32
REMOVE THE HARNESS
• Remove the shoulder straps from the connector (Z)
(g.2). Remove the harness: pull out the belt (D) from
the connection plate (Q) as shown (g.3, 4). Remove the
seat cover: undo the snap-fasteners and take off the seat
cover from the seat (g.5). Adjust the car seat in position
“4”, raise the seat padding, remove the buckle and place
it in the back pocket (g.6, 7). Pull out the two buckle
components from harness, place them in the back pocket
and x the harness as shown (g. 8). Reassemble the
cover, crotch strap, harness and shoulder straps.
HEADREST ADJUSTMENT
• Adjusting the height of the headrest to the child’s height,
the shoulder straps and the seat belt will be adjusted syn-
chronously. Pull the headrest adjustment handle (A), and
move the headrest to the right height (g.9). Ensure that
the headrest is adjusted to the right position so that the
lower part of the headrest is at the same level or slightly
above the child’s shoulder (g.10).
ADJUST CHILD SAFETY SEAT BELTS
• Press the adjustment button (K) and pull the belt (G) to
the maximum length (g.11). Release the safety buckle
(E), and put the belt on the side of the cover (g.12). Place
the child on the seat, lock the safety buckle (E), and fa-
sten the seat belt by pulling the adjustment belt (G) to
proper tightness (g.13). Warning: it is important for the
safety of the child to adjust the harness, so that there
should be less than a nger gap between the harness
and child (g.14). Note: the safety belt must not be lo-
osened or twisted.
DEUTSCH
EINSTELLUNG DES KINDERSITZES
• Der Sitz kann mit dem Griff (1) in 4 Positionen verstellt
werden (Abb. 1). Hinweis: Wird der Sitz für die Gruppe
0+ verwendet, muss er in Position „4“ verstellt werden.
Für ein Kind unter 18 Monaten ist eine Sitzverkleinerung
zu verwenden.
ENTFERNEN DES KINDERSICHERHEI-
TSGURTS
• Lösen Sie die Schultergurte vom Verbindungsteil (Z)
(Abb.2). Entfernen des Kindersicherheitsgurts: Lösen Sie
den Gurt (D) von der Verbindungsplatte (Q), wie gezeigt
(Abb. 3, 4). Abziehen des Sitzbezuges: Öffnen Sie die
Druckknöpfe des Bezuges und ziehen Sie ihn vom Sitz
ab (Abb.5). Verstellen Sie den Kindersitz in Position „4“,
heben Sie die Sitzpolsterung hoch, entfernen Sie das
Gurtschloss und stecken Sie es in die rückseitige Tasche
(Abb. 6, 7). Ziehen Sie die beiden Schlossteile vom Kin-
dersicherheitsgurt ab, stecken Sie sie in die rückseitige
Tasche und bringen Sie den Kindersicherheitsgurt wie
gezeigt unter (Abb. 8). Remontieren Sie Bezug, Schrit-
tgurt, Kindersicherheitsgurt und Schultergurte.
VERSTELLEN DER KOPFSTÜTZE
• Bei der Höhenverstellung der Kopfstütze entsprechend
der Körpergröße des Kindes werden die Schultergurte
und der Kindersicherheitsgurt gleichzeitig automatisch
eingestellt. Ziehen Sie den Verstellgriff (A) der Kopfstütze
und verschieben Sie sie auf die richtige Höhe (Abb. 9).
Überprüfen Sie, dass sich die Kopfstütze in der richtigen
Position bendet: Die Unterkante muss sich knapp über
der Schulter des Kindes oder etwas darüber benden
(Abb.10).
EINSTELLEN DES KINDERSICHERHEI-
TSGURTS
• Drücken Sie den Knopf der Verstelleinrichtung (K) und
ziehen Sie das Gurtband (G) bis zur maximalen Länge
heraus (Abb.11). Öffnen Sie das Gurtschloss (E) und
legen Sie die Teile des Kindersicherheitsgurts seitlich
auseinander (Abb. 12). Setzen Sie das Kind in den Sitz,
schließen Sie das Gurtschloss (E), straffen Sie den
Kindersicherheitsgurt richtig mit dem Gurtband der Ver-
stelleinrichtung (G) (Fig.13). Achtung: Für die Sicherheit
ist es wichtig, den Gurt so zu straffen, dass der Raum
zwischen Gurt und Kind weniger als eine Fingerbreite
beträgt (Abb.14). Hinweis: Der Kindersicherheitsgurt darf
weder gelockert noch verdreht sein.
FRANÇAIS
RÉGLAGE DU SIÈGE
• Le siège peut être incliné selon 4 positions au moyen
du levier (I) (g.1). Remarque : en cas d’utilisation pour
le groupe 0+, placer le siège en position 4 et utiliser le
réducteur pour les enfants de moins de 18 mois.
RETIRER LA CEINTURE
• Détacher le harnais du connecteur (Z) (g.2).
Retirer la ceinture : détacher la sangle (D) de la plaque
de connexion (Q), voir (g.3, 4). Retirer le revêtement :
ouvrir les boutons pression du revêtement et retirer ce
dernier (g.5). Régler le siège en position 4, soulever
le garnissage de l’assise, retirer la boucle et l’introduire
dans la poche arrière (g.6, 7). Retirer les deux compo-
sants de la boucle de la ceinture et les placer dans la
poche arrière, installer la ceinture comme sur la (g.8).
Remettre le revêtement, l’écarteur jambe, la ceinture et
le harnais en place.