fondre de la gélatine,
faire fondre du chocolat
u 0,5
Tenir au
chaud
Tenir des aliments au chaud
*) lors de la cuisson sans la commande automatique, le temps de cuisson peut être choisi individuellement.
Nous vous conseillons, pour faire bouillir ou
pour faire revenir des plats, de positionner le
commutateur sur “9” puis de poursuivre la
cuisson en choisissant le niveau de cuisson
adéquat.
24
Conseils pour cuire
avec et sans la com−
mande automatique
La fonction de démarrage automatique de la cuis-
son convient pour:
les aliments froids qui sont chauffés à forte puis-
sance et qui n’ont pas besoin d’être surveillés pen-
dant qu’ils mijotent,
les aliments placés dans une poêle chaude.
La fonction de démarrage automatique de la cuis-
son ne convient pas pour:
le goulasch, les paupiettes et autres aliments
braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés en
les retournant fréquemment pour être bien dorés,
les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide,
la cuisson avec une cocotte-minute,
les très grandes quantités de soupe ou de plats
uniques avec plus de 2 litres de liquide.
Informations générales:
Pour la cuisson sans la commande automatique
de démarrage de la cuisson, nous recommandons
d’utiliser, pour lancer la cuisson ou pour cuire fort,
une puissance élevée (avec la touche
) et de fi-
nir la cuisson avec la puissance de cuisson corres-
pondante.
Surveillez les premières cuissons! Vous pourrez
ainsi déterminer le niveau de cuisson le mieux
adapté à ”vos plats”, dans la ”quantité que vous
avez l’habitude de préparer” et avec ”vos cassero-
les”. Vous apprendrez alors rapidement à
apprécier les avantages de la fonction automati-
que tout en ayant un sentiment de sécurité quant
à votre nouvelle table de cuisson.
13
Sélection du niveau de
cuisson
Pour sélectionner ou bien modifier un niveau de cuis-
son de (
à ) pour le foyer choisi.
Augmenter le niveau de cuisson à l’aide de la touche
sensitive de sélection
.
Diminuer le niveau de cuisson à l’aide de la touche
sensitive de sélection
.
Position de maintien au
chaud
Les 4 foyers de cuisson sont dotés d’une fonction de
maintien au chaud
. Sélectionner, à l’aide de la tou-
che sensitive de sélection du niveau de cuisson
, la
fonction de maintien au chaud
.
Mise en service et hors
service de la zone de
cuisson à double cir−
cuit
Lorsque vous avez besoin d’une zone de cuisson plus
grande, un circuit plus grand de la zone de cuisson à
double circuit peut être enclenché en supplément.
1. Sélectionner le foyer de cuisson souhaité avec
.
2. Sélectionnez la zone de cuisson à double circuit
avec la touche sensitive de sélection de zone de
cuisson et réglez le niveau de cuisson désiré
(
à ).
3. Appuyez sur la touche “Zone de cuisson à double
circuit”
.
Le grand circuit de chauffage est enclenché en
supplément. La lampe témoin “Zone de cuisson à
double circuit” s’allume.
4. Pour mettre hors service le grand circuit de chauf-
fage, appuyez à nouveau sur la touche “Zone de
cuisson à double circuit”.
14
Verrouiller/déverrouiller
le bandeau de com−
mande
Pour éviter une modification du réglage, on peut, à tout
moment au cours du processus de cuisson, verrouiller
le bandeau de commande par exemple pour le net-
toyer avec un chiffon, en ne touchant pas la touche
sensitive „Marche/Arrêt”.
1. Effleurer la toucher sensitive „Verrouillage” pen-
dant environ une seconde.
Le voyant de contrôle de la touche sensitive Verrouil-
lage” s’allume. Les touches sensitives sont ver-
rouillées.
2. Pour désenclencher le verrouillage, effleurer de
nouveau la touche sensitive „verrouillage” pen-
dant environ une seconde.
Le voyant de contrôle de la touche sensitive Verrouil-
lage” s’éteint.
La désactivation de l’appareil désenclenche
automatiquement le verrouillage.
Désactiver les foyers
1. Pour désactiver les foyers, activer simultanément
les touches sensitives de sélection du niveau de
cuisson
et ou repositionner la touche sensi-
tive de sélection du niveau de cuisson
sur 0.
2. Si vous voulez désactiver simultanément toutes
les zones de cuisson, Pressez la touche Marche/
Arrêt
pendant deux secondes.
23
Conseils d’économie
d’énergie
Vous économiserez de l’énergie précieuse si
vous tenez compte des points suivants:
Placer toujours les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant d’enclencher celle-ci.
N’utilisez que des récipients de cuisson et de rôtis-
sage appropriés à fond plat et lisse.
Si possible, fermer toujours les casseroles et
poêles avec un couvercle.
Le fond de la casserole et la zone de cuisson de-
vraient avoir le même diamètre.
Les zones de cuisson et fonds de casseroles en-
crassés augmentent la consommation électrique.
Coupez la zone de cuisson avant la fin de la cuis-
son afin d’utiliser la chaleur résiduelle, p. ex. pour
maintenir des aliments au chaud ou pour les faire
fondre.
L’utilisation d’un autocuiseur permet de réduire le
temps de cuisson jusqu’à 50%.
22
Applications, tableaux et conseils
Récipients de cuisson
Meilleure est la casserole, meilleur est le résultat de
cuisson.
Vous reconnaissez les bonnes batteries de cuisine
au fond des casseroles. Le fond doit être aussi
épais et aussi plat que possible.
Faites attention au diamètre du fond du récipient
lors de l’achat de nouvelles casseroles et poêles.
Les fabricants mentionnent souvent le diamètre du
bord supérieur du récipient.
Les récipients avec fond en aluminium ou en cui-
vre peuvent laisser des colorations métalliques,
lesquelles ne s’enlè-vent que très difficilement,
voire pas du tout.
N’employez pas de casseroles en fonte ou avec un
fond endommagé, qui sont rugueuses et présen-
tent des ébarbures. Elles pourraient provoquer
des rayures lorsqu’on les déplace.
A froid, les fonds de casseroles sont habituelle-
ment légèrement bombés vers l’intérieur (conca-
ves). Ils ne peuvent en aucun cas être bombés
vers l’extérieur (convexes).
Les casseroles et poêles ne doivent pas être plus
petites que la zone de cuisson et de préférence
pas plus de 2-4 cm plus grandes que le diamètre
de la plaque de cuisson.
N’utilisez pas de plaques à pâtisserie ou de boîtes
de conserves comme récipients de cuisson.
N’utilisez que des récipients de cuisson au fond
propre.
convex conkav
15
Indicateur de chaleur
restante
Après avoir éteint un foyer ou l’ensemble de la table de
cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée
par un
(comme ”hot”) dans les indicateurs numéri-
ques des foyers correspondants.
Même après la mise hors service du foyer, l’indicateur
de chaleur restante s’éteint seulement lorsque le foyer
a suffisamment refroidi (env. 60 _C).
Vous pouvez utiliser la chaleur restante pour
faire fondre et maintenir au chaud des ali-
ments.
Attention! Tant que l’indicateur de chaleur re-
stante est allumé, il y a danger de brûlure.
Attention! En cas de coupure du courant, le
symbole
s’éteint et l’indication de la chaleur
résiduelle s’efface. Le risque de brûlure est ce-
pendant toujours présent. Vous pouvez l’éviter
en surveillant de près votre appareil.
16
Fonction de saisie au−
tomatique
Les quatre foyers de la plaque de cuisson sont équipés
de neuf niveau de cuisson et d’une fonction de saisie
automatique:
-
, niveau minimum de saisie automatique
- , niveau maximum de saisie automatique
- , Fonction de saisie automatique
Après avoir sélectionné la niveau de cuisson souhaité
à l’aide de la touche sensitive de sélection
, le foyer
fonctionne d’abord à plein régime pendant un certain
temps puis s’enclenche automatiquement sur le ni-
veau sélectionné auquel la cuisson doit se poursuivre.
La durée de la saisie automatique dépend du niveau
cuisson sélectionné pour la poursuite de la cuisson.
1. Toucher la touche sensitive de sélection du niveau
de cuisson
pour sélectionner un niveau de cuis-
son souhaité entre
et . Le niveau de cuisson
sélectionné s’affiche en premier. Le niveau de
cuisson sélectionné s’affiche au bout de 5 secon-
des
(= saisie automatique) sur l’indicateur. A la
fin de la saisie, le niveau de cuisson s’affiche de
nouveau.
Interrogation du niveau de saisie réglé: Pres-
sez brièvement la touche Plu
, le niveau de
saisie apparaîtra sur l’afficheur.
Si un niveau plus élevé est sélectionné pen-
dant que la fonction automatique est activée,
par exp. entre
et , la durée de poursuite de
la cuisson correspondante sera sélectionnée.
La sélection d’un niveau de cuisson inférieur
entraîne l’arrêt immédiat de la saisie automati-
que.
On ne peut utiliser la fonction de saisie auto-
matique que si la température du foyer est peu
ou moyennement élevée. Si un foyer est déjà
chaud lors de la mise en marche de la fonction
de saisie automatique (voyant
), il n’est pas
possible de l’utiliser.
Valeurs indicatives de cuisson avec la fonction de
saisie automatique voir page 25.
Conseils pour cuire avec et sans la commande au-
tomatique voir page 24.
21
Anticiper la désactivation de
la déconnexion automatique
Il existe deux manières d’anticiper la déconnexion au-
tomatique:
en déconnectant simultanément le foyer et la Mi-
nuterie
1. A l’aide des touches sensitives de réglage du ni-
veau de cuisson
repositionner le foyer souhaité
sur 0: le foyer et le minuteur se déconnectent.
En éteignant la minuterie tandis que le foyer reste
activé
1. A l’aide de la touche sensitive Minuteur, sélection-
ner le foyer souhaité. Le voyant de contrôle corres-
pondant se met à clignoter plus rapidement.
2. A l’aide de la touche sensitive de réglage Minuteur
, positionner le minuteur sur :
- seul le Minuteur se déconnecte.
- Le foyer reste activé.
Minuteur
L’utilisation du minuteur suppose que l’appareil soit en
marche. En revanche aucun foyer ne doit être activé.
1. Activer la touche sensitive Minuteur.
L’indicateur de la minuterie affiche
.
2. Sélectionner, à l’aide des touches sensitives de
réglage du minuteur
ou la durée souhaitée.
Au bout de quelques secondes, le minuteur est activé
et le temps restant s’affiche.
Pour modifier le temps restant, activer la touche sensi-
tive Minuteur et choisir une autre durée à l’aide des
touches sensitives de réglage
ou .
Lorsque la durée sélectionnée est écoulée, un signal
sonore retentit et l’indicateur de la minuterie affiche
3. Activer la touche sensitive Minuteur pour désacti-
ver le signal.
20
Déconnexion automatique
La/les zone(s) de cuisson pour lesquelles la déconne-
xion est prévue doit(doivent) être activée(s).
1. A l’aide de la touche sensitive Minuteur, sélection-
ner la zone de cuisson qui doit être déconnectée
automatiquement.
En activant une fois la touche sensitive Minuteur dans
le sens d’une aiguille d’une montre, on sélectionne une
première zone de cuisson et le voyant de contrôle cor-
respondant clignote rapidement. Par exp., le voyant de
contrôle arrière gauche correspond à la zone de cuis-
son arrière gauche. L’indicateur de la minuterie affiche
.
Activer une seconde fois la touche sensitive Minuterie
pour sélectionner la zone de cuisson suivante.
2. Tandis que le voyant de contrôle clignote rapide-
ment, activer les touches sensitives de réglage Mi-
nuteur
ou pour sélectionner la durée après
laquelle cette zone de cuisson se déconnectera
automatiquement (par exp. 15 minutes).
Au bout de quelques secondes, la déconnexion
automatique est activée.
Le voyant de contrôle clignote maintenant plus lente-
ment et le temps de cuisson restant s’affiche pendant
le processus sur le bandeau de commande. Si la
déconnexion automatique est activée pour plusieurs
zones de cuisson, cela concerne alors celle dont le
temps de cuisson restant est le plus court. Les voyants
de contrôle des autres zones de cuisson dont la
déconnexion automatique est activée sont allumées
Pour afficherle temps de cuisson restant de l’une des
zones de cuisson, celleci doit être sélectionnée à l’aide
de la touche sensitiveMinuteur, dans ce cas, le voyant
de contrôle correspondant clignote rapidement.
Pour modifier le temps de cuisson restant pour un
foyer, sélectionner ce dernier à l’aide de la touche sen-
sitive Minuteur. Le voyant de contrôle correspondant
clignote alors plus rapidement. La modification s’effec-
tue à l’aide des touches sensitives de réglage Minuteur
ou .
Dès que la durée de la cuisson sélectionnée est
écoulée, la zone de cuisson est automatiquement
désactivée et un signal sonore retentit pendant deux
minutes, l’indicateur de la minuterie affiche
.
3. Activer la touche sensitive Minuteur pour désacti-
ver le signal.
Pour un réglage plus rapide, activer l’une des
touches sensitives Minuteur ou jusqu’à
ce que la valeur souhaitée soit sélectionnée. Si
la touche sensitive de réglage Minuteur
est
activée en premier, le décompte commence à
99 minutes, mais si la touche sensitive de
réglage du Minuteur
est activée en premier,
le décompte commence alors à 1 minute.
17
Cuisson sans fonction
de saisie automatique
Pour utiliser un foyer sans fonction de saisie automati-
que, sélectionnez le niveau de cuisson requis à l’aide
de la touche sensitive de sélection
.
1. Activer la touche sensitive de sélection du niveau
de cuisson
pour sélectionner un niveau de
cuisson souhaité entre
et ( ).
Il est possible de modifier à tout moment le ni-
veau de cuisson à l’aide des stouche sensiti-
ves de sélection du niveau de cuisson
et
.
18
Sécurité enfants
La sécurité enfants permet d’éviter l’utilisation non au-
torisée de la plaque de cuisson.
Activation de la sécurité en−
fants
L’activation de la sécurité enfants suppose que l’appa-
reil soit en marche. En revanche aucun foyer ne doit
fonctionner.
1. Activer la touche sensitive
pendant environ
trois secondes.
Un signal sonore confirme la manipulation.
2. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide
de la touche sensitive
.
Le symbole
s’affiche, la sécurité enfants est activée.
L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de
quelques secondes.
Brider la sécurité enfants
Pour une unique utilisation de l’appareil (jusqu’à la
désactivation), il est possible de brider la sécurité en-
fants. Lors de la prochaine mise en marche de l’appa-
reil, la sécurité enfants est de nouveau automatique-
ment activée.
1. Mettre l’appareil en marche.
Le symbole
s’affiche si la sécurité enfants est active.
2. Sélectionner au choix deux niveaux de cuisson à
l’aide des touches sensitives
et .
Un signal sonore confirme la manipulation. La sécurité
enfants est bridée jusqu’à ce que l’appareil soit désac-
tivé et la plaque de cuisson peut être utilisée normale-
ment.
Désactiver la sécurité enfants
1. Mettre l’appareil en marche.
Le symbole
s’affiche si la sécurité enfants est active.
2. Activer la touche sensitive pendant environ
trois secondes.
Un signal sonore confirme la manipulation.
3. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide
de la touche sensitive
.
Les voyants s’éteignent, la sécurité enfants est désac-
tivée. L’appareil se déconnecte automatiquement au
bout de quelques secondes.
19
Minuterie
La minuterie est dotée de deux fonctions:
- une fonction de déconnexion automatique lors-
que la durée de cuisson sélectionnée pour une
zone de cuisson est écoulée, celle-ci s’éteint auto-
matiquement. Cette fonction peut s’appliquer si-
multanément à plusieurs zones de cuisson.
- une fonction de minuterie sans fonction de con-
nexion (”sablier”), après écoulement de la durée
sélectionnée, un signal sonore retentit.
Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné
en plus du minuteur pour cette même zone de
cuisson, cette dernière se désactive après
écoulement de la durée programmée.
La désactivation d’une zone de cuisson en-
traîne la désactivation de la fonction Minuteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Tiba GK ELEGA 07 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur