Gima 59575 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Do not re-use.
Nicht wiederverwenden.
Ne pas réutiliser.
Non riutilizzare.
No reutilizar.
Får inte återanvändas.
Niet opnieuw gebruiken.
Não reutilizar.
Ei saa käyttää uudelleen.
Må ikke genbruges.
Να μην επαναχρησιμοποιείται.
Tekrar kullanmayın.
Do not use if package is damaged.
Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden.
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé.
Non usare se la confezione è danneggiata.
No usar si el envase está dañado.
Använd inte om förpackningen är skadad.
Niet gebruiken indien verpakking beschadigd is.
Não utilizar, se a embalagem estiver danicada.
Älä käytä, jos pakkaus on vahingoittunut.
Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget.
Να μην χρησιμοποιείται εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά.
Ambalaj hasarlıysa kullanmayın.
Do not re-sterilize.
Nicht erneut resterilisieren.
Ne pas restériliser.
Non risterilizzare.
No volver a esterilizar.
Får inte återsteriliseras.
Niet opnieuw steriliseren.
Não reesterilizar.
Ei saa steriloida uudelleen.
Må ikke gensteriliseres.
Να μην επαναποστειρώνεται.
Tekrar sterilize etmeyin.
Sterilized using irradiation.
Durch Bestrahlung sterilisiert.
Stérilisé par rayonnement.
Sterilizzato mediante irradiazione.
Esterilizado con radiación.
Steriliserad genom strålning.
Gesteriliseerd met behulp van straling.
Esterilizado por irradiação.
Steriloitu säteilyttämällä.
Steriliseret med bestråling.
Αποστειρωμένο με ακτινοβολία.
Işınlama tekniği ile steril edilmiştir.
CE-mark and identication number of notied body.
CE-Zeichen und Kennnummer der zuständigen Stelle.
Marquage CE et numéro d’identication de l’organisme accrédité.
Marchio CE e numero di identicazione dell’Organismo noticato.
Marcado CE y Número de identicación del organismo noticado.
CE-märke och identieringsnummer för Anmält Organ.
CE-markering en identicatienummer van Aangemelde Instantie.
Marcação CE e número de identicação do organismo noticado.
CE-merkintä ja ilmoitetun laitoksen tunnusnumero.
CE-mærke og det bemyndigede organs identikationsnummer.
Σήμανση CE και αριθμός αναγνώρισης κοινοποιημένου οργανισμού.
CE işareti ve onaylanmış kuruluşun sicil numarası.
Batch number.
Chargennummer.
Numéro du lot.
Numero di Lotto.
Número de lote.
Partinummer.
Partijnummer.
Número de lote.
Eränumero.
Batchnummer.
Αριθμός παρτίδας.
Parti numarası.
Authorized representative in the European Community.
Bevollmächtigter in der EU.
Représentant agréé dans l'UE.
Rappresentante autorizzato nella UE.
Representante autorizado en la UE.
Auktoriserad representant i EU.
Geautoriseerde vertegenwoordiger in de EU.
Representante autorizado na UE.
Valtuutettu edustaja EU:ssa.
Autoriseret repræsentant i EU.
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην ΕΕ.
AB'deki yetkili temsilci.
Use by.
Verwendbar bis.
A utiliser avant.
Da usarsi entro.
Fecha de caducidad.
Användes senast.
Uiterste gebruiksdatum.
Validade.
Käytettävä viimeistään.
Anvendes senast.
Χρήση μέχρι.
Son kullanma tarihi.
Store below 25°C.
Lagern unter 25°C.
Conserver au-dessous de 25°C.
Conservare a temperatura inferiore a 25°C.
Almacenar a temperatura inferior a 25°C.
Förvaras vid under 25°C.
Bewaren onder 25°C.
Conservar a uma temperatura inferior a 25°C.
Säilytettävä alle 25°C.
Opbevares under 25°C.
Να φυλάσσεται σε θερμοκρασίες κάτω των 25°C.
25°C’nin altında saklayın.
25°C
Consult instructions for use.
Gebrauchsinformation beachten.
Consulter la notice d’utilisation.
Consultare le istruzioni per l’uso.
Consulte las instrucciones de uso.
Se bruksanvisningen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
Consultar as instruções de utilização.
Tutustu käyttöohjeisiin.
Læs brugsvejledningen.
Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης.
Kullanma talimatlarına bakın.
Manufacturer.
Hersteller.
Fabricant.
Fabbricante.
Fabricante.
Tillverkare.
Producent.
Fabricante.
Valmistaja.
Producent.
Κατασκευαστής.
Üretici.
SYMBOLS USED ON LABELLING
AUF DEM ETIKETT VERWENDETE SYMBOLE
SYMBOLES UTILISÉS SUR LES ÉTIQUETTES
SIMBOLI USATI SULLA CONFEZIONE
SIMBOLOS EMPLEADOS EN EL ENVASE
SYMBOLER ANVÄNDA PÅ FÖRPACKNINGEN
SYMBOLEN OP DE VERPAKKING
SÍMBOLOS UTILIZADOS NOS RÓTULOS
MERKITSEMISESSÄ KÄYTETTÄVÄT SYMBOLIT
SYMBOLER ANVENDT PÅ EMBALLAGEN
ΣΥΜΒΟΛΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
ETIKETTE KULLANILAN SEMBOLLER
EN
DE
FR
IT
ES
SV
PT
NL
FI
DA
EL
TR
Caution.
Vorsicht.
Avertissement.
Attenzione.
Precaución.
Försiktighet.
Let op.
Cuidado.
Huomio.
Forsigtig.
Προσοχή.
Dikkat.
Catalogue Number.
Katalognummer.
Numéro de catalogue.
Numero di catalogo.
Número de catálogo.
Katalognummer.
Catalogusnummer.
Número de catálogo.
Luettelonumero.
Katalognummer.
Αριθμός καταλόγου.
Katalog numarası.
Let’s Protect®
LET’S HEAL®
NICHTHAFTENDE WUNDAUFLAGE (PVP-I)
PANSEMENT NON-ADHERENT (PVP-I)
MEDICAZIONE NON-ADERENTE (PVP-I)
APÓSITO NO-ADHERENTE (PVP-I)
ICKE VIDHÄFTANDE FÖRBAND (PVP-I)
NIET VERKLEVEND VERBAND (PVP-I)
COMPRESSA NÃO ADERENTE (PVP-I)
TARTTUMATON TAITOS (PVP-I)
IKKE-KLÆBENDE FORBINDING (PVP-I)
ΜΗ ΚΟΛΛΗΤΙΚΟ ΕΠΙΘΕΜΑ PVP-I
PVP-I YAPIŞMAZ PANSUMAN
®
INADINE
PVP-I NON ADHERENT DRESSING
038031S.e
2020-07
©2020 Systagenix Wound Management Limited,
Gargrave, North Yorkshire, BD23 3RX, UK
KCI Manufacturing,
IDA Business & Technology Park,
Dublin Road, Athlone, Co. Westmeath,
Ireland
Description
Le Pansement non-adhérent PVP-I INADINE® est un pansement
à usage local imprégné d’un onguent contenant 10 % diodure de
povidone. Il contient également du polyéthyléne-glycol et de
l’eau puriée.
Indications
Le pansement INADINE® est conçu pour protéger les plaies,
même infectées. Le pansement INADINE® est indiqué pour le
traitement des lésions ulcérées et peut être utilisé pour empêcher
et maîtriser l’infection des brûlures mineures, les blessures
traumatiques mineures avec enlèvement de peau.
Le pansement ont une action préventive de longue durée contre
le risque d’infection provoqué par les bactéries, les protozoaires
et les champignons. Il peut être utilisé chez les adultes et les
enfants. Dans le cas de plaies fortement infectées il peut aussi
être utilisé en combinaison d’antibiotiques systémiques.
Contre-indications
Le pansement INADINE® ne devra pas être utilisé :
- en cas d’hypersensibilité connue (allergie) à liode
- avant et après l’utilisation d’iode radioactif (jusqu’à la guérison
permanente)
- en cas de traitement pour des problèmes rénaux
- par les femmes enceintes et allaitant
- dans les cas de dermatite herpétiforme ou maladie de
Duhring-Brocq (une maladie de la peau rare et spécique).
Le pansement INADINE® devra être utilisé sous contrôle médical :
- chez les patients présentant un trouble thyroïdien
- chez les nouveaux-nés et les bébés jusqu’à l’âge de 6 mois,
l’iodure de povidone pouvant être absorbé à travers la peau
intacte
- pour traiter les lésions ulcérées profondes, les brûlures ou les
blessures étendues.
Veuillez consulter un avis Médical si vous utilisez le pansement
INADINE® depuis plus d’une semaine.
MODE D’UTILISATION
Préparation du site
1. Nettoyer la plaie selon le protocole habituel.
2. S’assurer que le pourtour de la plaie est sec. (Ne pas utiliser
d’éther et de solution concentrée d’hypochlorite de sodium.)
Application du pansement
1. Ouvrir le sachet et ôter le pansement INADINE® avec des
pincettes.
2. Retirez d’abord l’un des papiers de protection.
3. Retirez le pansement de l’autre papier de protection et
appliquer directement sur la plaie.
4. Recouvrir et xer d’un pansement secondaire de votre choix.
Changement du pansement
Il est impératif de ne pas endommager la peau saine lors des
changements de pansement.
1. Quand le pansement INADINE® se décolore, cela veut dire que
le pansement a perdu ses propriétés antiseptiques, et il devra
être changé. Ce changement peut être eectué jusqu’à deux
fois par jour durant la phase initiale ou dans le cas de plaies
fortement infectées ou produisant des quantités importantes
de sécrétions.
2. Le changement pourra être facilité en étirant délicatement le
pansement par ses extrémités opposées en diagonale.
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé.
Ne pas réutiliser.
Ne pas restériliser.
La date limite d’utilisation de ce produit est imprimée sur
l’emballage.
FR
  • Page 1 1

Gima 59575 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues