IBP Kalm WL-2302 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
0434
Modell/Model/Modèle/Model/Modelo: WL-2302
Gebrauchsanweisung ................2
Instructions for Use ..................28
Mode d‘emploi ..........................52
Gebruiksaanwijzing ..................78
Manual de instrucciones ...... 104
Kalm Patch
Elektronisches Pflaster zur Schmerzlinderung
Electronic Pain Relief Patch
Pansement électronique antidouleur
Elektronische pleister voor pijnverlichting
Parche electrónico calmante
innovative business promotion gmbh
2
3
1. Wie unterstützt Sie diese Gebrauchsanweisung? ..3
2. So wirkt Ihr Kalm Patch ........................................4
3. Ihre Sicherheit ist uns wichtig ..............................5
3.1 Für welche Einsatzbereiche ist Ihr Kalm
Patch geeignet und für welche nicht? ...................5
3.2 Für welche Anwendungsgebiete ist Ihr
Kalm Patch geeignet und für welche nicht? ..........6
3.3 Wann dürfen Sie Ihr Kalm Patch
nicht anwenden? ...................................................6
3.4 Was Sie sonst noch beachten müssen .................7
4. So schützen Sie Ihr Kalm Patch ...........................7
5. So bereiten Sie Ihr Kalm Patch für
die Verwendung vor ..............................................8
5.1 Kalm Patch auspacken und prüfen .......................8
5.2 Batterie einlegen ...................................................10
6. So führen Sie eine Sitzung durch .........................12
6.1 An welchen Stimulationspunkten dürfen
Sie Ihr Kalm Patch anwenden? ............................13
6.2 Wie lange und wie oft dürfen Sie Ihr
Kalm Patch anwenden? ........................................14
6.3 So verwenden Sie Ihr Kalm Patch ........................ 14
7. Besondere Anwendungen .....................................17
7.1 Steifer Nacken und Kopfschmerzen .....................17
7.2 Rückenschmerzen und Hexenschuss ..................17
7.3 Wadenmuskelkrämpfe und
schlechte Durchblutung ........................................18
8. So reinigen und pflegen Sie Ihr Kalm Patch ......... 19
8.1 Reinigen ................................................................19
8.2 Pflaster wechseln ..................................................20
8.3 Batterie wechseln .................................................20
9. Wenn es einmal Probleme geben sollte ...............21
10. Technische Daten .................................................22
11. Service und Garantie ............................................23
11.1 Service Adresse .................................................... 23
11.2 Garantie und Schadensersatz .............................. 23
12. Entsorgung und Umweltschutz ............................. 24
13. Was bedeutet die Kennzeichnung an
Ihrem Produkt? .....................................................25
1. Wie unterstützt Sie diese
Gebrauchsanweisung?
Warnung!
Dieses Symbol warnt Sie vor möglichen
gesundheitlichen Beeinträchtigungen.
Achtung!
Dieses Symbol macht Sie auf mög-
liche Beschädigungen Ihres Geräts
aufmerksam.
Hinweis
Dieses Symbol macht Sie auf besonders
nützliche Informationen zum Gebrauch
Ihres Geräts aufmerksam.
Wichtige Bestandteile Ihres Geräts sind mit
Positionszahlen versehen.
Mit diesen Positionszahlen können Sie
Anzeigen und Bedienelemente, deren
Bedeutung und Gebrauch wir in dieser
Anleitung erklären, sicher identifizieren.
Sie finden die Positionszahlen deshalb in
Klammern gesetzt an allen entsprechenden
Stellen in dieser Gebrauchsanweisung.
4
5
2. So wirkt Ihr Kalm Patch
Kalm Patch ist ein elektronisches Pflaster, das
Schmerzen lindert und die Bewegungsfähigkeit
betroffener Körperpartien verbessert.
Schmerzen sind immer Ausdruck
eines medizinischen Problems.
Klären Sie zuerst die Ursachen der
Schmerzen mit Ihrem Arzt und versu-
chen Sie anschließend, Kalm Patch zur
Schmerzlinderung einzusetzen.
Kalm Patch verknüpft die Wirkung von
Elektromuskelstimulation (EMS) und der trans-
kutanen – über die Haut weitergeleiteten – elek-
trischen Nervenstimulation (TENS): Ein mikro-
prozessorgesteuertes Stimulationsprogramm
leitet über Elektroden, die auf die Haut aufge-
klebt werden, Stromreize mit unterschiedlicher
Intensität zu den betroffenen Regionen, stimu-
liert die Muskeln und blockiert die Weiterleitung
des Schmerzreizes zum Gehirn. Diese Reize
des Stimulationsprogramms sind nicht schmerz-
haft, Sie spüren lediglich ein leichtes Kribbeln
und leichte Muskelkontraktionen.
Typische Anwendungen:
Schmerz durch eine Wunde: Quetschungen,
Ödeme, Zerrungen
Rückenschmerz: Steifheit, Kontrakturen,
Hexenschuss
Sehnen-Muskel-Schmerz: Muskelkrampf,
Sehnenentzündung, Tennisarm,
Kontrakturen, Blockaden
Nervenschmerz: Neuralgie, Schmerz nach
Gürtelrose
Gewöhnlich beginnen Sie in den ersten Tagen
mit einer Anwendung von 30 Minuten, die Sie
bei Bedarf auf 2 Stunden pro Tag verlängern
können.
Durch Ihr Kalm Patch werden dem Körper
keine chemischen Wirksubstanzen zugeführt.
Dadurch bleiben Ihnen die Nebenwirkungen von
schmerzlindernden Medikamenten erspart.
3. Ihre Sicherheit ist uns wichtig
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch, bevor Sie Ihr Kalm Patch das
erste Mal benutzen. Sie enthält alles, was Sie
wissen müssen, damit Sie Ihr Kalm Patch sicher
betreiben und Schäden vermeiden.
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil
Ihres Geräts. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, bis Sie Ihr
Kalm Patch entweder zusammen mit dieser
Gebrauchsanweisung an einen neuen Besitzer
weitergeben oder bis Sie Ihr Kalm Patch ent-
sorgen.
3.1 Für welche Einsatzbereiche ist Ihr
Kalm Patch geeignet und für welche nicht?
Verwenden Sie das Kalm Patch
ausschließlich im privaten Bereich.
Das Kalm Patch ist nicht für den
gewerblichen oder medizinischen
Gebrauch bestimmt.
Das Kalm Patch ist ausschließlich
für die äußere Anwendung auf den
in dieser Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Stimulationspunkten
am Menschen bestimmt.
Das Kalm Patch ist nicht für die
Anwendung an Kindern bestimmt
– auch unter ständiger Aufsicht von
Erwachsenen.
6
7
3.2 Für welche Anwendungsgebiete ist Ihr
Kalm Patch geeignet und für welche nicht?
Das Kalm Patch ist ausschließlich
zur Reduktion von Schmerzen be-
stimmt.
Schmerzen können auch
Symptome einer ernsten
Erkrankung sein, die eine
Selbstbehandlung mit dem Kalm
Patch ausschließen.
Wir empfehlen vor Benutzung
Ihren Arzt, Apotheker oder
Physiotherapeuten zu fragen.
3.3 Wann dürfen Sie Ihr Kalm Patch ‚
nicht anwenden?
Verwenden Sie das Kalm Patch nicht,
wenn Sie unter Herzproblemen,
insbesondere unter Herzrythmus-
störungen leiden. Der Reizstrom
kann zu Herzkammerflimmern
und schlimmstenfalls zum
Herzstillstand führen.
wenn Sie einen Herzschrittmacher
oder andere elektronische
Implantate haben. Der Reizstrom
kann die Funktion Ihres Implantats
stören.
wenn Sie an Anfallsleiden leiden.
Der Reizstrom kann schlimmsten-
falls Krampfanfälle auslösen.
in der Schwangerschaft. Der
Reizstrom kann schlimmstenfalls
Wehen auslösen.
wenn Sie unter allergischen
Hautreaktionen leiden. Elektroden
und Pflaster können zu
Hautreizungen führen.
wenn Sie an systemischen, d.h.
den gesamten Körper betreffenden
Krankheiten, leiden.
wenn das Kalm Patch beschä-
digt ist. Der Reizstrom kann zu
Schmerzen und Hautreizungen
führen.
3.4 Was Sie sonst noch beachten müssen
Lassen Sie Ihr Kalm Patch nicht in
Kinderhände gelangen.
Kinder könnten Kleinteile verschlu-
cken und daran ersticken.
4. So schützen Sie Ihr Kalm Patch
Die Elektronik Ihres Kalm Patch
verträgt weder Nässe noch
Feuchtigkeit.
Halten Sie das Kalm Patch nicht
unter fließendes Wasser, tauchen
Sie ihn nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein, und tragen Sie
ihn nicht beim Schwimmen oder in
der Sauna.
Ihr Kalm Patch ist hitzeempfindlich.
Setzen Sie das Kalm Patch keinem
direktem Sonnenlicht aus, und
legen Sie das Kalm Patch nicht auf
heißen Oberflächen ab.
8
9
5. So bereiten Sie Ihr Kalm Patch
für die Verwendung vor
5.1 Kalm Patch auspacken und prüfen
1. Packen Sie Ihr Kalm Patch aus.
Bewahren Sie die Originalverpackung
bitte auf, damit Sie Ihr Kalm Patch im
Reparaturfall transportsicher an unseren
Service einschicken können.
2. Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang
vollständig ist:
Kalm Patch mit aufgestecktem
Elektrodenpflaster und Schutzfolie
Batterie
Schutzhülle
Gebrauchsanweisung
3. Kontrollieren Sie Ihr Kalm Patch auf
mögliche Transportschäden.
Wenn Ihr Kalm Patch beschädigt sein
sollte, wenden Sie sich bitte an unseren
Service (siehe Service und Garantie).
0434
Modell/Model/Modèle/M
odel/Modelo: WL-2302
Gebrauchsanweisung ................2
Instructions for Use ..................28
Mode d‘emploi ..........................52
Gebruiksaanwijzing ..................78
Manual de instrucciones ...... 104
Kalm
Elektronisches Pfl aster zur Schmerzlinderung
Electronic Pain Relief Patch
Pansement électronique antidouleur
Elektronische pleister voor pijnverlichting
Parche electrónico calmante
innovative business promotion gmbh
10
11
5.2 Batterie einlegen
Wenn die Batterie noch nicht eingelegt ist:
1. Batterie auspacken.
2. Batteriefach öffnen:
Abdeckung mit dem Daumen nach unten
drücken und nach hinten schieben.
3. Batterie einlegen.
Das +-Symbol auf der Batterie muss
nach oben zeigen.
4. Batteriefach schließen.
Wenn die Batterie bereits eingelegt ist:
1. Batteriefach öffnen:
Abdeckung mit dem Daumen nach unten
drücken und nach hinten schieben.
2. Batterie entnehmen.
3. Sicherungsstreifen entfernen.
4. Batterie wieder einlegen.
Das +-Symbol auf der Batterie muss
nach oben zeigen!
5. Batteriefach schließen.
12
13
6. So führen Sie die Anwendung durch
Bringen Sie das Kalm Patch ausschließ-
lich an jenen Stimulationspunkten auf
die Haut auf, die in diesem Abschnitt
beschrieben sind. Verwenden Sie das
Gerät
nicht auf den Augenlidern. Der Reiz-
strom kann das Auge schädigen.
nicht im Kehlkopf oder
Rachenbereich. Der Reizstrom
kann zu Muskelverkrampfungen
und damit zum Ersticken führen.
nicht so, dass Strom direkt über
das Herz fließt (z.B. in unmittelbarer
Nähe des Herzens). Der Reizstrom
kann zu Herzkammerflimmern
und schlimmstenfalls zum
Herzstillstand führen.
nicht so, dass Strom direkt über
das Gehirn fließt (z.B. an den
Schläfen). Der Reizstrom kann
Krampfanfälle auslösen.
nicht auf einer Wunde oder einem
Tumor
Wenn eine Ermüdung oder Hautreizung
auftritt, dann brechen Sie die
Anwendung mit dem Kalm Patch ab.
Sollte die Ermüdung anhalten, dann
konsultieren Sie einen Arzt.
Verringert sich der Schmerz nach einer
Anwendung mit dem Kalm Patch nach
2 bis 3 Tagen nicht oder nimmt zu, dann
konsultieren Sie einen Arzt.
6.1 An welchen
Stimulationspunkten dürfen
Sie Kalm Patch anwenden?
Sie können Ihr Kalm Patch
direkt auf der schmerzen-
den Stelle anbringen – mit
Ausnahme von Kopf, Brustkorb
oder einer defekten Hautstelle
(Wunde). Das Kalm Patch wirkt
in einem Bereich von ca. 10 cm
bis 15 cm um das Gerät und in
den tiefer liegenden Muskeln.
Behandeln Sie pro Tag immer
nur eine Stelle. Bei groß-
flächigen Schmerzen oder
Schmerzen an mehreren
Stellen können Sie einen
andere Stelle am Folgetag
behandeln.
Beispiele:
Arthritisanfall im
Daumenansatz
Tennisarm
Sehnenentzündung im Knie
verstauchter Knöchel
Sonderfälle:
Häufige Symptome, wie
Steifer Nacken und
Kopfschmerzen
Rückenschmerzen und
Hexenschuss
Wadenkrampf und
schlechte Durchblutung
erfordern eine spezielle
14
15
Anwendung Ihres Kalm Patch: Siehe Abschnitt
7 „Besondere Anwendungen“.
6.2 Wie lange und wie oft dürfen Sie Ihr
Kalm Patch anwenden?
Überschreiten Sie die angege-
bene Anwendungssdauer und
Anwendungshäufigkeit nicht. Die
Wirkung wird dadurch nicht gesteigert.
Beginnen Sie in den ersten 2 bis 3 Tagen mit
einer Anwendung von maximal 30 Minuten
pro Tag. Anschließend können Sie die
Anwendungsdauer allmählich auf insgesamt 2
Stunden pro Tag erhöhen.
Im Fall von chronischen Schmerzen führen
sollte die Anwendung 30 Minuten pro Tag nicht
überschreiten. Führen Sie die Anwendung im
Abstand von 2 oder 3 Tagen durch.
6.3 So verwenden Sie Ihr Kalm Patch
Halten Sie bei Ihren Anwendungen einen
Mindestabstand von 1 m zu Mikrowellen-
Geräten und Kurzwellengeräten ein.
Elektromagnetische Wechselwirkungen
können die Funktion des Kalm Patch be-
einträchtigen.
1. Ziehen Sie die Schutzfolie vom
Elektrodenpflaster ab.
2. Kleben Sie das Kalm Patch auf eine der
Stimulationspunkte.
Kleben Sie das Kalm Patch nur auf saube-
re, trockene, gesunde Haut, die nicht mit
Kosmetika und Cremes behandelt ist.
Das Kalm Patch muss fest auf der
Haut haften. Wechseln Sie das
Elektrodenpflaster, wenn die Haftfähigkeit
nachgelassen hat.
3. Schalten Sie das Kalm Patch ein:
Drücken Sie einmal auf den ON+ Knopf.
Die Leuchtanzeige blinkt rot.
ON+ Knopf
Leuchtanzeige
OFF– Knopf
4. Stellen Sie die Stimulationsstärke so hoch
wie möglich ein: Die Stimulation sollte kein
unangenehmes Gefühl oder Scherzen
erzeugen!
Die Stimulationsstärke wird mit dem
ON+ Knopf erhöht und mit dem
OFF– Knopf gesenkt. Sie können die
Stimulationsstärke in 10 Stufen einstellen.
Drücken Sie wiederholt den ON+
Knopf, bis Sie die höchste Ihnen
angenehme Stimulationsstärke
erreicht haben. Die Helligkeit der
Leuchtanzeige verstärkt sich mit Höhe
der Stimulationsstärke.
Drücken Sie wiederholt den
OFF– Knopf, wenn Sie die
Stimulationsstärke senken möchten.
Die Helligkeit der Leuchtanzeige
verringert sich mit abnehmender
Stimulationsstärke.
16
17
Ihr Kalm Patch schaltet nach 15 Minuten
automatisch aus. Schalten Sie das Kalm
Patch wieder ein, wenn Sie die Awendung
fortsetzen möchten.
Senken Sie die Stimulationsstärke oder
schalten Sie das Kalm Patch aus, wenn
Ihnen die Wirkung unangenehm werden
sollte.
5. Schalten Sie das Kalm Patch nach
30 Minuten Anwendungsdauer aus:
Drücken Sie so oft auf den OFF– Knopf,
bis die Leuchtanzeige erlischt.
Entfernen Sie die Elektrodenpflaster
nur im ausgeschalteten Zustand von
der Haut.
6. Entfernen Sie das Kalm Patch von der
Haut:
Schieben Sie einen Finger unter das
Elektrodenpflaster und heben Sie das
Elektrodenpflaster ab.
7. Benetzen Sie die Rückseite des
Elektrodenpflasters links und rechts mit
je einem Tropfen Wasser, damit das
Elektrodenpflaster nicht austrocknet.
8. Beenden Sie die Anwendung:
Bringen Sie die Schutzfolie am
Elektrodenpflaster an.
Stecken Sie das Kalm Patch in die
Schutzhülle.
Deponieren Sie das Kalm Patch kin-
dersicher und vor Sonneneinstrahlung
und Feuchtigkeit geschützt bis zur
nächsten Anwendung.
7. Besondere Anwendungen
Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, le-
sen Sie den Abschnitt 6 „So führen Sie die
Anwendung durch“.
7.1 Steifer Nacken und
Kopfschmerzen
1. Legen Sie das Kalm Patch
am Nacken an. Wenn Sie
über zwei Kalm Patches
verfügen, können Sie diese
gleichzeitig links und rechts
anbringen.
2. Wählen Sie eine hohe
Leistung der Stufe 4 bis 5:
Die Nackenmuskeln reagieren auf die
Stimulation, indem Sie sich zusammenzie-
hen und entspannen. Die Anwendung auf
einer Seite sollte 30 Minuten nicht über-
schreiten.
3. Legen Sie das Kalm Patch an der an-
deren Seite an und wiederholen Sie die
Anwendung.
Überschreiten Sie nicht eine
gesamte tägliche Anwendungsdauer
von 60 Minuten.
7.2 Rückenschmerzen und Hexenschuss
In folgenden Fällen ist keine ausrei-
chende schmerzlindernde Wirkung zu
erwarten:
bei fettleibigen Personen
bei schwerem Ischias
Legen Sie das Kalm Patch neben der
18
19
Wirbelsäule auf dem Schmerzgebiet an.
Wenn Sie über zwei Kalm Patches verfü-
gen, können Sie diese gleichzeitig links
und rechts anbringen.
Wählen Sie eine sehr hohe Leistung der
Stufe 6 bis 7: Die Muskeln reagieren auf
die Stimulation, indem Sie sich zusam-
menziehen und entspannen.
Wiederholen Sie die
Anwendung bei Bedarf
an einem andren
Stimulationspunkt.
Überschreiten Sie nicht
eine gesamte tägliche
Anwendungsdauer von
2 Stunden.
Stimulationspunkte:
Rückenmitte
Lendenregion
unterer Rücken
7.3 Wadenmuskelkrämpfe und schlechte
Durchblutung
Die Anwendung Ihres Kalm Patch kann
die Beinmuskelarbeit verbessern, um
Ermüdung und Schmerzen zu verhindern
oder vorzubeugen. Die Anwendung kann die
Durchblutung der Beine fördern und hilft, häu-
fige Wadenmuskelkrämpfe zu verhindern. Die
Anwendung ist besonders bei längerem Sitzen,
z. B. während der Reise, hilfreich.
1. Legen Sie das Kalm Patch an der Mitte des
Schienenbeins oder der Wadenmitte an.
2. Wählen Sie eine mittlere Leistung der
Stufe 3 bis 4: Die Muskeln reagieren auf
die Stimulation, indem Sie
sich zusammenziehen und
entspannen.
3. Wiederholen Sie die
Anwendung an dem anderen
Bein.
Wenden Sie Ihr Kalm Patch
pro Bein maximal 1 Stunde
an.
Überschreiten Sie nicht
eine gesamte tägliche
Anwendungsdauer von 2
Stunden.
8. So reinigen und pflegen
Sie Ihr Kalm Patch
8.1 Reinigen
1. Schalten Sie das Kalm Patch aus.
2. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem mit
Wasser angefeuchtetem Tuch.
Reinigen Sie das Gehäuse nicht
mit scharfen oder scheuernden
Reinigungsmitteln.
Sterilisieren Sie weder das
Elektrodenpflaster noch das Gerät
selbst im Dampfsterilisierer oder im
Kaltsterilisierbad.
20
21
8.2 Elektrodenpflaster wechseln
Wechseln Sie das Elektrodenpflaster wenn
es verschmutzt oder verbraucht ist.
1. Schalten Sie das Kalm Patch aus.
2. Stecken Sie das Elektrodenpflaster vom
Kalm Patch ab.
3. Stecken Sie das neue Elektrodenpflaster
auf das Kalm Patch auf.
8.3 Batterie wechseln
Vergiftungs- und
Erstickungsgefahr!
Kinder können Batterien verschlu-
cken. Halten Sie Batterien von
Kindern fern.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Legen Sie in das Kalm Patch
nur eine Batterie ein, die mit
der Spezifikation im Abschnitt
Technische Daten übereinstimmt.
Versuchen Sie nicht, die Batterien
aufzuladen!
Wechseln Sie die Batterie, wie im
Abschnitt Batterie einlegen beschrieben.
9. Wenn es einmal Probleme geben sollte
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Kalm Patch ist
eingeschaltet, aber ohne
Funktion.
Die Batterie ist nicht eingelegt. Legen Sie die Batterie ein.
Die Batterie ist leer. Wechseln Sie die Batterie.
Das Kalm Patch ist defekt. Schicken Sie Ihr Kalm Patch
an unseren Service ein, siehe
Service und Garantie.
oder
Entsorgen Sie das Kalm
Patch, siehe Entsorgung und
Umweltschutz
Die Stimulation ist zu
schwach.
Die Batterie ist schwach. Wechseln Sie die Batterie.
Das Pflaster klebt nicht mehr. Das Pflaster ist ausgetrocknet. Wechseln Sie das Pflaster aus.
22
23
10. Technische Daten
Hersteller:
Well-Life Healthcare Limited
1Fl. , No. 16Lane 454 , Jungjeng Rd.
Yunghe City , Taipei City
Taiwan , R.O.C
Gerätetyp:
Gerät zur transkutanen elektrischen
Nervenstimulation (TENS)
Klassifizierung nach 93/42/EWG:
Klasse IIa
Modellbezeichnung:
WL-2302
Maximal zulässige Umgebungstemperatur:
10 °C - 45 °C
Maximal zulässige rel. Luftfeuchtigkeit:
30 % - 75 %
Maximal zulässiger Luftdruck:
700 hPa - 1060 hPa
Batterie:
Knopfzelle Typ CR2032, 3 V,
nicht wiederaufladbar
Max. Ausgangswert der Elektroden:
50 mA
Pulsbreite: 115 - 250 µs
Pulsfrequenz: 2 - 30 Hz
Betriebsspannung: 3 V
Gewicht: 10 g (ohne Batterie)
Maße (mm): B:55 x T:10 x H:60
11. Service und Garantie
10.1 Service Adresse
ibp Service Center
Am Weimarer Berg 6
D-99510 Apolda
Germany
Tel.: +49 (0) 3641 3096299
10.2 Garantie und Schadensersatz
Ab Kaufdatum (Datum des Kaufbeleg oder der
Quittung) führen wir Reparaturen für 24 Monate
kostenlos durch, wenn Ihr Gerät auf Grund von
Fertigungs- oder Materialfehlern defekt ist.
Die Garantie schließt Schäden aus, die daraus
resultieren, dass diese Gebrauchsanweisung
nicht oder nicht vollständig befolgt wurde.
Weitergehende Ansprüche, wie Schadenersatz
sind ebenfalls ausgeschlossen.
Senden Sie Ihr beanstandetes Gerät zusam-
men mit dem Kaufbeleg oder der Quittung
und der Beschreibung der Beanstandung an
unsere Service Adresse. Fügen Sie bitte auch
die Garantieunterlagen bei, wenn Sie eine
Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten.
Batterien und Elektroden sind von der Garantie
ausgenommen.
24
25
12. Entsorgung und Umweltschutz
11.1 Batterieentsorgung / Batterie-
sicherheitshinweise
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in
eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Batteriesicherheitshinweis:
Batterie nicht kurzschließen
Batterie nicht ins Feuer werfen
Explosionsgefahr
Weitere Fragen zur Entsorgung beantwortet
Ihnen Ihr Händler.
13. Was bedeutet die Kennzeichnung
an Ihrem Produkt?
Das Typenschild befindet sich auf der
Unterseite des Kalm Patch.
S/N
Seriennummer
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden (Altgeräte-Entsorgung).
Anwendungsteil des Typs BF
Anwendungsteil gewährt Schutz ge-
gen elektrischen Schlag durch norm-
gerechtes Einhalten der Ableitströme
(Typ B). Anwendungsteil ist isoliert
(Typ F)
Gebrauchsanweisung beachten
Das Produkt erfüllt die Sicher-
heitsanforderungen der
EU Richtlinie 93/42/EWG
26
27
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
28
29
1. How do these instructions for
use support you?
Warning!
This symbol warns you of possible
health risks.
Caution!
This symbol alerts you of possible
damage to your device.
Note
This symbol indicates particularly useful in-
formation regarding the use of the device.
Important components of your device have
been marked with item numbers.
Using these item numbers you can safely iden-
tify displays and controls, the importance and
use of which will be explained in these instruc-
tions.
Therefore you will find the item numbers placed
in brackets in all corresponding paragraphs of
these instructions for use.
1. How do these instructions for use support you? ...29
2. How your Kalm Patch works .................................30
3. Your safety is important to us ...............................31
3.1 For which use is your Kalm Patch suited,
and for which is it not? .......................................... 31
3.2 For which applications is your Kalm Patch
suited, and for which is it not? ..............................32
3.3 When may you not use your Kalm Patch? ............32
3.4 Other factors you need to consider .......................33
4. How to protect your Kalm Patch ...........................33
5. How to prepare your Kalm Patch for use .............34
5.1 Unpacking and checking the Kalm Patch .............34
5.2 Inserting the battery .............................................. 36
6. How to conduct a session .....................................38
6.1 On which stimulation points may you
apply your Kalm Patch? ........................................39
6.2 How long and how often may you use your
Kalm Patch? .........................................................40
6.3 How to use your Kalm Patch ................................40
7. Special applications .............................................. 43
7.1 Stiff Neck and Headaches ....................................43
7.2 Back Pain and Lumbago .......................................43
7.3 Calf Muscle Cramps and Poor Circulation ............44
8. How to clean and care for your Kalm Patch .........45
8.1 Cleaning ................................................................45
8.2 Changing the patch ...............................................46
8.3 Changing the battery ............................................46
9. In case problems occur .........................................47
10. Technical Data ......................................................48
11. Service and Warranty ...........................................49
11.1 Service Address .................................................... 49
11.2 Warranty and Compensation for Damages ..........50
12. Disposal and Environmental Protection ................50
13. What does the designation on
your product mean? ..............................................51
30
31
3. Your safety is important to us
Please read these instructions for use carefully
before using your Kalm Patch for the first time.
They contain everything you need to know to
operate your Kalm Patch safely and to avoid
damage.
These instructions for use are part of your de-
vice. Store these instructions for use carefully
until you either pass your Kalm Patch on to a
new owner along with these instructions or until
you dispose of your Kalm Patch.
3.1 For which use is your Kalm Patch suited,
and for which is it not?
Use the Kalm Patch exclusively in a
private setting.
The Kalm Patch is not intended for
commercial or medical use.
The Kalm Patch is intended exclu-
sively in humans for external ap-
plication on the stimulation points
described in these instructions of
use.
The Kalm Patch is not intended for
application on children - not even
under the permanent supervision
of adults.
2. How your Kalm Patch works
Kalm Patch is an electronic patch, which allevi-
ates pain and improves the mobility of affected
parts of the body.
Pain is always an expression of a medi-
cal problem. First clarify the cause of
the pain with your physician and then
try to use the Kalm Patch for pain relief.
Kalm Patch combines the effects of electronic
muscle stimulation (EMS) and transcutane-
ous – conducted via the skin – electrical nerve
stimulation (TENS): A microprocessor-controlled
stimulation program conducts current-induced
stimuli of different intensity levels via electrodes
that are affixed onto the skin to the affected
regions, stimulates the muscles and blocks the
conduction of the painful stimulus to the brain.
These stimuli from the stimulation program are
not painful. You will only feel a slight tingling
sensation and slight muscle contractions.
Typical Applications:
Pain from a wound: contusions, edema,
sprains
Back pain: stiffness, contractures, lumbago
Tendon-Muscle pain: muscle spasm, ten-
donitis, tennis elbow, contractures, block-
ages
Neurological pain: neuralgia, pain after
shingles
During the first few days you will typically start
with an application lasting 30 minutes, which
may be extended to 2 hours per day if needed.
The Kalm Patch does not supply your body with
active chemical ingredients. Consequently you
will not suffer the side effects experienced with
analgesics.
32
33
if you suffer from systemic illness-
es, i.e. those affecting the entire
body.
if the Kalm Patch is damaged. The
stimulation current can lead to
aches and skin irritations.
3.4 Other factors you need to consider
Do not allow children access to
your Kalm Patch.
Children could swallow small
pieces and as a consequence suf-
focate.
4. How to protect your Kalm Patch
The electronics of your Kalm Patch
tolerate neither wetness nor moisture.
Do not rinse the Kalm Patch under
running water, do not immerse it
in water or other fluids, and do not
wear it while swimming or while in
the sauna.
Your Kalm Patch is sensitive to
heat.
Do not expose the Kalm Patch to
direct sunlight, and do not place it
on hot surfaces.
3.2 For which applications is your Kalm Patch
suited, and for which is it not?
The Kalm Patch is intended exclu-
sively for alleviating pain.
Pain can also be symptomatic of
a serious illness, which excludes
self-treatment with the Kalm Patch.
Prior to its use, we recommend that you
consult your physician, pharmacist or
physiotherapist.
3.3 When may you not use your Kalm Patch?
Do not use the Kalm Patch
if you suffer from cardiac prob-
lems, especially from cardiac dys-
rhythmias. The stimulation current
can lead to ventricular fibrillation
and in the worst case to cardiac
arrest.
if you have a pacemaker or other
electronic implants. The stimula-
tion current can interfere with the
function of your implant.
if you suffer from seizures. In se-
vere cases the stimulation current
can trigger convulsions.
when pregnant. In severe cases
the stimulation current can trigger
contractions.
if you suffer from allergic skin reac-
tions. The electrodes and patch
can lead to skin irritations.
34
35
5. How to prepare your Kalm Patch for use
5.1 Unpacking and checking the Kalm Patch
1. Unpack your Kalm Patch.
Please save the original packaging so that
you may send your Kalm Patch safely to
our service department in case of repairs.
2. Check if the scope of delivery is complete:
Kalm Patch with inserted electrode
patch and protective foil
Battery
Protective cover
Instructions for use
3. Check your Kalm Patch for possible dam-
age from transport.
If your Kalm Patch should be damaged,
please contact our service department
(see Service and Warranty).
0434
Modell/Model/Modèle/M
odel/Modelo: WL-2302
Gebrauchsanweisung ................2
Instructions for Use ..................28
Mode d‘emploi ..........................52
Gebruiksaanwijzing ..................78
Manual de instrucciones ...... 104
Kalm
Elektronisches Pfl aster zur Schmerzlinderung
Electronic Pain Relief Patch
Pansement électronique antidouleur
Elektronische pleister voor pijnverlichting
Parche electrónico calmante
innovative business promotion gmbh
36
37
If the battery has already been inserted:
1. Open battery compartment:
Push down the cover using your thumb
and slide back.
2. Remove battery.
3. Remove safety strip.
4. Reinsert battery.
The “+” symbol on the
battery must face up!
5. Close battery compartment.
5.2 Insert battery
If the battery has not yet been inserted:
1. Unwrap battery.
2. Open battery compartment:
Push down the cover using your thumb
and slide back.
3. Insert battery.
The “+” symbol on the
battery must face up.
4. Close battery compartment.
38
39
6.1 On which stimulation
points may you apply your
Kalm Patch?
You may apply your Kalm
Patch directly onto the painful
area – with the exception of
your head, rib cage or a defec-
tive skin area (wound). The
Kalm Patch is effective in an
area of about 10 cm to 15 cm
around the device and in the
lower-lying muscles.
Always treat only one area per
day. In case of pain across a
large surface or pain in several
areas, you can treat a different
area the following day.
Examples:
Arthritis attack in the
thumb attachment region
Tennis elbow
Tendonitis in the knee
Sprained ankle
Special Circumstances:
Frequent symptoms such as
stiff neck and headaches
back pain and lumbago
calf cramp and poor circula-
tion
require special application of
your Kalm Patch: See Section
7 „Special Uses“.
6. How to conduct a session
Apply the Kalm Patch only on such
stimulation points of the skin that are
described in this section. Do not use
the device
on the eyelids. The stimulation
current can damage the eye.
in the laryngeal or pharyngeal ar-
eas. The stimulation current can
lead to muscle cramping and pos-
sibly to suffocation.
such that the current flows directly
across the heart (e.g. in direct
vicinity of the heart). The stimula-
tion current can lead to ventricular
fibrillation and in severe cases to
cardiac arrest.
such that the current flows directly
across the brain (e.g. on the tem-
ples). The stimulation current can
trigger convulsions.
on a wound or a tumor
If fatigue or skin irritation occurs, abort
the use of the Kalm Patch. Should the
state of fatigue continue, consult a phy-
sician.
If the pain does not decrease, or even
increases after application of the Kalm
Patch for 2 to 3 days, consult a physi-
cian.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

IBP Kalm WL-2302 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à