Ecor 5060224950579 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Design
Great British
EPD150
EPD200
EPD150-PRO
EPD200-PRO
DEHUMIDIFIER • DÉSHUMIDIFICATEUR • DESHUMIDIFICADOR
USER MANUAL • MANUEL • MANUEL DE USARIO
2
For safety reasons, read this information carefully before operating.
Persons who are not familiar with this type of product must not use it.
The dehumidier is safe, however, as with other electrical appliance, use it with care.
The installation must be in accordance with the regulations
of the country where the unit is used.
The unit is designated for indoor operation.
This appliance must be earthed and should only be
connected to an earthed 120 V – 60 Hz mains supply.
+
Thank you for choosing this innovative dehumidier.
This manual describes the many benets and advanced features that this unique product has to oer.
This dehumidier is a tough, industrial unit designed to be used almost anywhere that dry air is required.
Desiccant/Absorption dehumidiers are especially suited to applications where low relative humidities are
needed and work well over a wide temperature range.
We specialize in complete indoor humidity control. Our world class products incorporate the latest
technological developments and are designed to create a quality environment.
It is important that you read these instructions carefully before installing and using your new dehumidier.
Please keep them in a safe place for future reference.
THANK YOU! |
SAFETY |
3
US
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not clean the dehumidier by spraying it or immersing it in water.
Do not insert any object into the opening of the dehumidier.
Disconnect from the mains before cleaning the unit or any of its components.
Never connect to an electrical outlet using an extension cord. If an outlet is not available, one should be
installed by a licensed electrician.
Any service other than regular cleaning, setting fan mode or lter replacement should be performed by
an authorized service representative. Failure to do so could result in a loss of warranty. Your dehumidier
is supplied with an electrical cable and an earthed plug. Should it be necessary to replace this plug at any
time, you must use an earthed electrical plug.
Warning! Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug.
If the supply cord is damaged an approved service representative or a similar qualied person
must replace it in order to avoid any hazards.
There should be direct access to the electrical plug after connecting the power!
Do not use your dehumidier under the following conditions:
• If the power cable is damaged
• Where the power cable may be easily damaged
• Close to heat source
• Where small children may be left unattended
• Where there is a risk of liquids falling on the unit
• Where it may be damaged by chemicals
This product is not made for DIY repair.
SAFETY (2) |
4
HOW IT WORKS EPD150/EPD150-PRO |
Your EPD Desiccant dehumidier removes
moisture using a continuously rotating moisture
absorbing wheel —this ‘Desiccant Rotor’ is
literally a honeycomb of extremely hygroscopic
membranes.
A highly ecient yet low noise fan draws air
into the unit (Process Air) and forces it through
a portion of the absorbent rotor. As the air
passes through the rotor, the honeycomb of
hygroscopic membranes absorb almost all
of the moisture creating an extremely dry air
stream.
Most of this air stream is discharged directly
through the ‘Dry Air Outlet’ however, a portion
of this air (Regen Air) is separated and directed
through a heater bank (Regen Heater) where it’s
temperature is raised. This air is then channeled
back through a section of the rotor. As this
air passes back through the membranes, its
higher temperature drives-out the previously
absorbed moisture and discharges it as warm
wet air through the ‘Wet Air Out’ duct.
As the wheel rotates, this process of collecting
and discharging moisture is continuous.
5
US
HOW IT WORKS EPD200/EPD200-PRO |
Your EDP Desiccant dehumidier removes
moisture using a continuously rotating moisture
absorbing wheel —this ‘Desiccant Rotor’ is
literally a honeycomb of extremely hygroscopic
membranes.
A highly ecient yet low noise fan draws air
into the unit (Process Air) and forces it through
a portion of the absorbent rotor. As the air
passes through the rotor, the honeycomb of
hygroscopic membranes absorb almost all
of the moisture creating an extremely dry air
stream; this air stream is discharged directly
through the ‘Dry Air Outlet’.
A second fan pushes a separate air stream
(Regen Air) through a heater bank (Regen
Heater) where it’s temperature is raised. This
air is then channeled back through a section
of the rotor. As this air passes back through the
membranes, its higher temperature drives-
out the previously absorbed moisture and
discharges it as warm wet air through the ‘Wet
Air Out’ duct.
As the wheel rotates, this process of collecting
and discharging moisture is continuous.
6
PATENTED DESICCANT ROTOR
The Desiccant Rotor is the heart of the EPD dehumidier. It is an array of specially
absorbent membranes arranged as a series of corrugations (as shown in the
cut-away image) to give a vast surface area making it an extremely ecient. It is
encased in a galvanized steel ring and turns on high quality sealed ball bearing
units.
REGEN HEATER BANK
The EPD dehumidier uses a ceramic PTC type regen heater. PTC (Positive
Temperature Coecient) heaters are based on a semi-conductor that changes
resistance as it becomes hotter. The semi-conductor is designed so that it’s
resistance rises rapidly at a predesignated temperature, thus it maintains this
temperature across a wide range of operational conditions.
This characteristic means that the heating element can never over heat to
hazardous temperatures, even if the regen airow is completely blocked.
FAN SYSTEM
The EPD dehumidier uses a patented "RadiCal" backward curved fan unit, this is a
highly eective yet quiet system. It is designed to give a good balance of airows
for both ‘Process’ and ‘Regen’ airows.
HOW IT WORKS WORKS (2) |
7
US
The EPD dehumidier is designed only for indoor use however, it can be placed inside or outside the room to
be dried.
INTERNAL POSITIONING
When positioning the unit inside the room, place it centrally, ensuring inlet and outlet ducts are clear of
obstruction.
If required, ducts can be connected to the outlet and/or inlet to direct the drying to specic areas.
The Wet-Air-Out MUST be ducted outside the room
EXTERNAL POSITIONING
When positioning the unit outside the room, connect ducting to the outlet to direct the dry air stream into the
room to be dried.
Optionally, the inlet may also be ducted to the room to give a re-circulation eect. In this case however,
because the unit uses a portion for the inlet air for regeneration, provision must be made in the inlet duct to
also draw air form outside the room.
Note:
As the Wet-Air-Out discharge is warm and very humid ensure it is directed where it will have no adverse
eect on the immediate environment.
All ducting lengths should be kept to a minimum —longer lengths will reduce performance.
The Wet-Air-Out is warm and very humid, when a duct is attached, condensation may form on the inside of
the duct. This duct should slope downwards away may from the unit to prevent any condensation running
back into the unit.
POSITIONING |
8
STAND-ALONE OPERATION
Connect the unit to suitable mains supply.
Ensure Remote Humidistat switch is set in the ‘OFF’ (O) position.
Switch Power switch to the ‘ON’ (I) position.
The fan will start and the Ammeter reading will rise. The ammeter indicates the current taken by the PTC
heater bank. Its reading will depend on the ‘Process’ air temperature and the ‘Regen’ airow. Typically, it will
indicate between 2 and 3 amps (EPD150/EPD150-PRO) or between 4 and 6 amps (EPD200/EPD200-PRO), this
will reduce if the airow is low or the ‘Process’ air temperature is high.
REMOTE OPERATION
For remote operation it is necessary to connect a switch or humidistat via the ‘Remote Humidistat Connector’
which can be accessed by removing the dust cap. A connection plug is available on request.
ATTENTION: The remote connector is mains voltage!
The remote switch/humidistat should be connected between pins 1 and 3.
The earth pin is connected to ground and can be used if required (see wiring diagram).
The Remote Humidistat switch should be set to the ‘ON’ position.
The unit will now operate according to the state of the remote switch.
AIR FILTER
The unit has an inlet air lter, this should be checked periodically and if necessary cleaned. It can be cleaned
with a vacuum cleaner or washed in mild detergent.
ATTENTION:
Do not run the unit without a lter tted as dust will impair the performance of the Desiccant Rotor.
OPERATION |
9
US
CONTROLS |
The controls are positioned on the front of the
unit next to the air outlet, they are:
• Power Switch
• Ammeter
• Hour Meter
• Remote Humidistat Switch
• Remote Humidistat Connector
EPD150 EPD150-PRO EPD200 EPD200-PRO
If the dehumidier does not operate:
• Make sure the unit is plugged in.
• Check the fuse
• Check the remote humidistat setting
• Ensure the humidistat (if tted) is turned on
Low Airow:
• Check inlet air lter
• Check inlet/outlets not obstructed
• Check ductwork (if tted) is not obstructed
• Check voltage level
• Check fan is working
If the unit is noisy:
• Check fan operation
• Check rotor drive
• Check for loose screws
Low Dehumidifying Eect:
• Check airows
• Check Amps reading
• Check rotor is turning
Low Amps Reading:
• Check Regen airow
• Check Over-Heat Protector
• Check Heater bank
Rotor Not Turning
• Check belt tension
• Check drive-motor operation
• Check rotor alignment
TROUBLESHOOTING |
OFF
ON
REMOTE HUMIDISTAT
OFF
ON
POWER
A10
5
A
O
I
O
I
OFF
ON
OFF
ON
POWER Remote
Humidistat
10
MAINTENANCE |
ATTENTION
• Maintenance should only be carried out by qualied personnel
• Unit should be disconnected from mains before removing covers
• If unit has just been running, heater bank may still be hot
DESICCANT ROTOR
The desiccant rotor is maintenance free, however, if it becomes blocked with dust (e.g. if it has been running
without inlet air lter) it can be cleaned by vacuum cleaner or low pressure compressed air.
HEATER BANK
The PTC heater bank is maintenance free however, if it becomes blocked with dust (e.g. if it has been running
without inlet air lter) it can be cleaned by vacuum cleaner or low pressure compressed air.
OVER-HEAT PROTECTOR
In the event of total airow loss, the over-heat protector will operate. If this happens
it will need to be manually re-set after the airow is restored.
To reset, push the red button (R) down.
DESICCANT ROTOR DRIVE
The desiccant rotor is driven by a geared motor via a toothed belt. The rotation
speed is approximately 20 RPH. It can be seen turning during operation through
the air outlet duct. If it appears to be slow or sticking, the belt can be re-tensioned
using the 4 mounting screws @ ‘‘A’’.
NOTE: Do NOT over-tension
the belt. After tensioning it
should have movement as
shown in the image.
11
US
Specifications EPD150 / EPD150-PRO EPD200 / EPD200-PRO
Typical extraction @ 90 oF 90% RH 74 pt/ day 95 pt/ day
Typical extraction @ 80 oF 60% RH 53 pt/ day 74 pt/ day
Airflow (Dry Air Out) 224 cfm 235 cfm
Airflow (Wet Air Out) 44 cfm 74 cfm
Mains 120Vac ~ 1 phase • 60Hz 120Vac ~ 1 phase • 60Hz
Current 7.1A 11.7A
Power 850W 1400W
Operating temperature range -4 oF — 104 oF-4 oF — 104 oF
Noise level 56dB 58dB
IP rating IPx2 IPx2
Dimensions l x w x h inch 17.52 x 13.86 x 13.28 24.80 x 13.86 x 13.28
Weight net lbs 38.60 45.20
TECHNICAL DATA |
Subject to modications without prior notice.RH = relative humidity
Design
Great British
Available from your supplier
• Flexible ducting Ø 4", 9 or 18 ft
• Flexible ducting Ø 5", 9 or 18 ft
• High voltage humidistat – 15 ft cable mil standard screw plug connected
• Reticulated foam – pack of 3
OPTIONAL PARTS |
12
1
3
2
TERMINAL
BLOCK
MAINS
SWITCH
REMOTE
HUMIDISTAT
SWITCH
HOUR
METER AMMETER
REMOTE
CONNECTOR
HEATER
BANK
CAPACITOR
OHP
ROTOR
DRIVE
BLU
BLK
BRN
G/Y
MAINS LEAD
L
N
E
WHT
WHT
WHT
E
M M
MAINS
SWITCH
REMOTE
HUMIDISTAT
SWITCH
REMOTE
CONNECTOR
REMOTE SWITCH /
HUMIDISTAT
(OPTIONAL)
OVER-HEAT
PROTECTOR
(MANUAL RESET)
HEATER
BANK
ROTOR DRIVERFAN
FAN
CAPACITOR
HOUR
METER
AMMETER
L
N
E
1
3
E
EPD150/EPD150-PRO WIRING DIAGRAM AND SCHEMATIC, DIMENSIONS |
PROCESS AIR
DUCT Ø 5˝
WET AIR OUTLET
DUCT Ø 3˝
OUTLET DUCT
Ø 5˝
13.86˝
13.28˝
17.52˝
13
US
1
3
2
TERMINAL
BLOCK
MAINS
LEAD
MAINS
SWITCH
REMOTE
HUMIDISTAT
SWITCH
HOUR
METER AMMETER
REMOTE
CONNECTOR
E
HEATER
BANK
PROCESS
FAN
CAPACITOR
L
N
E
OHP
ROTOR
DRIVE
BLU
BLK
BRN
G/Y
REGEN
FAN
CAPACITOR
BLU
BLK
BRN G/Y
REGEN FAN
PROCESS FAN
REMOTE
CONNECTOR
L
MAIN
SWITCH
N
M
PROCESS
FAN
ROTOR
DRIVER
HEATER
BANK
REMOTE
HUMIDISTAT
SWITCH
1
3
REMOTE SWITCH /
HUMIDISTAT
(OPTIONAL)
FAN
CAPACITOR
OVERHEAT
PROTECTION
(MANUAL RESET)
HOUR
METER
E
E
REGEN
FAN
AMMETER
FAN
CAPACITOR
MM
EPD200/EPD200-PRO WIRING DIAGRAM AND SCHEMATIC, DIMENSIONS |
OUTLET DUCT
Ø 5˝
REGEN AIR INLET
DUCT Ø 3˝
PROCESS AIR
DUCT Ø 5˝
WET AIR OUTLET
DUCT Ø 3˝
13.86˝
13.58˝
24.80˝
14
Pour des raisons de sécurité, lire attentivement ces informations avant d’utiliser cet appareil.
Les personnes qui ne connaissent pas bien ce type de produit ne doivent pas l’utiliser.
Le déshumidicateur est sûr, cependant, comme pour les autres appareils électriques, il faut l’utiliser en faisant
attention.
L’installation doit être conforme aux lois et aux dispositions
du pays et de la localité où il est branché.
Lappareil est uniquement conçu pour utilisation à l’intérieur.
Lappareil doit exclusivement être branché sur une prise
de 120 V / 60 Hz avec mise à la terre..
+
Merci d’avoir choisi ce déshumidicateur innovant.
Ce manuel décrit les nombreux avantages et fonctionnalités avancées oerts par ce produit unique.
Ce déshumidicateur est un appareil industriel résistant conçu pour une utilisation dans presque n’importe
quel lieu nécessitant de l’air sec. Les déshumidicateurs par dessiccation/absorption conviennent surtout aux
applications où il faut de faibles taux d’humidité relative et ils sont adaptés à une large plage de température.
Notre spécialité est le contrôle complet de l’humidité de l’air intérieur. Nos produits de niveau international
incorporent les toutes dernières avancées technologiques et sont conçus pour créer un environnement de qualité.
Il est important de lire attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser votre nouveau déshumidicateur.
Veuillez conserver ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
MERCI! |
SÉCURITÉ |
15
FR
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ne le connaissant pas bien, sauf
si elles ont été supervisées ou informées, par un responsable de leur sécurité, quant à l’utilisation de cet
appareil.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil en le vaporisant d’eau ou le plongeant dans l’eau.
Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures du déshumidicateur.
Avant de nettoyer l’appareil ou n’importe lequel de ses éléments, le dé brancher de l’alimentation secteur.
Ne jamais utiliser une rallonge pour brancher l’appareil à une prise secteur. S’il n’y a aucune prise secteur
disponible, il faut en faire installer une par un électricien agréé.
Tout entretien autre que le nettoyage normal ou le remplacement du ltre doit être eectué par un
réparateur agréé. Le non-recours à un personnel agréé pour l’entretien pourrait annuler la garantie. Votre
déshumidicateur est livré avec un cordon électrique et une che avec terre. Dans le cas où il faudrait
remplacer cette che à un moment donné, il faudrait utiliser une che électrique avec terre.
Avertissement ! Ne jamais utiliser cet appareil si son cordon ou sa che sont endommagés. Si le
cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur agréé ou une personne
similairement qualiée an d’éviter tout danger.
Il faut avoir un accès direct à la che électrique après l’avoir branchée à l’alimentation secteur !
SÉCURITÉ (2) |
N’utilisez jamais l’appareil :
lorsque le cordon est endommagé
en des endroits où le cordon peut être endomma
à proximité d’une source de chaleur
à portée de main des enfants
lorsque des liquides peuvent pénétrer dans l’appareil ou
s’écouler sur celui-ci
en des endroits où des produits chimiques peuvent provoquer
des dommages
Faites réaliser des réparations exclusivement par un professionnel agréé.
16
COMMENT FONCTIONNE EPD150/EPD150-PRO |
Votre déshumidicateur par dessiccation
élimine l’humidité grâce à une roue/rotor qui
absorbe l’humidité et qui tourne continuellement
(ce ‘Rotor dessiccatif’ est littéralement un
‘nid d’abeilles’ de membranes extrêmement
hygroscopiques).
Un ventilateur hautement ecace et pourtant peu
bruyant aspire l’air (Process Air), le dirige dans
lappareil et le fait traverser dans une partie du
rotor absorbant. Alors que l’air traverse le rotor,
le nid d’abeilles de membranes hygroscopiques
absorbe presque toute l’humidité, créant ainsi une
colonne d’air extrêmement sèche. La majeure
partie de cette colonne d’air est directement
évacuée par ‘Dry Air Outlet’.
Cependant, une partie de cet air (Regen Air)
est séparée et dirigée à travers une batterie
de chauage (Régénération par chaleur) où sa
température est augmentée. Cet air est ensuite
recyclé à travers une section du rotor. Alors
que cet air est à nouveau circulé à travers les
membranes, sa température plus élevée chasse
l’humidité absorbée précédemment et l’évacue
sous forme d’air humide chaud par la conduite de
Wet Air Out’.
Alors que la roue tourne, ce processus de
collecte et d’élimination de l’humidité est continu.
17
FR
COMMENT FONCTIONNE EPD200/EPD200-PRO |
Votre déshumidicateur par dessiccation
élimine l’humidité grâce à une roue/rotor qui
absorbe l’humidité et qui tourne continuellement
(ce ‘Rotor dessiccatif’ est littéralement un
‘nid d’abeilles’ de membranes extrêmement
hygroscopiques).
Un ventilateur hautement ecace et pourtant peu
bruyant aspire l’air (Process Air), le dirige dans
lappareil et le fait traverser dans une partie du
rotor absorbant. Alors que l’air traverse le rotor,
le nid d’abeilles de membranes hygroscopiques
absorbe presque toute l’humidité, créant ainsi une
colonne d’air extrêmement sèche. La majeure
partie de cette colonne d’air est directement
évacuée par ‘Dry Air Outlet’.
Un deuxième ventilateur pousse un ux d'air
séparé (Regen Air) à travers un banc de chauage
(Regen Heater) où sa température est élevée.
Cet air est ensuite redirigé à travers une section
du rotor. Lorsque cet air repasse à travers les
membranes, sa température plus élevée chasse
l'humidité absorbée précédemment et l'évacue
sous forme d'air humide chaud par le conduit
'Wet Air Out'.
Lorsque la roue tourne, ce processus de collecte
et d'évacuation de l'humidité est continu.
18
ROTOR DESSICCANT BREVETÉ
Le rotor déshydratant est le cœur du déshumidicateur EPD. Il s'agit d'un ensemble de
membranes spécialement absorbantes agencées en une série d'ondulations (comme
indiqué dans l'image en coupe ci-dessous) an d'obtenir une vaste surface qui en fait
un produit extrêmement ecace. Il est enfermé dans un anneau en acier galvanisé et
tourne sur des roulements à billes scellés de haute qualité.
REGEN HEATER BANK
Le déshumidicateur EPD utilise un réchaueur à régénération de type PTC en
céramique. Les appareils de chauage à coecient de température positif (PTC) sont
basés sur un semi-conducteur qui change de résistance à mesure que la température
augmente. Le semi-conducteur est conçu pour que sa résistance augmente
rapidement à une température prédénie, de sorte qu’il soit maintenu dans une large
gamme de conditions de fonctionnement.
Cette caractéristique signie que l'élément chauant ne peut jamais trop chauer
à des températures dangereuses, même si le ux d'air de régénération est
complètement bloqué.
SYSTÈME DE VENTILATION
Le déshumidicateur EPD utilise un ventilateur breveté «RadiCal», ce qui en fait un
système extrêmement ecace et silencieux. Il est conçu pour assurer un bon équilibre
des débits d’air pour les débits d’air «Process» et «Regen».
COMMENT FONCTIONNE (2) |
19
FR
Le déshumidicateur est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur. Ce pendant, il peut être placé à
l’intérieur ou à l’extérieur de la pièce à sécher.
POSITIONNEMENT À L'INTÉRIEUR DE LA PIÈCE
Lorsque le déshumidicateur est placé à l’intérieur de la pce, le positionner au centre, en s’assurant que les
conduites d’admission et de sortie ne sont pas bouchées.
Si nécessaire, il est possible de connecter des tuyaux à la conduite de sortie et/ou d’admission pour diriger le
séchage vers des surfaces spéciques.
La Sortie Wet-Air-Oute DOIT être évacuée, par l’intermédiaire de tuyaux, à l’extérieur de la pièce.
POSITIONNEMENT À L'EXTÉRIEUR DE LA PIÈCE
Lorsque l'appareil est placé à l'extérieur de la pce, raccordez les conduits à la sortie pour diriger le ux d'air sec
dans la pièce à sécher.
Alternativement, l'entrée peut également être raccordée à la pièce pour donner un eet de recirculation. Dans
ce cas, cependant, comme l'appareil utilise une partie de l'air d'entrée pour la régération, il faut prévoir dans le
conduit d'entrée la possibilité d'aspirer également l'air à l'extérieur de la pce.
Remarque :
Comme la décharge Wet-Air-Out est chaude et très humide, veillez à ce qu'elle soit dirigée dans un endroit où elle
n'aura aucun eet négatif sur l'environnement immédiat.
Les tuyaux doivent être aussi courts que possible ; des grandes longueurs de tuyaux réduiront la performance de
l’appareil.
Le décharge Wet-Air-Out est chaud et humide, lorsqu'un conduit est xé, de la condensation peut se former
à l'intérieur du conduit. Ce conduit doit être incliné vers le bas et s'éloigner de l'appareil an d'éviter que de la
condensation ne s'écoule à nouveau dans l'appareil.
POSITIONNEMENT |
20
UTILISATION AUTONOME
Brancher l’appareil à une alimentation secteur appropriée.
S’assurer que l’interrupteur ‘Humidistat à distance’ se trouve sur la position ‘OFF’ (O ARRÊT).
Basculer l’interrupteur de mise ‘SOUS/HORS TENSION’ sur la position ‘ON’ (I MARCHE).
Le ventilateur se mettra en marche et l’aiguille de lAmpèremètre montera. L’ampèremètre indique le courant
électrique utilisé par la batterie de chauage CTP. Sa lecture dépendra de la température de lair ‘Process’ et du
débit d’air de ‘Regen’. Normalement, il indiquera entre 2 et 3 ampères (EPD150) ou entre 4 et 6 ampères (EPD200) –
cette lecture sera réduite si le débit d’air est faible ou si la température de l’air traité est élevée.
UTILISATION À DISTANCE
Pour une utilisation à distance il est nécessaire de brancher un interrupteur ou humidistat par l’intermédiaire
du ‘Remote Humidistat Connector’ ; il sut de retirer le bouchon anti-poussière pour y accéder. Une che de
connexion est disponible sur demande.
ATTENTION ! La tension du connecteur à distance est de secteur !
L’interrupteur/humidistat à distance doit être branché entre les broches 1 et 3.
La broche de masse est connectée à la terre et peut être utilisée le cas échéant (voir le schéma de câblage).
L’interrupteur ‘Remote Humidistat’ doit être positionné sur la position ‘ON’ (MARCHE).
L’appareil fonctionnera alors suivant la position de l’interrupteur de fonctionnement à distance.
FILTRE À AIR
Le EPD est équipé d’un ltre à air d’admission ; il faut le vérier régulièrement et le nettoyer si nécessaire. Il peut
être nettoyé avec un aspirateur ou lavé avec un détergent doux.
ATTENTION ! Ne pas faire fonctionner l’appareil sans ltre car la poussière réduira la performance du Rotor
dessiccatif.
UTILISATION |
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ecor 5060224950579 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues