Sanyo MPX-CD163 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MPX-CD163
MPX-CD93
(MPX-CD163) (MPX-CD93)
About this manual
Before installing and using this unit, please read this manual
carefully. Be sure to keep it handy for later reference.
This manual gives basic connections and operating
instructions for 2 models.
À propos de ce manuel
Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez lire ce
manuel attentivement. Assurez-vous de le garder à portée
de la main pour référence ultérieure.
Ce manuel couvre les instructions de branchement et
d’utilisation de base pour deux modèles.
Acerca de este manual
Antes de instalar y usar este aparato, lea detenidamente
este manual. Asegúrese de guardarlo a mano para futuras
referencias.
Este manual le indica las conexiones básicas y las
instrucciones de funcionamiento de dos modelos.
Multiplexer
English GB
Multiplexeur
Français F
Multiplexor
Español E
L8FR5/US (MPX-CD163, CD93 GB) 2001. 11. 12
Multiplexeur
Français F
L8FC5/US (MPX-CD162, MD162 F) 2001. 5. 10
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE
COUVERCLE ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. POUR TOUTE RÉPARATION
ADRESSEZ-VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
La flèche en forme d’éclair, dans un triangle, avertit
l’utilisateur de la présence d’une “tension
dangereuse” non isolée à l’intérieur de l’appareil
qui peut être d’une force suffisante pour constituer
un risque de choc électrique aux personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’instructions
d’utilisation et d’entretien (réparation) importantes
dans la littérature accompagnant l’appareil.
PRUDENCE:
Pour éviter le risque d’incendie ou
de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la
pluie ou à l’humidité.
ATTENTION:
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par Sanyo peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique est conforme à la
réglementation canadienne ICES-003.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement.
Ne remplacer que par une pile du même type ou l’équivalent
tel que recommandé par le fabricant.
Mettre les piles usées au rebut en suivant les instructions du
fabricant.
Numéro de modèle : MPX-CD163/MPX-CD93
Marque de commerce : SANYO
Partie responsable : SANYO FISCHER COMPANY
Adresse : 21605 Plummer Street,
Chatsworth, california 91311
Téléphone : (818) 998-7322
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
règlements du FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, incluant toute interférence qui risque de
causer un mauvais fonctionnement.
Déclaration de conformité
Emplacement
Pour un fonctionnement sûr et un rendement optimal de votre
appareil, tenez compte des points suivants lors du choix d’un
emplacement pour son installation:
Protégez-le des rayons directs du soleil et tenez-le éloig
des sources de chaleur intense.
Évitez les endroits poussiéreux ou humides.
Évitez les endroits ou la ventilation est insuffisante pour
assurer une bonne dissipation de la chaleur. Ne bloquez pas
les ouvertures pour la ventilation situées sur le dessus et en
dessous de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un tapis
car cela obstrue les ouvertures pour la ventilation.
Installez toujours l’appareil en position horizontale.
Évitez les endroits soumis à de fortes vibrations.
Ne déplacez pas l’appareil d’un endroit froid à un endroit
chaud ou vice-versa.
Ne placez pas l’appareil directement sur un moniteur TV afin
d’éviter des problèmes d’interférences.
Protection contre les risques dincendie
ou de choc électrique
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains
humides.
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant, tenez-le par la fiche.
Si un liquide est renversé sur l’appareil, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation et faites inspecter
l’appareil par un centre de service agréé.
Ne placez pas d’objet directement sur l’appareil.
ENTRETIEN
Cet appareil est un instrument de précision et si traité avec
soins, il donnera satisfaction pendant de longues années.
Cependant, en cas de problème, il est recommandé au
propriétaire de ne pas essayer d’y faire des réparations ou
d’ouvrir le boîtier. Les réparations doivent toujours être confiées
à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé.
Français
1
TABLE DES MATIERES
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
NOM DE PIÈCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
BRANCHEMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Branchements de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Branchement d’équipement vidéo pour une image de haute qualité
(S-VHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Branchements numériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Branchements pour commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Commande dordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
glage de capteur dalarme externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Utilisation comme panneau moniteur pendant une alarme de détecteur de
mouvement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Branchement dun circuit de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
FONCTIONS DE SURVEILLANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VISIONNEMENT DIMAGES DE CAMÉRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visionnement dune image en 1 écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Visionnement dimages en écrans multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Visionnement dimages commutées automatiquement. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
VISIONNEMENT DIMAGES ENREGISTRÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture dimages enregistrées dans un affichage 1 écran . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Lecture dimages en écrans multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Lecture dimages commutées automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
VISIONNEMENT SUR LE MONITEUR PONCTUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctions des boutons de moniteur ponctuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
glages du moniteur ponctuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
ORGANISATION ET OPÉRATIONS DES MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Organigramme des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Opérations des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
GLAGE DE LA LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Affichage de l’écran LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
GLAGES DE LHORLOGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
glages de lhorloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
glages de PROGRAMMATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
glage de HEURE ETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
2
Français
TABLE DES MATIERES
GLAGES DE LAFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
glage de TITRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
glage de MULTI ECRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
glage de SEQUENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
glages de MASQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
glage de PRINCIPAL POINT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
glages de BRANCHEMENT NUMERIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
glages du NIVEAU DE COULEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
GLAGES DE MAGNETOSCOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
glages de MAGNETOSCOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
glage de ENR.PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
GLAGES DE ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
glages de ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
glage de AFFICHAGE ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
glage de MONITEUR PONCTUEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
glage de ENR.ACTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
glage de DETEC. MOUV.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
glage de DETECTEUR VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
initialisation dune alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
GLAGES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pour régler le verrou de sécurité pour tous les boutons dopérations. . . . . . .
70
glage de REGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
GLAGES DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
glages de COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
glage de COMMANDE CAMERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
GLAGES DE DONNEES ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Affichage de la liste de données dalarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
SPÉCIFICATIONS DINTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Français
3
CARACTÉRISTIQUES
PRINCIPALES
Ce multiplexeur peut afficher les images qui sont enregistrées par une
caméra dans un écran divisé (16, 9, 4), et il peut aussi afficher les
images qui ont déjà été enregistrées, dans un écran divisé.
Le modèle MPX-CD93 est capable daffichages en écran divisé de 4
écrans ou de 9 écrans uniquement.
Commutation à grande vitesse pour chaque champ à la vitesse
maximum
L’affichage en 1 écran, 4 écrans, 9 écrans et 16 écrans, les images
de caméra et les images de lecture vidéo peuvent être affichées
dans le coin inférieur droit de l’écran et la commutation automatique
est également possible.
Des multiplexeurs multiples peuvent être connectés ensemble pour
créer un système étendu pour la surveillance centralisée.
L’affichage de 1 écran peut être sélectionné pendant la surveillance
ponctuelle et l’écran dalarme peut être affiché quand une alarme se
produit.
Le réglage du programmateur permet aux réglages suivants d’être
faits pour chaque caméra.
L’enregistrement programmé permet que les images dune
caméra spécifique soient enregistrées pendant quatre zones
horaires quotidiennes différentes.
Commutation automatique des images de la caméra sélectionnée
par la période du programmateur
glage de la vitesse de commutation automatique de l’écran
pour chaque caméra pour quatre zones horaires quotidiennes
différentes.
Une fonction de masque de moniteur cache les images pour des
caméras spécifiques avec un motif gris de sorte quelles ne puissent
pas être surveillées.
La détection de mouvement par capteur est possible à chaque
caméra. Les objets mobiles peuvent être accordés une priorité à
l’enregistrement et lexécution dalarme est possible.
Lorsquune perte de signal est détectée, limage de l’écran du
moniteur peut être remplacée par un motif de test ou une image fixe,
me si limage de la caméra a été perdue en raison de
l’interruption.
Les caméras qui peuvent être commandées par lintermédiaire de
bles coaxiaux peuvent être branchées afin de permettre la
commande de ces caméras à partir du multiplexeur.
La commande par ordinateur par lintermédiaire dune interface
RS-232C est possible.
Le branchement à un contrôleur de système (vendu séparément) est
possible à laide dune interface RS-485 (RJ-11).
Équipé de quatre sorties de moniteur ponctuel et de connecteurs
d’entrée et de sortie de signal S-Vidéo.
Les écrans de menu permettent laffichage de jusqu’à 100 éléments
d’enregistrement dalarme.
Le branchement à un équipement numérique tel quun enregistreur
vidéo numérique (Digital video recorder) (vendu séparément) est
possible à laide des connecteurs numériques.
ACCESSOIRES
Cordon dalimentation x1
Attache pour cordon
d’alimentation x1
4
Français
NOM DE PIÈCE
Avant
(MPX-CD163)
1
Indicateur dalimentation (POWER)
S’allume lorsque la fiche du cordon dalimentation est insérée dans
une prise de courant secteur.
2
Indicateurs de moniteur ponctuel
Lorsque la surveillance ponctuelle a été réglée, lindicateur du
moniteur spécifié sallume. (Référez-vous à la page 29.)
3
Boutons et indicateurs de sélection de caméra
Lorsquune caméra est branchée à un des connecteurs dentrée
vidéo de caméra (CAMERA IN) à larrière du multiplexeur et que le
bouton correspondant est pressé, lindicateur sallume et les
images de cette caméra sont affichées.
(Indicateurs)
Pendant la surveillance en écran divisé, les indicateurs pour
toutes les caméras affichées dans l’écran divisé sallument.
Quand il y a une entrée dalarme, lindicateur de la caméra où
l’alarme est entrée clignote.
Lorsque lopération de surveillance ponctuelle a été réglée,
l’indicateur du moniteur spécifié sallume.
4
Bouton de moniteur ponctuel (SPOT MON.)
Ce bouton est utilisé pour régler la surveillance ponctuelle.
(Référez-vous à la page 29.)
5
Bouton et indicateur daffichage multiple (MULTI)
Ce bouton vous permet de commuter laffichage à laffichage 16
écrans ou à laffichage 9 écrans pendant que la surveillance est
faite en utilisant laffichage 1 écran ou laffichage 4 écrans.
Lorsque le bouton MULTI est pressé, laffichage 9 écrans ou 16
écrans apparaît, puis laffichage d’écran divisé change à chaque
fois que le bouton est pressé de nouveau.
L’indicateur sallume, mais s’éteint lorsquune autre opération de
commutation d’écran est exécutée
Les positions de laffichage d’écran divisé peuvent être
arrangées à laide de l’écran de menu.
(Référez-vous à la page 41.)
Pour le modèle MPX-CD93, un affichage 9 écrans apparaît.
L’affichage 16 écrans nest pas disponible.
6
Bouton et indicateur daffichage 4 écrans (QUAD)
Ce bouton vous permet de commuter laffichage à laffichage 4
écrans pendant que la surveillance est faite en utilisant laffichage
16 écrans ou laffichage 9 écrans.
Lorsque le bouton QUAD est pressé, l’écran commute à laffichage
4 écrans, et laffichage 4 écrans change (1 4,
5 8, 9 12, 13 16) à chaque fois que le bouton QUAD est
pressé de nouveau. Lindicateur sallume suivant laffichage 4
écrans.
Pour le modèle MPX-CD93, laffichage 4 écrans change à
chaque fois que le bouton QUAD est pressé (1 4, 5 8,
9 3)
Les positions de laffichage d’écran divisé peuvent être
arrangées à laide de l’écran de menu. (Référez-vous à la
page 41.)
7
Bouton et indicateur daffichage plus (PLUS)
Ce bouton vous permet dafficher une image spécifique dans le
quart inférieur droit de l’écran pendant que la surveillance est faite
en utilisant laffichage 16 écrans ou laffichage 9 écrans (laffichage
6 écrans ou laffichage 13 écrans).
Lorsque le bouton PLUS est pressé, le quart inférieur droit de
l’écran est affiché comme zone de 1 écran et lindicateur clignote.
Si vous appuyez sur le bouton de sélection de caméra pour limage
requise, cette image apparaît dans ce quart d’écran. Les
opérations suivantes peuvent être effectuées quand ce quart
d’écran est affiché.
Si le bouton MULTI est pressé, l’écran change à un affichage 6
écrans ou à un affichage 13 écrans. Limage dans le quart
d’écran reste inchangée.
(Pour le modèle MPX-CD93, seul laffichage 6 écrans est
disponible.)
Si le bouton SEQUENCE est pressé, lindicateur SEQUENCE
clignote et le quart d’écran change automatiquement. La vitesse
de commutation automatique de l’écran peut être réglée à laide
de l’écran de menu. (Référez-vous à la page 43.)
8
Bouton et indicateur dimage directe (LIVE)
Appuyez sur ce bouton pour visionner les images de caméra.
L’indicateur sallumera et les images de caméra apparaîtront sur le
moniteur.
Français
5
NOM DE PIÈCE
9
Bouton et indicateur de lecture vidéo (VCR)
Appuyez sur ce bouton pour faire la lecture dimages enregistrées.
L’indicateur sallumera et les images de lecture vidéo apparaîtront
sur le moniteur.
F
Bouton et indicateur de commutation automatique de la
caméra (SEQUENCE)
Ce bouton est utilisé pour changer automatiquement limage de la
caméra apparaissant dans laffichage 1 écran, 4 écrans ou
l’affichage quart d’écran (écran plus).
Lorsque le bouton SEQUENCE est pressé, lindicateur clignote et
l’écran change automatiquement. Lindicateur de caméra change
également suivant les images sur l’écran.
G
Bouton et indicateur dimage fixe (STILL)
Si ce bouton est pressé pendant que la surveillance est faite en
utilisant laffichage 1 écran, lindicateur clignotera et limage sera
gelée. Si le bouton est pressé une fois de plus, limage revient à la
normale.
H
Bouton et indicateur de zoom électronique (ZOOM)
Si la surveillance est faite en utilisant laffichage 1 écran, limage
peut être agrandie par un facteur de 2x. Lorsque ce bouton est
pressé, lindicateur clignotera et l’écran du zoom 2x sera affiché.
I
Bouton et indicateur de menu (MENU)
Ce bouton est utilisé pour afficher l’écran de menu.
J
Bouton et indicateur d’écran suivant (NEXT)
Si ce bouton est pressé pendant quun écran de menu (écran de
glage) est affiché, un sous-menu de réglage est affiché.
Si une caméra qui peut être commandée par lintermédiaire dun
ble coaxial (telle quune caméra de type dôme) est branchée,
ce bouton peut être utilisé pour lajustement de la mise au point
une touche. La lecture dimages enregistrées provenant
d’enregistreurs vidéo numériques multiples est effectuée en
lectionnant les images sur les enregistreurs vidéo numériques.
K
Bouton et indicateur dannulation/affichage (BACK)
Si ce bouton est pressé pendant quun écran de sous-menu est
affiché, l’écran revient à l’écran précédent.
Si ce bouton est pressé pendant laffichage des images de
caméra, les affichages à l’écran (tels que les titres) peuvent être
affichés ou effacés.
L
Boutons de réglage (+, –)
Ces boutons sont utilisés pour changer les valeurs des réglages
dans les écrans de menu (écrans de réglage).
Si une caméra à câble coaxial (telle quune caméra de type
me) est branchée, ces boutons peuvent être utilisés pour
effectuer les opérations de zoom.
De plus, si ces boutons sont pressés après avoir appuyé sur un
bouton de sélection de caméra, lajustement manuel de la mise
au point est possible. Ils peuvent également être utilisés pour
ajuster la vitesse de lecture lorsque des images enregistrées
provenant dun enregistreur vidéo numérique sont lues.
M
Boutons de curseur
Ces boutons peuvent être utilisés pour sélectionner les articles
pendant quun écran de menu (écran de réglage) est affiché.
Si une caméra qui peut être commandée par lintermédiaire dun
ble coaxial (telle quune caméra de type dôme) est branchée,
ces boutons peuvent être utilisés pour effectuer les opérations
de panoramique et dinclinaison.
Ils peuvent également être utilisés pour les opérations de
lecture, darrêt, de pause et de lecture inverse lorsque des
images enregistrées provenant dun enregistreur vidéo
numérique sont lues.
N
Bouton de réinitialisation de menu/réglage dhorloge (MENU
RESET)
Si ce bouton est pressé pendant quun écran de menu (écran de
glage) est affiché, les réglages de l’écran de menu affiché sont
initialisés à leurs valeurs par défaut.
Si ce bouton est pressé tout en surveillant les images de caméra,
l’horloge est ajustée et, les minutes et les secondes sont remises à 00.
(MPX-CD93)
6
Français
NOM DE PIÈCE
Arrière
2
123
1OUT
OUT
4 5 6 7 9 101112131415168
VCR
S-VIDEO
VCR
CAMERA
34 A
OUT
B
ALARM IN
SENSOR
ALARM OUT
RS485
DIGITAL
SPOT MONITOR
MAIN
MONITOR
MAIN
MONITOR
DO NOT CONNECT TO PHONE LINE
RS232C
OFF
AC IN
S
W
IN
ON
RS485
TERMINATE
ALL
RESET
CONTROL
C
C
RS485
A B C C R1 R2 C C
12345678910
IN
11 12 13 14 15 16
ALARM OUT REMOTE
IN
IN
OUT
IN
1234567 98
21OUT
OUT
VCR
S-VIDEO
VCR
34
SPOT MONITOR
MAIN
MONITOR
MAIN
MONITOR
IN
IN
OUT
IN
CAMERA
(MPX-CD93) (MPX-CD163)
1
Connecteurs dentrée vidéo de caméra
(CAMERA IN 1 16)
Branchez aux connecteurs de sortie des caméras de surveillance.
Le modèle MPX-CD93 a neuf connecteurs dentrée.
2
Connecteurs de sortie vidéo de caméra
(CAMERA OUT 1 16)
Ces connecteurs sont de type dintercommunication pour la sortie
des images de caméra à un moniteur externe.
Le modèle MPX-CD93 a neuf connecteurs de sortie.
3
Connecteur dentrée S-Vidéo de magnétoscope
(S-VIDEO VCR IN)
4
Connecteur de sortie S-Vidéo de magnétoscope
(S-VIDEO VCR OUT)
5
Connecteur de sortie S-Vidéo de moniteur principal
(MAIN MONITOR S-VIDEO OUT)
6
Connecteur dentrée de magnétoscope (VCR IN)
7
Connecteur de sortie de magnétoscope (VCR OUT)
8
Connecteur de sortie de moniteur principal
(MAIN MONITOR)
9
Connecteurs de sortie de moniteur ponctuel
(SPOT MONITOR 1 4)
F
Connecteur dentrée numérique (DIGITAL IN)
G
Connecteur de sortie numérique (DIGITAL OUT)
H
Connecteurs de commande RS-485 (RS485 A/B)
I
Connecteur RS-232C (RS232C)
Ce connecteur peut être branché au connecteur RS232C dun
ordinateur à laide dun câble D-Sub de 9 broches (vendu
parément) de sorte que la commande du multiplexeur puisse
être effectuée par lordinateur.
J
Connecteur de sortie dalarme de capteur
(SENSOR ALARM OUT)
Sortie des signaux dalarme quand une caméra branchée à un des
connecteurs CAMERA IN reçoit une alarme de capteur.
Le modèle MPX-CD93 a neuf connecteurs dentrée dalarme.
K
Bouton de réinitialisation générale (ALL RESET)
L
Interrupteur de terminaison RS-485 (RS485 TERMINATE)
M
Connecteur de commande (CONTROL)
Broche Signal
C Masse
A Connecteur RS-485*
B Connecteur RS-485*
C Masse
AL Sortie dalarme (CC 5V)
C Masse
R1 Entrée de télécommande 1
R2 Entrée de télécommande 2
C Masse
SW Entrée de commutateur (CC 5V)
C Masse
*Utilisé pour branchement à laide dun câble à paires torsadées.
N
Connecteurs dentrée dalarme (ALARM IN 1 16)
Si des commutateurs dalarme externe qui sont branchés à ces
connecteurs sont mis en ou hors circuit, une alarme est sortie à la
broche AL du connecteur de commande.
Le modèle MPX-CD93 a neuf connecteurs dentrée dalarme.
O
Support de cordon dalimentation
Fixer le cordon dalimentation au support à laide de lattache
comme illustré.
P
Prise dalimentation (AC IN~)
Insérez fermement le cordon dalimentation fourni comme
accessoire dans la prise dalimentation et insérez la fiche du
cordon dalimentation dans une prise de courant secteur. Lorsque
le cordon dalimentation est inséré dans la prise de courant
secteur, lindicateur dalimentation (POWER) et dautres indicateurs
s’allumeront.
Français
7
BRANCHEMENTS
Coupez lalimentation de tous les composants avant de les brancher.
Assurez-vous de bien lire le manuel dinstructions de chaque appareil branché au multiplexeur.
Si les branchements sont incorrects, cela peut causer de la fumée ou un mauvais fonctionnement.
Branchements de base (Modèle MPX-CD163)
Neuf caméras peuvent être connectées au modèle MPX-CD93.
Branchement d’équipement vidéo pour une image de haute qualité (S-VHS)
6
2
10
14
5
1
9
13
7
3
11
15
8
4
12
16
Moniteur TV (vendu séparément)
Contrôleur de système
(vendu séparément)
Connecteur VIDEO IN
Connecteur RS-485
Masse (C)
Masse (C)
Connecteur ALARM IN
Connecteur de sortie de commutateur
Magnétoscope time lapse
(vendu séparément)
2
6
10
14
1
5
9
13
3
7
11
15
4
8
12
16
Magnétoscope time lapse
(
vendu sé
p
arément
)
Connecteur S-VIDEO OUT
Connecteur
S-VIDEO IN
Connecteur S-VIDEO IN
8
Français
BRANCHEMENTS
Branchements numériques
A Branchement numérique de quatre multiplexeurs
Jusqu’à quatre de ces unités peuvent être connectées pour la surveillance.
En connectant plusieurs unités, jusqu’à 64 caméras peuvent être visionnées sur un moniteur principal. De plus, en branchant un enregistreur à chaque
multiplexeur, la lecture des images enregistrées peut être visionnée sur le moniteur principal.
* Pour le modèle MPX-CD93, le nombre total de caméras qui peuvent être visionnées sur un moniteur est de 36, soit neuf pour chaque unité.
Utilisez des câbles CAT-5 RS485 de type droit (vendus séparément) pour brancher les connecteurs DIGITAL IN aux connecteurs de sortie numérique
d’autres appareils.
Utilisez des câbles de 3 m ou moins de longueur.
Remarque: (Unité principale et unités secondaires)
L’unité principale et les unités secondaires doivent être spécifiées. La distinction entre une unité principale et les unités secondaires permet à
l’unité principale dafficher les images de caméra dune unité secondaire sur le moniteur. (Référez-vous à la page 50.)
Étant donné quaucun signal vidéo nest émis au connecteur de sortie de moniteur principal sur le panneau arrière dune unité secondaire, si un
moniteur est branché l’écran sera noir.
Si ces branchements ont été faits, un enregistreur vidéo numérique ne peut pas être connecté numériquement.
6
2
10
14
5
1
9
13
7
3
11
15
8
4
12
16
1 – 16
17 – 32
33 – 48
49 – 64
Moniteur TV
(vendu séparément)
Moniteur principal
Magnétoscope time lapse
(vendu séparément)
Magnétoscope time lapse
(vendu séparément)
Magnétoscope time lapse
(vendu séparément)
Magnétoscope time lapse
(vendu séparément)
Secondaire 1
Multiplexeur principal
Secondaire 2
Secondaire 3
DIGITAL
IN
DIGITAL OUT
DIGITAL
IN
DIGITAL OUT
DIGITAL
IN
DIGITAL OUT
Câble (type droit CAT-5, 3 m ou moins)
Enregistreur à disque dur num ériqa
(vendu séparément)
ou
Enregistreur à disque dur num ériqa
(vendu séparément)
Enregistreur à disque dur num ériqa
(vendu séparément)
Enregistreur à disque dur num ériqa
(vendu séparément)
ou
ou
ou
Français
9
BRANCHEMENTS
B Branchement numérique du multiplexeur et dun enregistreur vidéo numérique
Cet appareil et un enregistreur vidéo numérique peuvent être connectés numériquement pour une lecture à haute résolution des images enregistrées.
Utilisez des câbles CAT-5 RS485 de type droit (vendus séparément) pour brancher les connecteurs DIGITAL IN aux connecteurs de sortie numérique
d’autres appareils.
Utilisez des câbles de 3 m ou moins de longueur.
6
2
10
14
5
1
9
13
7
3
11
15
8
4
12
16
1 16
Moniteur TV
(vendu séparément)
Moniteur principal
Magnétoscope time lapse
(vendu séparément)
Multiplexeur principal
Enregistreur vidéo numérique (vendu séparément)
Masse (C)
Connecteur
ALARM IN
DIGITAL
IN
DIGITAL OUTDIGITAL IN
DIGITAL OUT
ble
(type droit CAT-5, 3 m ou moins)
10
Français
BRANCHEMENTS
Branchements pour commande du système
Utilisez le connecteur RS-485 ou le connecteur CONTROL pour brancher un contrôleur de système au multiplexeur. Après avoir branché le contrôleur
de système, vous devrez effectuer les réglages indiqués dans le menu COMMANDE. (Référez-vous à la page 72.)
A
À laide du connecteur RS-485 (RJ-11)
Branchez les câbles modulaires (vendus séparément) aux connecteurs
de commande RS-485 à larrière du multiplexeur.
Si un câble de type droit est utilisé
Branchez le connecteur A au connecteur A et le connecteur B au
connecteur B.
Si un câble de type croisé est utilisé
Branchez le connecteur A au connecteur B et le connecteur B au
connecteur A.
B
À laide du connecteur CONTROL (A/B)
Branchez un câble à paires torsadées (vendu séparément) aux
connecteurs A, B et C (masse) du connecteur CONTROL à larrière du
multiplexeur. Branchez le signal A au signal A et le signal B au signal B.
Commande d’ordinateur
Lors du branchement du multiplexeur à un ordinateur (vendu séparément), utilisez un câble D-Sub de 9 broches (vendu séparément) pour brancher le
connecteur RS-232C à lordinateur. Après avoir fait le branchement, vous devrez effectuer les réglages indiqués dans le menu COMMANDE.
(Référez-vous à la page 72.)
61616116
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Pièces de rechange
1
2
3
4
5
6
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Pièces de rechange
1
2
3
4
5
6
Type droit Type croisé
À l'autre
connecteur A
À l'autre
connecteur
A
Câble de type droit Câble de type croisé
Poussez pour faire entrer le câble.
Câble à paires torsadées
Masse
Au signal A
Au signal B
Ordinateur
A B
Français
11
BRANCHEMENTS
glage de capteur dalarme externe
Afin de faire un fonctionner un capteur dalarme externe, un
commutateur externe doit être branché au connecteur ALARM IN.
Quand un intrus actionne le commutateur externe (comme par
l’ouverture dune porte), un signal dalarme est reçu et une alarme peut
sonner.
Le modèle MPX-CD93 utilise les connecteurs indiqués par *.
Utilisation comme panneau moniteur
pendant une alarme de détecteur de
mouvement
Lorsque le détecteur de mouvement intégré au multiplexeur répond à
une alarme, il envoie un signal dalarme au connecteur SENSOR
ALARM OUT. Si un circuit de commutation tel quun indicateur
d’avertissement est branché à ce connecteur, lindicateur
d’avertissement sallumera lorsquil y a une réponse du détecteur de
mouvement. Si lindicateur davertissement est fixé sur un diagramme
de disposition pour un endroit comme une usine, lemplacement de la
caméra peut être facilement déterminé en cas durgence. Le connecteur
est toujours ouvert. La broche correspondant au numéro de la caméra
qui génère une réponse de capteur commute à BAS.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Branchez un commutateur externe
à un connecteur ALARM IN
Connecteur SENSOR ALARM OUT
1K
Valeurs nominales pour chaque connecteur
(à 25ºC)
• Courant maximal
• Tension maximale
• Alimentation maximale
25mA
25V
40mW
Branchement dun circuit de commande à distance
Si un circuit de commande à distance est assemblé comme illustré et branché aux connecteurs dentrée de commande à distance (R1 et R2) du
connecteur CONTROL, le multiplexeur peut être commandé à distance. (Entrée de contact BAS)
Le modèle MPX-CD93 peut commander jusqu’à neuf caméras.
220
220
300
360
470
680
820
1.2k
1.8k
2.2k
3.3k
4.7k
7.5k
13k
27k
68k
220
220
300
360
470
680
820
1.2k
1.8k
2.2k
3.3k
4.7k
7.5k
13k
27k
68k
Le câble de télécommande
ne devrait pas dépasser 5 m
de long.
Remarque:
SW 1: Caméra 1
SW 2: Caméra 2
SW 3: Caméra 3
SW 4: Caméra 4
SW 5: Caméra 5
SW 6: Caméra 6
SW 7: Caméra 7
SW 8: Caméra 8
SW 9 : Caméra 9
SW 10 : Caméra 10
SW 11 : Caméra 11
SW 12 : Caméra 12
SW 13 : Caméra 13
SW 14 : Caméra 14
SW 15 : Caméra 15
SW 16 : Caméra 16
SW 17: Sélection de menu
SW 18: Lecture vidéo
SW 19: Image directe
SW 20: Multi affichage
SW 21: Affichage plus
SW 22: Commutation automatique
de caméra
SW 23: Zoom électronique
SW 24: Image fixe
SW 25: Moniteur ponctuel
SW 26: Affichage 4 écrans
SW 27: Suivant
SW 28: Précédent
SW 29: +
SW 30:
SW 31: 3
SW 32: 2
SW: Interrupteur
R1 R2
12
Français
FONCTIONS DE SURVEILLANCE
Ce qui suit est un sommaire des opérations qui peuvent être effectuées tout en surveillant les images de caméra. Référez-vous aux numéros de page
correspondants pour des explications plus détaillées.
Visionnement dimages de caméra
(référez-vous à la page 15.)
Visionnement dimages enregistrées
(référez-vous à la page 23.)
Les opérations suivantes peuvent être effectuées tout en surveillant les images de caméra et en faisant la lecture dimages enregistrées.
Visionnement dune image en 1 écran (référez-vous à la page 15.)
Visionnement dimages en écrans multiples (référez-vous à la page 18.)
Pour le modèle MPX-CD93, un affichage 9 écrans apparaît.
Visionnement dimages commutées automatiquement (référez-vous à la page 20.)
ZOOM
STILL
4
1 écran
Zoom
Image fixe
QUAD
PLUS
MULTIMULTI
PLUS
Affichage 4 écrans
Affichage 9 écrans
Affichage 16 écrans
Affichage 6 écrans
Affichage 13 écrans
Commutation automatique
de l’affichage 1 écran
SEQUENCE
Commutation automatique
de l’affichage 4 écrans
Français
13
FONCTIONS DE SURVEILLANCE
Fonction dalarme
Les personnes suspectes peuvent être détectées pendant la surveillance à laide de la fonction de réglage dalarme. (Référez-vous à la page 60.)
Fonction denregistrement
Un appareil denregistrement vidéo peut être utilisé pour enregistrer les images de caméra et les images dalarme saisies pendant la surveillance.
Fonction de programmateur
En utilisant la fonction de programmateur, une journée peut être divisée en quatre zones horaires différentes et chaque caméra peut être activée
parément dans chaque zone horaire.
La commutation automatique de laffichage et lenregistrement de différentes images de caméra peuvent être spécifiés pour chaque zone horaire.
De plus, si des alarmes de capteur sont réglées, les intrus peuvent être détectés pendant ces zones horaires.
glage du programmateur (référez-vous à la page 36.)
Utilisation de la fonction de programmateur pour la commutation automatique de laffichage (référez-vous à la page 45.)
Utilisation de la fonction de programmateur pour enregistrer des images (référez-vous à la page 58.)
Utilisation de la fonction de programmateur pour détecter des alarmes (référez-vous à la page 67.)
Utilisation de la fonction de temporisateur pour masquer limage de caméra à laide dun motif gris (référez-vous à la page 48.)
Capteur d'alarme externe
Alarme externe
(référez-vous à la page 12.)
Alarme de détection de perte de signal
(référez-vous à la page 68.)
Alarme de capteur
(référez-vous à la
page 67.)
CAMERA 1
A A
A A
CAMERA 4
VIDEO LOSS
VIDEO LOSS
VIDEO LOSS
Magnétoscope
Moniteur
Magnétoscope
Moniteur
Moniteur
Enregistrement programmé (référez-vous à la page 56.) Enregistrement actif (référez-vous à la page 64.)
Enregistre les images de caméra
La priorité d'enregistrement est
accordée aux images d'alarme.
VIDEO LOSS
Matin Après-midi Nuit
Programmateur 1 Programmateur 2 Programmateur 3 Programmateur 4
6:00 – 11:00 11:00 – 13:00 13:00 – 18:00 18:00 – 6:00
Les images des caméras 1,
3, 5 et 6 sont commutées
automatiquement
Les images des caméras 8,
9, 10 et 16 sont commutées
automatiquement
Les images des caméras 7,
11, 12 et 13 sont
commutées
Les images des caméras 4, 6,
9, 12 et 16 sont commutées
automatiquement
14
Français
VISIONNEMENT DIMAGES DE CAMÉRA
Visionnement dune image en 1 écran
Appuyez sur le bouton LIVE.
L’image de caméra apparaît comme écran divisé.
glage de limage de la caméra à laffichage 1 écran
Appuyez sur un bouton de sélection de caméra (exemple: 2).
L’image de la caméra 2 apparaît dans un affichage 1 écran.
Pause des images
Appuyez sur le bouton STILL.
L’image sera gelée.
Pour annuler limage fixe, appuyez sur le bouton STILL de nouveau.
La pause sera annulée et les images normales seront affichées.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton ZOOM pendant que limage est gelée,
l’image fixe sera agrandie. Pour retourner à limage fixe initiale, appuyez
sur le bouton ZOOM de nouveau.
LIVE
2
STILL
1
STILL
2
STILL STILLZOOM
Français
15
VISIONNEMENT DIMAGES DE CAMÉRA
Agrandissement dimages
Appuyez sur le bouton ZOOM.
Les images seront agrandies.
Remarque: Si vous réglez un cadre de zoom, la zone de limage à lintérieur du cadre
de zoom sera agrandie. (Référez-vous à la page 17.)
Si vous appuyez sur le bouton de sélection de
caméra pendant un zoom, limage sera plus facile
à voir dû au mouvement du sujet. Les
changements suivants se produiront si vous
appuyez sur le bouton de sélection de caméra à
plusieurs reprises.
Une image avec peu de mouvement (une image
presque fixe)
Les grands sujets sont plus clairs et les sujets en
mouvement apparaissent légèrement flous.
Une image avec beaucoup de mouvement
(visionnement normal)
L’image dun sujet en mouvement est plus claire et les
sujets avec peu de mouvement apparaissent légèrement
flous.
Pour retourner une image agrandie à laffichage dimage normal,
appuyez sur le bouton ZOOM de nouveau.
Le zoom sera annulé et les images normales seront affichées.
ZOOM
1
Image avec peu
de mouvement
Image avec beaucoup
de mouvement
2
4
L’image agrandie est
un peu floue
Le sujet est plus
clair
Le sujet est plus
clair
L’image agrandie est
un peu floue
ZOOM
2
16
Français
VISIONNEMENT DIMAGES DE CAMÉRA
Exemple: Pour faire un zoom sur limage de la caméra 2 et déplacer le cadre de zoom
Vous pouvez sélectionner la position de zoom au moyen du cadre de zoom qui apparaît sur l’écran. La position du cadre de zoom est initialement au
milieu de l’écran.
Appuyez sur le bouton de sélection de caméra 2.
L’image de la caméra 2 apparaîtra dans un affichage 1 écran.
Appuyez sur le bouton ZOOM.
Les images seront agrandies.
Maintenez le bouton de sélection de caméra 2 pendant environ 3
secondes ou plus.
Le zoom sera annulé et limage normale apparaîtra, et le cadre de zoom (G) apparaîtra
sur l’écran.
Remarque: Si le cadre de zoom reste à l’écran pendant environ 10 secondes sans être
ajusté, l’écran reviendra à laffichage du zoom.
Pour faire réapparaître le cadre de zoom, maintenez le bouton de sélection
de caméra 2 de nouveau pendant 3 secondes ou plus.
Appuyez sur le bouton de curseur pour déplacer le cadre de zoom à la
position que vous désirez agrandir.
Appuyez sur le bouton de sélection de caméra 2 de nouveau.
L’image dans le cadre de zoom sera agrandie.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton STILL pendant un zoom sur les images,
une image fixe agrandie sera affichée.
Pour retourner une image agrandie à laffichage dimage normal,
appuyez sur le bouton ZOOM de nouveau.
Le zoom sera annulé et les images normales seront affichées.
2
1
ZOOM
2
2
3
4
2
5
ZOOM
6
Français
17
VISIONNEMENT DIMAGES DE CAMÉRA
Visionnement dimages en écrans multiples
Les images des caméras branchées au multiplexeur peuvent être affichées dans plusieurs formats d’écran divisé. De plus, les images de chaque
caméra peuvent être affichées à nimporte quelle position dans l’écran divisé. (Référez-vous à la page 41.)
Appuyez sur le bouton LIVE.
Visionnement dimages en affichages 9 écrans ou 16 écrans
Appuyez sur le bouton MULTI.
L’affichage commute entre un affichage 9 écrans et 16 écrans à chaque fois que le
bouton MULTI est pressé.
Pour retourner à un affichage 1 écran, appuyez sur un bouton de sélection de caméra.
Pour le modèle MPX-CD93, seul laffichage 9 écrans est disponible sans commutation.
Visionnement dimages en affichage 4 écrans
Appuyez sur le bouton QUAD.
Les images apparaissent dans un affichage 4 écrans.
Appuyez sur le bouton QUAD de nouveau.
Les images de caméra sont commutées en unités daffichage 4 écrans (1 4, 5 8, 9
12, 13 16) à chaque fois que le bouton est pressé.
Pour retourner à un affichage 1 écran, appuyez sur un bouton de sélection de caméra.
Pour le modèle MPX-CD93, un affichage 4 écrans des images des caméras
1 4, 5 8, ou 9 3 apparaîtra à chaque fois que le bouton est pressé.
LIVE
MULTI
1
QUAD
2
QUAD
18
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Sanyo MPX-CD163 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues