Sanitas SBM 22 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Mesure
Taper
Guide de démarrage rapide
Sommaire
Contenu
Tensiomètre
Manchette
4piles AA LR6 de 1,5V
Pochette de rangement
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisa-
teurs et suivez les consignes qui y figurent.
1. Présentation
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que
su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato
deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presen-
tan daños visibles y de que se retira el material de embalaje
correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en
contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio
de atención al cliente indicada.
El tensiómetro para brazo sirve para la medición y el control
no invasivos de los valores de la presión arterial en perso-
nas adultas.
Con él puede medirse la presión arterial de forma rápida y
sencilla, guardar los valores de la medición en la memoria
y consultar la evolución y el promedio de los valores medidos.
Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo car-
diaco.
Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica.
FRANÇAIS
1. Présentation ................................................................ 31
2. Conseils importants ..................................................... 32
3. Description de l’appareil .............................................. 36
4. Préparer la mesure ...................................................... 37
5. Mesurer la tension ....................................................... 39
6. Évaluer les résultats ..................................................... 41
7. Enregistrer, récupérer et supprimer les valeurs de
mesure ........................................................................ 42
8. Message d’erreur/Résolution des erreurs ................... 43
9. Nettoyage et rangement de l’appareil et de la
manchette .................................................................... 43
10. Caractéristiques techniques ........................................ 43
11. Pièces de rechange et consommables ....................... 45
31
2. Conseils importants
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi,
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et
des accessoires:
Attention:
Remarque
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’em-
ploi
Appareil de type BF
Courant continu
Élimination conformément à la directive
européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
21
PAP
Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente
Fabricant
Storage/Transport
Température et taux d’humidité de
stockage et de transport admissibles
Operating
Température et taux d’humidité d’utilisa-
tion admissibles
IP21
Protection contre les corps solides,
diamètre 12,5mm ou plus, et contre les
chutes de gouttes d’eau
Numéro de série
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales en
vigueur.
Conseils d’utilisation
Mesurez toujours votre tension au même moment de la
journée afin que les valeurs soient comparables.
Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des ac-
tivités physiques pendant au moins 30minutes avant la
mesure.
32
Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant
environ 5minutes!
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
personne, patientez à chaque fois 1 minute entre chaque
mesure.
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur
les valeurs mesurées.
Les mesures que vous avez établies servent uniquement
d’information – elles ne remplacent pas un examen mé-
dical! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous
ne devez prendre en aucun cas des décisions d’ordre mé-
dical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix
de médicaments et de leurs dosages)!
L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environnement
domestique ou sous l’influence de mouvements (par ex.
pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en héli-
coptère ainsi que pendant l’exercice d’activités physiques
telles que le sport) peut affecter l’exactitude de la mesure
et entraîner des erreurs de mesure.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une
personne (y compris les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou
n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances néces-
saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécu-
rité, être surveillée par une personne compétente ou doit
recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser
l’appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de
jouer avec l’appareil.
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés et des
patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recomman-
dons de consulter le médecin avant d’utiliser le tensio-
mètre pendant la grossesse.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
erreurs de mesure ou des mesures imprécises. C’est éga-
lement le cas lors d’une tension très basse, de diabète,
de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de
frissons de fièvre ou de tremblements.
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
appareil chirurgical haute fréquence.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le
périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appa-
reil.
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut
être entravée lors du gonflage.
33
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long-
temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si
l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du
bras.
Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du bras-
sard en le manipulant.
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression
continue du brassard. Elles entraînent une réduction de la
circulation sanguine et constituent un risque de blessure.
Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont
les artères ou les veines sont soumises à un traitement
médical, par ex. en présence d’un dispositif d’accès in-
travasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en
cas de shunt artério-veineux.
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi
une mastectomie.
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation
peut les aggraver.
Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne
placez pas la manchette sur d’autres parties du corps.
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
manipulée pendant un délai de 30secondes.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce
mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou non conforme.
Consignes de rangement et d’entretien
Le tensiomètre est constitué de composants électro-
niques et de précision. La précision des valeurs mesurées
et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un manie-
ment soigné:
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les sale-
tés, les fortes variations de température et l’ensoleille-
ment direct.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électro-
magnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations
de radio et des téléphones mobiles.
Utilisez-le uniquement avec les manchettes fournies ou
de rechange originales. Sinon, des valeurs de mesure
fausses sont transmises.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolon-
gée, il est recommandé de retirer les piles.
34
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et
consultez un médecin.
Risque d‘ingestion! Les enfants en bas âge pour-
raient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conser-
ver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et net-
toyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
Protégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d‘explosion! Ne jetez pas les piles dans le
feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circui-
tées.
En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez
les piles du compartiment à piles.
Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
N’utilisez pas d’accumulateur!
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
Consignes de réparation et d’élimination
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures mé-
nagères. Veuillez jeter les piles usées dans les points de
collecte prévus à cet effet.
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-
même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus
garanti si tel était le cas.
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procé-
der à une réparation. Cependant, avant toute réclamation,
veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les rem-
placer le cas échéant.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement,
l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de
collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil
conformément à la directive européenne – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
35
Informations sur la compatibilité électromagnétique
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi-
ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris
dans un environnement domestique.
En présence d’interférences électromagnétiques, vous
risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de
l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des
messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
Éviter d’utiliser cet appareil à proximité immédiate
d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appa-
reils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements.
S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précé-
demment indiqué, il convient alors de surveiller cet appa-
reil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci
fonctionnent correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou
fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer
des perturbations électromagnétiques accrues ou une
baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil, et
donc causer des dysfonctionnements.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
réduction des performances de l’appareil.
3. Description de l’appareil
8910
7
6
5
4
2
1
3
1. Manchette
2. Tuyau de manchette
3. Connexion à la manchette
4. Écran
5. Prise pour la connexion à la manchette
6. Indicateur de risque
7. Touches de fonction -/+
8. Touche MARCHE/ARRÊT
9. Touche mémoire M
10. Touche de réglage SET
36
Données affichées à l’écran:
1
5678
2
3
4
9
11
10
12
1. Heure et date
2. Pression systolique
3. Pression diastolique
4. Valeur du pouls mesurée
5. Symbole du trouble du rythme cardiaque
6. Dégonflage
7. Affichage de la mémoire: Valeur moyenne ( ), matin( ),
soir ( ), numéro de l’emplacement de sauvegarde
8. Symbole de changement des piles
9. Fonction d’alarme
10. Indicateur de risque
11. Mémoire utilisateur
12. Contrôle du positionnement de la manchette
4. Préparer la mesure
Insertion des piles
Ouvrez le couvercle du comparti-
ment à piles.
Insérez quatre piles de type 1,5V
AA (type alcaline LR6). Veillez im-
pérativement à insérer les piles en
respectant la polarité indiquée.
N’utilisez pas de batteries rechar-
geables.
Refermez soigneusement le cou-
vercle du compartiment à piles.
Tous les éléments de l’écran
s’affichent brièvement et 24h clignote à l’écran. Veuillez
maintenant régler la date et l’heure en suivant les instruc-
tions suivantes.
Si l’indicateur de changement des piles est affiché de-
puis longtemps, il n’est plus possible d’effectuer de mesure
et vous devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont
retirées de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent
être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux
points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées
chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination
des piles est une obligation légale qui vous incombe.
37
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Régler le format de l’heure, la date et l’heure
Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Sans
ces réglages, il est impossible d’enregistrer et de consulter
correctement vos mesures avec la date et l’heure.
Il existe deux façons d’accéder au menu des para-
mètres:
Avant la première utilisation et après chaque changement
de pile:
Lorsque vous insérez les piles dans l’appareil, vous accé-
dez automatiquement au menu correspondant.
Lorsque les piles sont insérées:
Sur l’appareil éteint, maintenez la touche de réglage SET
enfoncée pendant environ 5secondes.
Procédez comme suit pour régler la date et l’heure:
Insérez les piles ou appuyez pendant plus de 5secondes
sur la touche de réglage SET si les piles sont déjà insérées.
Réglez en mode 12h ou le mode 24h à l’aide des touches
de fonction -/+. Confirmez en appuyant sur SET. L’an-
née commence à clignoter. Réglez l’année à l’aide des
touches de fonction -/+ et confirmez votre choix avec la
touche SET.
Réglez le mois, le jour, l’heure et la minute en confirmant
à chaque fois avec la
touche de réglage
SET.
Le tensiomètre s’éteint automatiquement.
Réglage de l’alarme
Vous pouvez régler 2alarmes différentes pour vous rappeler
d’effectuer les mesures. Pour régler les alarmes, veuillez
suivre les instructions suivantes:
Appuyez pendant 5secondes sur les touches de fonction -
et + simultanément.
L’alarme 1 s’affiche à l’écran et « On» ou «Off»
clignote simultanément. À l’aide des touches de fonction
-/+, déterminez si l’alarme 1 doit être activée («On»
clignote) ou désactivée («Off» clignote) et confirmez votre
choix avec la touche de réglage SET.
Si l’alarme 1 est désactivée («Off»), vous passez au
réglage de l’alarme 2
.
Si l’alarme 1 est activée, le nombre des heures s’affiche
à l’écran. Sélectionnez l’heure que vous souhaitez à l’aide
des touches de fonction -/+ et confirmez votre choix avec la
touche SET. Les minutes clignotent à l’écran. Sélectionnez
les minutes que vous souhaitez à l’aide des touches de
fonction -/+ et confirmez votre choix avec la touche SET.
L’alarme 2 s’affiche à l’écran et « On» ou «Off» cli-
gnote simultanément. Pour régler l’alarme 2, effectuez les
38
mêmes étapes que pour l’alarme 1 . Le tensiomètre
s’éteint automatiquement.
5. Mesurer la tension
Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante.
Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit.
Positionner la manchette
Placez la manchette sur le bras
nu. La circulation du bras ne doit
pas être gênée par des vêtements
serrés ou autre.
Positionnez la manchette sur le bras
de façon à ce que le bord inférieur
se trouve 2 à 3cm au-dessus du
pli du coude et au-dessus de
l’artère. Le tuyau est dirigé vers le
milieu de la paume de la main.
Refermez maintenant la partie libre
de la manchette autour du bras,
sans trop serrer, à l’aide de la
fermeture auto-agrippante. Le
serrage de la manchette doit
permettre de passer deux doigts
au-dessous.
Insérez maintenant le tuyau de la
manchette dans la prise de
raccord de la manchette.
Cette manchette vous convient si
le marquage de l’index (
) se
trouve dans la zone OK après la
pose de la manchette sur le bras.
Si vous effectuez la mesure
sur le bras droit, le tuyau se trouve à l’intérieur de votre
coude. Assurez-vous que votre bras n’est pas posé sur
le tuyau.
La tension peut être différente entre le bras droit et le
gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc éga-
lement être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le
même bras.
Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous
devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour
la mesure.
Attention: l’appareil ne doit être utilisé qu’avec la man-
chette d’origine. La manchette est prévue pour un tour de
bras de 22 à 36cm.
39
Adopter une position adéquate
Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant
environ 5minutes! Sinon, cela pourrait entraîner des
erreurs.
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
personne, patientez à chaque fois 1 minute entre chaque
mesure.
La mesure peut se faire en position assise ou allongée.
Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette
se trouve au niveau du cœur.
Installez-vous confortablement avant de prendre votre
tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient
bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez
pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.
Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester
calme durant la mesure et de ne pas parler.
Mesurer la tension artérielle
Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et instal-
lez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la
mesure.
Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT . Après l’affichage en plein écran,
les symboles correspondants s’affichent si l’alarme 1
ou 2 est activée.
La manchette se gonfle automatiquement. Relâchez
lentement la pression d’air contenu dans la manchette.
En cas de tendance connue à une tension élevée, gonflez
de nouveau la manchette pour augmenter la pression.
Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls
s’affiche.
Pendant toute la mesure, le symbole du contrôle du
positionnement de la manchette clignote. Si la man-
chette est trop serrée ou trop lâche,
et « » s’af-
fichent. Dans ce cas, la mesure sera interrompue après
environ 5secondes et l’appareil s’éteindra. Repositionnez
la manchette et effectuez une nouvelle mesure.
Les résultats de mesure de la pression systolique, de la
pression diastolique et du pouls sont affichés.
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en
appuyant sur la touche START/STOP .
_ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée
correctement. Lisez le chapitre Message d’erreur/Résolu-
tion des erreurs de ce mode d’emploi et recommencez la
mesure.
Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement.
40
En appuyant sur la touche mémoire M, sélectionnez
maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous
ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de
la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le
symbole correspondant , , ou s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT
pour éteindre
l’appareil
. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’étein-
dra automatiquement après environ 3minutes.
Patientez au moins 1 minute avant d’effectuer une
nouvelle mesure !
6. Évaluer les résultats
Troubles du rythme cardiaque:
Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles
du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le
cas échéant après la mesure, par le symbole
. Cela peut
indiquer une arythmie. L’arythmie est une maladie qui se ca-
ractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en raison
de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes
(battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus
rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une
pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions
naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou
encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut
être établie que par une consultation médicale. Si le sym-
bole s’affiche après la mesure, recommencez-la. Veillez
à vous reposer pendant 5minutes et à ne pas parler ni
bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît sou-
vent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux
d’effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la
base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les
instructions de votre médecin.
Indicateur de risque:
Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le
tableau suivant.
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la
tension artérielle varie selon les personnes, les âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière
régulière. Votre médecin vous donnera vos valeurs per-
sonnelles pour une tension artérielle normale et la valeur à
laquelle la tension artérielle est considérée comme dange-
reuse.
Le graphique à barres qui s’affiche ainsi que l’échelle de
l’appareil permettent d’établir la plage dans laquelle se
trouve la tension mesurée.
Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans
deux plages différentes (par ex. systole en plage «normale
haute» et diastole en plage «normale»), la graduation gra-
phique indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil,
à savoir «normale haute» dans le présent exemple.
41
Plage des valeurs
de tension
Systole
(en mmHg)
Diastole
(en mmHg)
Mesures
Niveau 3:
forte hypertonie
≥ 180 ≥ 110
consulter un
médecin
Niveau 2:
hypertonie
moyenne
160 – 179 100 – 109
consulter un
médecin
Niveau 1:
légère hypertonie
140 – 159 90 – 99
examen ré-
gulier par un
médecin
Normale haute 130 – 139 85 – 89
examen ré-
gulier par un
médecin
Normale 120 – 129 80 – 84
Auto-con-
trôle
Optimale < 120 < 80
Auto-con-
trôle
Source: WHO, 1999 (World Health Organization)
7. Enregistrer, récupérer et supprimer les
valeurs de mesure
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la
date et l’heure. Au-delà de 30valeurs enregistrées, les plus
anciennes sont supprimées.
Appuyez sur la touche mémoire M. Sélectionnez la mé-
moire utilisateur de votre choix ( ... ) en appuyant à
nouveau sur la touche mémoire M.
Si vous appuyez sur la touche de fonction +, la valeur
moyenne de l’ensemble des valeurs enregistrées dans
la mémoire utilisateur s’affiche. En appuyant à nouveau
sur la touche de fonction +, la valeur moyenne des me-
sures matinales des 7derniers jours s’affiche. (Matin: 5h
– 9h, affichage
). En appuyant à nouveau sur la touche
+, la valeur moyenne des mesures du soir des 7derniers
jours s’affiche. (Soir: 18h – 20h, affichage ).
En appuyant encore une fois sur la touche de fonction +,
les dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent
avec la date et l’heure.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour
éteindre l’appareil.
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête auto-
matiquement au bout de 30secondes.
Si vous souhaitez effacer tous les enregistrements d’une
mémoire utilisateur donnée, appuyez sur la touche mé-
moire M Maintenez pendant 5secondes simultanément la
touche mémoire M et la touche de réglage SET.
42
8. Message d’erreur/Résolution des erreurs
En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran _.
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
le pouls n’a pas pu être pris correctement:
1
;
la mesure n’a pas pu être prise:
2
;
la manchette est trop ou pas assez serrée:
3;
des problèmes surviennent au moment de la mesure: 4;
la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg:
5
;
une erreur système se produit. En cas de message d’er-
reur, veuillez contacter le service client:
6
.
les piles sont presque vides: .
Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à insérer conve-
nablement le tuyau de la manchette et à ne pas bouger ni
parler durant la prise de mesure. Le cas échéant, remettez
les piles ou remplacez-les.
9. Nettoyage et rangement de l’appareil et
de la manchette
Nettoyez soigneusement l’appareil et la manchette, uni-
quement à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
Ne passez jamais l’appareil ni la manchette sous l’eau,
qui pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil ou la man-
chette et l’endommager.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur la man-
chette lorsqu’ils sont rangés. Retirez les piles. Ne pliez
pas le tuyau de la manchette.
10. Caractéristiques techniques
N° du modèle SBM 22
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,
oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pression dans la manchette
0-300mmHg
Pression systolique 50-280mmHg
Pression diastolique 30-200mmHg
Pouls 40-199pulsations/minute
Précision de
l’indicateur
systolique ±3mmHg
diastolique ±3mmHg
pouls ±5% de la valeur affichée
Incertitude de
mesure
Écart type max. admissible selon des
essais cliniques:
systolique 8mmHg
diastolique 8mmHg
Mémoire 4 x 30 emplacements de mémoire
Dimensions L 103 mm x l 134 mm x H 60 mm
Poids Environ 367 g (sans les piles, avec la
manchette)
43
Taille de la man-
chette
22 à 36 cm
Conditions de
fonctionnement
adm.
+10 °C à +40°C, 10 à 85% d’humidité
relative de l’air (sans condensation)
Conditions de sto-
ckage admissibles
-20°C à +55°C, 10-90% d’humidité
de l’air relative, 800-1050hPa de pres-
sion ambiante
Alimentation élec-
trique
4piles 1,5V
AA
Durée de vie de la
batterie
Environ 300mesures, selon l’élévation
de la tension artérielle ainsi que la pres-
sion de gonflage
Classement Alimentation interne, IP21, pas d’AP ni
d’APG, utilisation continue, appareil de
type BF
Le numéro de série se trouve sur l‘appareil ou sur le com-
partiment à piles.
Des modifications pourront être apportées aux caractéris-
tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali-
sation.
Cet appareil est en conformité avec la norme euro-
péenne EN60601-1-2 (en conformité avec CISPR11,
IEC61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2,
IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC 61000-4-5,
IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC 61000-4-8,
IEC61000-4-11, EN55024) et répond aux exigences de
sécurité spéciales relatives à la compatibilité électroma-
gnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communi-
cation HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer
sur cet appareil.
Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les
produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes
EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences
complémentaires sur les tensiomètres électroméca-
niques) et IEC80601-2-30 (appareils électromédicaux,
partie 2-30: exigences particulières pour la sécurité et les
performances essentielles des tensiomètres non invasifs
automatiques).
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à
long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de
l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent
être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des
informations précises sur la vérification de la précision de
l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au
service après-vente.
44
11. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont dispo-
nibles à l’adresse du service aprèsvente concerné, sous la
référence donnée.
Désignation Numéro d‘article
et référence
Manchette standard (22 36 cm) 163.912
Sous réserve d’erreurs et de modifications
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sanitas SBM 22 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Mesure
Taper
Guide de démarrage rapide