Black & Decker 90551217 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension
cord. Polarized connections will fit together only one way. Make sure that the receptacle end
of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into
the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If
the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.
BEFORE OPERATING
SECURING POWER SUPPLY CORD - Secure the extension cord in the tool's built-in cord
retainer as shown in Figure 7 or secure the power supply cord and a suitable extension cord
as shown in Figure 8.
SWITCH
NOTE: The switch will not operate if the release button, shown in Figure 1, is depressed.
To turn the tool ON, slide the switch forward, as shown in Figure 1. To turn tool OFF, slide
switch to the rear.
OPERATION
USE AS A BLOWER: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES, WEAR A FILTER MASK IF THE
OPERATION IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS
RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
BLOWER MODE
Ensure that the unit is switched OFF and is disconnected from the power supply.
Assemble blow tube as shown in Figure 2. (This only needs to be done the first time you
assemble the unit.)
WARNING: When turning the tool off for tube installation or any other reason, wait 10
seconds for the fan to stop rotating before disassembly.
Attach the blower tube assembly (The assembly includes the blower tubes, the fan chamber
and the blower air speed control mechanism) to the front of the tool, as shown in Figure 3
by inserting point A into the matching recess marked point B, also shown in Figure 3. Swing
the tube up to engage the lock, as shown in Figure 4.
NOTE: The lock will not engage if the ON/OFF switch is in the forward (ON) position.
Hold the end of the blower tube approximately 7 inches (180mm) above the ground and turn
the tool ON. Using a sweeping motion, from side to side, advance slowly keeping the
accumulated debris (leaves,grass clippings etc.) in front of you, as shown in Figure 5.
BLOWER AIR SPEED CONTROL
Your Blower has a variable air speed feature that allows you to select the air speed that
best fits your needs. To adjust the air speed, simply slide the collar. This will allow
movement over the full range of 1 3/4 in.(44.5mm).With the slide collar in the "A"
position, as shown in Figure 6, the maximum blower speed will be 200 mph (320 kph).
When pushed forward to position "C" ( as far from the tool housing as possible; about 1 3/4
in.{44.5mm}) the speed will be approximately 140 mph (225 kph). Position "B" (midway
between the two) permits infinite adjustment between positions "A" and "C". A little
practice will help you determine what is the best speed for your application.
REMOVING THE BLOWER TUBE ASSEMBLY
Switch off the unit and unplug from the outlet.
To disconnect the blower tube assembly from the tool, depress the release button, shown
in Figure 1, ensuring that the tube does not fall to the ground.
NOTE: The release button will not depress if the ON/OFF switch is in the forward (ON) position.
MAINTENANCE
CLEANING AND STORAGE
TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug extension cord at power source.)
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE TOOL IN AN ATTEMPT TO
CLEAN.
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause
rapid corrosion of the metal parts.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986).
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-
800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the website for warranty information.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product
repeatedly causes the circuit fuse to
blow, discontinue use immediately and
have it serviced at a Black & Decker
service center or authorized servicer.)
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product
repeatedly causes the circuit breaker to
trip, discontinue use immediately and
have it serviced at a Black & Decker
service center or authorized servicer.)
• Cord or switch is • Have cord or switch replaced at Black
damaged. & Decker Service Center or Authorized
Servicer
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MODE D’EMPLOI
SOUFFLEUR
N° de catalogue : BL1200
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et
comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le
présent guide.
Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le
fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter
les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des
produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le
cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb.
Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain.
Se laver les mains après l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de
l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut
émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR TOUS LES OUTILS.
LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
NE PAS porter l’entrée ou la sortie du tube de souffleur à proximité des yeux ou des oreilles
lorsque l’outil fonctionne.
L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser seulement des pièces de
rechange identiques. Voir les directives sur l’entretien des outils à double isolation.
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à
clé, hors de portée des enfants.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder
son équilibre en tout temps.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder le ventilateur propre afin d’optimiser et de sécuriser
le rendement. Suivre les directives d’entretien.
See ‘Tools-
Electric’
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, en confier l’entretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à
un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs
combustibles ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche
pourraient enflammer ces produits.
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.
NE PAS laisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas
et avant d’en faire l’entretien.
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil
ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés. Confier l’outil à un centre
de service lorsqu’il ne fonctionne pas convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé,
lorsqu’il a été laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.
NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter l’outil. Ne pas tirer sur le
cordon près d’arêtes tranchantes ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.
NE PAS débrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, en saisir la fiche et
non le cordon.
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est
bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout
ce qui peut réduire le débit d’air.
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi
que des pièces mobiles.
METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de débrancher l’outil.
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE
TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail
lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des
pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des
dommages lors de l’utilisation de l’outil.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger
de la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.
AVERTISSEMENT : Arrêter et débrancher l’appareil. Attendre au moins 10 secondes
ou jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête complètement avant de retirer l’assemblage du
souffleur ou du tube d’aspiration.
CONSERVER CES MESURES.
ENTRETIEN DES OUTILS À DOUBLE ISOLATION
La souffleuse à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans ce type
d’outil, les deux systèmes d’isolant remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen de
mettre l’outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne doit être ajouté à l’outil.
L’entretien d’un outil à double isolation exige beaucoup de soin et une excellente
connaissance du système; il ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les
pièces de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux pièces d’origine. Un outil
à double isolation porte l’inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION».
Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil.
MESURES DE SÉCURITÉ : CORDONS DE RALLONGE
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec
un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de
rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme américain
Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est
utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur.
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou
jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de
puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la
capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon
de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce
que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.Avant d’utiliser
un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant
et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou remplacer
le cordon, le cas échéant.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche
polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée,
bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une
prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions
appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans
la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la
rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL...
FIXATION DU CORDON D’ALIMENTATION : Fixer la rallonge dans le dispositif intégré
prévu à cette fin (voir la figure 7) ou encore, fixer le cordon d’alimentation ainsi que la
rallonge appropriée tel qu’illustré à la figure 8.
INTERRUPTEUR
REMARQUE : l’interrupteur ne fonctionne pas si le bouton de déclenchement, illustré à la
figure 1, est enfoncé. Pour mettre l’outil en MARCHE (position «ON»), glisser l’interrupteur
vers l’avant, tel qu’illustré à la figure 1; le glisser vers l’arrière pour arrêter l’outil.
FONCTIONNEMENT
LORSQU’ON UTILISE L’OUTIL EN MODE SOUFFLEUR, TOUJOURS PORTER DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ, ET UN MASQUE FILTRANT EN PRÉSENCE DE
POUSSIÈRES. ON RECOMMANDE D’UTILISER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET
DE PORTER DES CHAUSSURES SÉCURITAIRES LORSQU’ON EFFECTUE DES
TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR. POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT.
MODE SOUFFLEUR
S’assurer que l’outil soit en position d’arrêt et qu’il soit débranché. Assembler le tube
d’aspiration, tel qu’illustré à la figure 2. (L’assemblage est requis seulement avant la
première utilisation.)
AVERTISSEMENT : Lorsque l’outil est mis en position d’arrêt en vue d’installer le tube
ou pour toute autre raison, toujours attendre 10 secondes pour que le ventilateur s’arrête
avant de procéder au démontage.
Fixer l’assemblage du tube du souffleur (soit les tubes du souffleur, l’enceinte du ventilateur
et le mécanisme de commande de vitesse de l’outil) à la partie antérieure de l’outil, tel
qu’illustré à la figure 3. Pour ce faire, insérer le point A dans la cavité appropriée (point B
illustré également à la figure 3). Faire basculer le tube vers le haut pour engager le
dispositif de verrouillage, tel qu’illustré à la figure 4.
REMARQUE : le dispositif de verrouillage ne s’engage pas si l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT («ON/OFF») en placé vers l’avant, soit en position de MARCHE.
Tenir l’extrémité du tube à environ 180 mm (7 po) au-dessus du sol et mettre l’outil en MARCHE.
Effectuer un mouvement de balayage latéral en avançant lentement, tout en s’assurant que
les débris (feuillages, tontes de gazon, etc.) s’accumulent devant soi (figure 5).
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
MÉCANISME DE COMMANDE DE VITESSE DU SOUFFLEUR
Le souffleur est muni d’une commande de vitesse variable permettant de sélectionner la
vitesse qui convient le mieux aux besoins de chaque tâche. En effet, pour obtenir la vitesse
voulue, il suffit de glisser le collier coulissant le long de la plage de réglage de 44,5 mm
(1-3/4 po, à la position appropriée. La position A, illustrée à la figure 6, permet d’obtenir la
vitesse maximale de 320 km/h (200 mi/h); la position C, soit celle la plus éloignée du boîtier
de l’outil, procure une vitesse d’environ 225 km/h (140 mi/h). Quant à la position B du
centre, elle permet de sélectionner toute une gamme de réglages entre les positions A et C.
Avec un peu de pratique, il devient facile de déterminer la vitesse qui convient le mieux à
chaque tâche.
RETRAIT DE L’ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR
Couper le contact et débrancher l’outil.
Pour détacher l’assemblage du tube de l’outil, enfoncer le bouton de déclenchement illustré
à la figure 1 en s’assurant que le tube ne tombe pas par terre.
REMARQUE : Le bouton ne s’enfonce pas si l’interrupteur MARCHE / ARRÊT est placé
vers l’avant, soit en position de MARCHE.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
COUPER LE CONTACT ET DÉBRANCHER L’OUTIL! (Débrancher la rallonge, le cas
échéant)
MISE EN GARDE : NE JAMAIS VERSER OU PULVÉRISER DE L’EAU SUR L’OUTIL
POUR LE NETTOYER.
Ne pas entreposer l’outil à proximité d’engrais ou de produits chimiques; cela pourrait
causer la corrosion prématurée des pièces métalliques. Ne nettoyer l’outil qu’au moyen
d’un savon doux et d’un linge humide. S’assurer de ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à
l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier
la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier
d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
On peut se procurer les accessoires recommandés pour cet outil chez un dépositaire ou
dans un centre de service autorisé. Pour obtenir des renseignements concernant les
accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa
politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible
Solution possible
• L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker 90551217 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur