Flotec FPSE9000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Submersible Solids Handling
Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes submersibles pour les
matières solides
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles para el
manejo de líquidos con sólidos
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 800-365-6832
English .............................. Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
(800) 365-6832
Français ....................... Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o man-
tenimiento de la bomba:
Llame al 800-365-6832
Español ..................... Paginas 12-16
©2012 FP876 (07/23/12)
6017 0509
FPSE9000
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
Sécurité Installation 7
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole
apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises
en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel de blessures
corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s’ils
manquent ou s’ils ont été endommagés.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie
comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies
congénitales ou d’autres dangers relatifs à la reproduction.
1. Lire attentivement ces règles d’utilisation et instructions. Le non-
respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures graves
ou des dommages matériels.
2. Vérifier les codes locaux avant l’installation. Leurs règles
doivent être suivies.
3. Ventiler les eaux usées ou le réservoir septique conformément
aux règles du code local.
4. Ne pas installer la pompe à un endroit classé dangereux par le
Code National de l’électricité, ANSI/NFPA 70-1990.
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort.
Pendant son fonctionnement, la pompe
est immergée. Pour éviter les chocs électriques mortels, suivre la
procédure suivante si la pompe nécessite intervention :
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort.
Ne pas lever la pompe par le cordon
d’alimentation. Se reporter à Avertissement - Ne pas lever la
pompe par le cordon”.
5A. Couper l’alimentation au niveau de la prise de courant avant
de débrancher la pompe.
5B. Exercer la plus grande prudence lors du remplacement des
fusibles. Éviter de se placer dans l’eau ou de placer le doigt
dans le support du fusible.
5C. Ne modifier le cordon d’alimentation. Lors de l’utilisation du
cordon et du connecteur, ne les enficher que dans une prise
de courant reliée à la terre. Lorsque la connexion se fait vers
le boîtier de commande du système, relier le fil de masse de la
pompe à la prise de terre du système.
6. Ne pas faire fonctionner la pompe à vide. Faire fonctionner
la pompe sans eau risque de la faire surchauffer (et de causer
ainsi des brûlures) et annule la garantie.
7.
La pompe chauffe lorsqu’elle fonctionne. Pour éviter les brûlures
lors des interventions sur la pompe, la laisser refroidir après la
mise à l’arrêt pendant 20 minutes avant de la manipuler.
8.
Lors d’une utilisation normale, le moteur ne devrait pas avoir
besoin d’huile ; il a été lubrifié en usine avec une huile spéciale.
9.
Ne pas utiliser cette pompe s’il y a présence de poissons dans l’eau.
Une fuite d’huile provenant du moteur pourrait tuer les poissons.
Installation
AVIS Installer la pompe sur une surface plane et dure (ciment,
asphalte, béton etc.). Ne jamais poser la pompe à même la terre,
sur de l’argile ou du gravier.
La pompe est conçue pour être utilisée dans des applications
effluentes ou les réseaux d’égouts résidentiels.
AVIS Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée en tant que
pompe de chute d’eau, de bassin ou de fontaine ni dans les eaux
salées ou de saumure! Son utilisation avec une chute d’eau, une
fontaine, de l’eau salée ou de saumure annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
Tuyauterie – applications effluentes (matières
solides de 1,8 cm (3/4po) ou moins)
Les tuyauteries doivent être d’au moins 3,8 cm (1-1/2 po) de
diamètre pour évacuer le matériau que refoule la pompe. Vérifier
les réglementations locales pour déterminer si votre système
requiert un clapet de non-retour. Dans les régions aux basses
températures, les clapets de non-retour ne sont pas utilisés (pour
empêcher l’effluent de geler dans la tuyauterie).
Il est recommandé d’utiliser un clapet de non-retour dans un puisard.
Tuyauterie – réseau d’égouts (matières solides
de 5,1 cm (2 po) ou moins)
Les tuyauteries ne peuvent en aucun cas être de diamètre inférieur
au matériau que refoule la pompe. Lorsqu’elle est installée dans un
réseau d’égouts, il faut que la tuyauterie puisse évacuer des semi-
solides d’au moins 5,1 cm (2 po) de diamètre.
L’écoulement dans le tuyau d’évacuation doit permettre à tous
solides de demeurer en suspension dans le liquide. Pour assurer
l’écoulement minimum imposé (0,6 m (2 pi) par seconde dans
la canalisation de refoulement), utiliser des tuyauteries des
dimensions suivantes :
Un tuyau de diamètre : Assure un écoulement de :
5,1 cm (2”) 79 LPM (21 GPM)
6,3 cm (2-1/2”) 113 LPM (30 GPM)
7,6 cm (3”) 181 LPM (48 GPM)
Rendement
LPH / Hauteur de refoulment en mètres
Modèles 1,5 3m 4,6 6,1 6,7
FPSE9000 31 798 25 438 15 899 3 861 0
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832.
Installation Fonctionnement 8
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832.
Utiliser un clapet antiretour à battant de 5,1 cm (2 po) dans la
canalisation de refoulement pour empêcher le reflux de liquide
dans le bassin du puisard. Le clapet de non-retour devrait
constituer une valve à écoulement libre laissant passer les solides.
AVIS Pour assurer le fonctionnement optimal du clapet de non-
retour en présence de solides, ne pas l’incliner avec un angle de
plus de 45° au-dessus de l’horizontale. Ne pas installer le clapet de
non-retour en position verticale, les solides pouvant s’y accumuler
et empêcher son ouverture lors du démarrage.
Forer un trou de 4,7 mm (3/16èmes de pouce) dans le tuyau
d’évacuation à une distance de 2,5 à 5,1 cm (1 à 2 po) de la
connexion de refoulement de la pompe (mais en dessous du clapet
de non- retour) pour éviter les poches d’air et le blocage de la
pompe.
Caractéristiques
Alimentaion requise ................................................... 115 V, 60 Hz
Température de liquide (gamme) .......... 0 ° à 55 °C (32 °F à 130 °F)
Circuit de dérivation individuel requis (min.) ......................15 amp.
Ampères à pleine intensité .................................................8.2 amp.
AVIS Pour les applications: a) nécessitant plus de 30 minutes de
fonctionnement continu dans de l’eau d’une température de 55°C
et b) où la tension peut chuter à 104 V (soit 10% en dessous de
la tension nominale), 2/3 du carter du moteur doit être immergé
(à une profondeur d’eau d’au moins 10 po) pour empêcher que le
moteur ne surchauffe.
Électricité
Risque de secousses électriques. Pouvant
causer des brúlures, voire la mort.
Lors de l’installation, du
fonctionnement de la pompe ou lors d’une intervention sur la
pompe, suivre scrupuleusement les instructions ci-dessous :
1. NE PAS épisser le cordon d’alimentation.
2. NE PAS immerger le connecteur du cordon d’alimentation.
3. NE PAS utiliser de rallonges. Elles constituent un danger
d’incendie et peuvent réduire la tension de manière suffisante
pour empêcher le pompage ou endommager la pompe.
4. NE PAS manipuler la pompe ou intervenir sur la pompe
lorsqu’elle est branchée.
5. NE PAS retirer la broche de mise à la masse du connecteur
ou modifier celui-ci. Pour assurer la protection contre
l’électrocution, le cordon d’alimentation est un conducteur à
trois fils et comporte un connecteur à trois broches avec prise
de terre. Brancher la pompe dans une prise à 3 fils, raccordée
à la masse. Connecter la pompe en accord avec les codes
électriques en vigueur.
Pour un fonctionnement automatique, brancher le cordon
d’alimentation de la pompe dans la prise de l’interrupteur flottant
automatique. La pompe fonctionnera de façon permanente
lorsqu’elle sera reliée à une prise de courant. Raccorder la pompe
à un circuit de dérivation individuel sur lequel aucune autre prise
de courant ou aucun autre équipement ne sera branché. Protéger
le circuit de la pompe par un fusible ou un disjoncteur de calibre
approprié conformément au tableau ci-dessous.
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort.
S’assurer que les informations relatives
à l’alimentation (tension/ fréquence en Hertz/phase) sur la
plaquette d’identification de la pompe correspondent exactement
à l’alimentation disponible. Installer la pompe en accord avec les
codes électriques en vigueur.
Fonctionnement et Installation
AVIS Ne pas faire fonctionner la pompe dans un puisard sec. La
garantie sera annulée et la pompe pourra être endommagée.
Une protection automatique contre les surcharges empêche le
moteur de brûler suite à une surchauffe/surcharge. Lorsque le moteur
se sera refroidi, le dispositif de protection contre les surcharges (le
disjoncteur) se réinitialisera automatiquement et relancera le moteur.
Si le moteur disjoncte fréquemment, en rechercher la cause. Il peut
s’agir d’un démarreur coincé, d’une tension incorrecte ou trop
faible, ou d’une panne électrique à l’intérieur du moteur. Dans ce
dernier cas, il faut avoir recours à l’intervention d’un spécialiste.
La pompe a été lubrifiée en usine. Aucun huilage ou graissage
n’est nécessaire.
Généralités
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort.
Avant de retirer la pompe du bassin
pour une intervention, déconnecter l’alimentation de la pompe et
du boîtier de commande.
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort.
Ne pas lever la pompe par le cordon
d’alimentation. Se reporter à “Avertissement - Ne pas lever la
pompe par le cordon
Immerger la pompe dans une solution désinfectante (du chlorox
ou du chlore) pendant au moins une heure avant de remplacer le
cordon ou l’interrupteur.
Le moteur de la pompe contient une huile spéciale qui doit être gardée
propre en permanence et ne pas entrer en contact avec de l’eau.
Liste des pièces de rechange
Cordon d’alimentation ......................................... PW117-281-TSU
Contact-flotteur autom. ........................................... FP18-15BD-P2
Impulseur ...................................................................... 21542B000
Volute inférieure .......................................................... 24638D000
Caractéristiques
Circuit de Ampérage de fusibles
Ampères à dérivation individuel Ampérage de fusibles
Modèle CV Tension pleine charge requis (en ampères) temporisés bicomposants
FPSE9000 1/2 115 8.2 15 15
Localisation des pannes 9
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort.
Si la pompe est alimentée lors de la
réinitialisation après surcharge thermique, elle peut se mettre en
fonctionnement sans avertissement. Si on travaille à ce moment sur
la pompe, il y a risque d’électrocution ou le rotor peut entraîner
les doigts ou l’outillage de l’utilisateur. Débrancher l’alimentation
avant d’intervenir sur la pompe.
A. La pompe ne
fonctionne pas
B. La pompe ne vide pas le
puisard
C. La pompe ne s’arrête pas
de fonctionner
1. Vérifier si le cordon est bien enfoncé dans la prise de courant. Déconnecter
l’alimentation de la prise de courant avant de manipuler la pompe ou le moteur.
2. Vérifier si la tension est bien présente.
3. Vérifier si le niveau du liquide est suffisamment haut pour activer le contact ou
lacommande.
4. Vérifier si le trou de ventilation de 4,7 mm (3/16èmes de pouce) du tuyau d’évacuation
n’est pas bouché.
5. Vérifier un blocage de la crépine d’entrée, du rotor, du clapet de non-retour ou du
tuyaud’évacuation.
6. Le disjoncteur de surcharge thermique a peut-être fonctionné. Vérifier le démar-
rage de la pompe : si la pompe démarre et s’arrête aussitôt, la déconnecter de la
source d’alimentation pendant 30 minutes pour permettre au moteur de refroidir, puis
rebrancher l’alimentation. Rechercher la cause de la surchauffe/de la surcharge.
1.
Vérifier que toutes les valves dans le tuyau de refoulement sont complètement ouvertes.
2. Nettoyer le tuyau d’évacuation et vérifier la valve.
3. Vérifier si la crépine d’entrée ou le rotor ne sont pas bloqués.
4. La capacité de la pompe ne convient pas. Il est peut-être nécessaire d’installer une
pompe de plus grande capacité.
1. Vérifier le fonctionnement et l’emplacement des contacts ou de la commande automa-
tique du flotteur. Consulter les instructions d’installation pour le contact/la commande.
2. Si la pompe est complètement hors fonctionnement ou continue à mal fonctionner, con-
sulter le réparateur local.
1. Les connexions et le cordon électrique de
la pompe seront endommagés si on essaye
de lever ou de supporter la pompe par son
cordon.
2. Le cordon peut se débrancher et des fils nus
peuvent être exposés, ce qui peut présenter
le risque d’un incendie ou de subir des sec-
ousses électriques.
3. La garantie sera annulée si on lève ou sup-
porte la pompe par son cordon électrique.
4. Pour lever ou abaisser la pompe, toujours
utiliser son anneau ou sa poignée de levage
qui se trouve dessus. Avant d’intervenir sur
la pompe ou avant de la sortir du puisard,
couper le courant qui l’alimente.
1476 0195
Risque de secousses
électriques, de brûlures, ou de
mort. Ne pas lever la pompe
par son cordon électrique.
AVERTISSEMENT
Avertissement concernant le levage par le cordon électrique
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le (800)365-6832.
Garantie 10
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC
au 1 800 365-6832.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes de puisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A
2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A,
FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon FLOTEC, ont fait l’objet
d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues
à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation
atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.LA
GARANTIELIMITÉESUSMENTIONNÉENEDOITPASÊTREPROLONGÉEAU-DELÀDELADURÉEPRÉVUEAUXPRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI USA 53115
Téléphone : 800 365-6832 Télécopieur : 800 526-3757 www.flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flotec FPSE9000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire