Sanitas SBC 53 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

36
FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage
ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et sui-
vez les consignes qui y figurent.
1. Présentation
Vérifiez que l’emballage du tensiomètre SBC 53 de Sanitas est
intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation,
assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent
aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien
été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous
à votre revendeur ou au service client indiqué.
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure non
invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle d’indi-
vidus adultes.
Il vous permet de mesurer votre tension rapidement et faci-
lement, d’enregistrer les valeurs et d’afficher l’évolution et la
moyenne de ces valeurs.
Vous êtes averti en cas d’éventuels troubles du rythme car-
diaque.
Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme
graphique.
2. Conseils importants
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur
l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des
accessoires:
1. Présentation ........................................................................36
2. Conseils importants.............................................................36
3. Description de l’appareil ......................................................40
4. Préparer la mesure ..............................................................41
5. Mesurer la tension ...............................................................43
6. Évaluer les résultats .............................................................46
7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure ................. 47
8. Nettoyage et rangement de l’appareil et de la manchette 50
9. Message d’erreur/Résolution des erreurs .........................51
10. Caractéristiques techniques .............................................. 51
Sommaire
37
Attention:
Remarque
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
Appareil de type BF
Courant continu
Élimination conformément à la directive euro-
péenne WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment) relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques
Fabricant
Storage
RH ≤93%
-25°C
70°C
Température et taux d’humidité de stockage
admissibles
Operating
5°C
40°C
RH 15-93%
Température et taux d’humidité d’utilisation
admissibles
Protéger contre l’humidité
SN
Numéro de série
Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-
gences fondamentales de la directive 93/42/
EEC relative aux dispositifs médicaux.
Conseils d’utilisation
Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-
née afin que les valeurs soient comparables.
Avant toute mesure, reposez-vous pendant environ 5mi-
nutes!
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une per-
sonne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque mesure.
Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les
valeurs mesurées.
38
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
tenir informé de votre état – elles ne remplacent pas un exa-
men médical! Communiquez vos résultats à votre médecin,
vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d’ordre
médical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix
de médicaments et de leurs dosages)!
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés et des pa-
tientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de
consulter le médecin avant d’utiliser le tensiomètre pendant
la grossesse.
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras en
raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux (entre
autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure au poignet
est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre au bras.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une per-
sonne (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas
échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée
par une personne compétente ou doit recevoir vos recom-
mandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Surveillez les
enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
erreurs de mesure ou des mesures imprécises. C’est éga-
lement le cas lors d’une tension très basse, de diabète,
de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de
frissons de fièvre ou de tremblements.
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
appareil chirurgical haute fréquence.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le pé-
rimètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’appareil.
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être
entravée lors du gonflage.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du bras.
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue
du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation
sanguine et constituent un risque de blessure.
Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères
ou les veines sont soumises à un traitement médical, par ex. en
présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un
traitement intravasculaire ou en cas de shunt artério-veineux.
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une
mastectomie.
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut
les aggraver.
Placez la manchette uniquement au niveau du poignet. Ne
placez pas la manchette sur d’autres parties du corps.
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
39
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 30secondes,
le tensiomètre s’éteint automatiquement pour économiser
les piles
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 3minutes
suivant une mesure, le tensiomètre s’éteint automatiquement
pour économiser les piles
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
non conforme.
Consignes de rangement et d’entretien
Le tensiomètre est constitué de composants de précision et
électroniques. La précision des valeurs mesurées et la durée de
vie de l’appareil dépendent du soin que vous lui portez:
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés,
les fortes variations de température et l’ensoleillement
direct.
Ne laissez pas tomber l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électroma-
gnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de
radio et des téléphones mobiles.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
il est recommandé de retirer les piles.
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et
consultez un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient
avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les
piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et net-
toyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
Protégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les
piles du compartiment à piles.
Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
N’utilisez pas de batterie!
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
40
Consignes de réparation et d’élimination
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures mé-
nagères. Veuillez jeter les piles usées dans les points de
collecte prévus à cet effet.
Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même.
Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel
était le cas.
Seul le service client ou un opérateur autorisé
peut procéder
à une réparation.
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulerait la garantie.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement,
l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ména-
gères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit
se faire par le biais des points de collecte compétents dans
votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces
produits.
3. Description de l’appareil
1. Indicateur de risque
2. Touche MARCHE/ARRÊT
3. Écran
4. Manchette
5. Touches mémoire M1/M2
M1
M2
3
4
2
1
M1
M2
5
41
Données affichées à l’écran:
1. Heure/Date
2. Pression systolique
3. Pression diasto-
lique
4. Valeur du pouls
mesurée
5. Symbole troubles
du rythme car-
diaque
6. Symbole Pouls
7. Mémoire utilisateur
8. Indicateur de risque
9. Numéro de l’em-
placement de sauvegarde/valeur moyenne de l’affichage
de la mémoire ( ), matin ( ), soir ( )
10. Dégonflage (flèche)
11. Symbole de changement des piles
12. Symbole de transmission Bluetooth
®
Configuration requise pour l’application HealthCoach
Bluetooth
®
4.0, iOS à partir de la version 8.0, appareils An-
droid
TM
à partir de la version 4.4 avec Bluetooth
®
low energy
technology
Liste des appareils compatibles:
4. Préparer la mesure
Insérer les piles
Retirez le couvercle du
compartiment à piles se
trouvant sur la face arrière
de l’appareil.
Insérez 2 piles de type 1,5V AAA (type alcaline LR03). Veillez
impérativement à insérer les piles en respectant la polarité
indiquée. N’utilisez pas de batteries rechargeables.
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à
piles.
Tous les éléments de l’écran s’affichent brièvement et
ou clignote à l’écran. Veuillez maintenant régler la date et
l’heure en suivant les instructions suivantes.
SBC53_LCD_1015
1
2
3
4
5678
9
10
11
12
42
Si le symbole de changement des piles apparaît en
continu, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous
devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées
de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée. Les valeurs
mesurées enregistrées sont conservées.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être
mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de
collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un reven-
deur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une
obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à
substances nocives: Pb = pile contenant du
plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Paramétrer le format de l’heure, la date, l’heure et la
connexion Bluetooth
®
.
Dans la section suivante, les fonctions et réglages possibles du
tensiomètre seront décrits.
Format de l’heure
Date
Heure
Bluetooth
®
Réglez impérativement la date et l’heure de manière exacte.
Sans ces réglages, il est impossible d’enregistrer et de consul-
ter correctement vos mesures avec la date et l’heure.
Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en mainte-
nant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2.
Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée pen-
dant 5secondes.
Tous les éléments de l’écran s’affichent brièvement.
Format de l’heure
Le format de l’heure clignote à l’écran.
À l’aide des touches mémoire M1/M2,
sélectionnez le format d’heure que vous
souhaitez et confirmez avec la touche-
MARCHE/ARRÊT .
Date
L’année clignote à l’écran.
À l’aide des touches mémoire M1/M2,
sélectionnez l’année et confirmez votre
choix avec la touche MARCHE/ARRÊT
.
Le mois clignote à l’écran.
À l’aide des touches mémoire M1/M2, sé-
lectionnez le mois et confirmez votre choix
avec la touche MARCHE/ARRÊT .
43
Date
Le jour clignote à l’écran.
À l’aide des touches mémoire M1/M2,
sélectionnez le jour en cours et confirmez
votre choix avec la touche MARCHE/
ARRÊT .
Lorsque le format d’heure de 12h est paramétré, le
mois est affiché devant le jour.
Heure
L’heure clignote à l’écran.
À l’aide des touches mémoire M1/M2,
sélectionnez l’heure en cours et confirmez
votre choix avec la touche MARCHE/
ARRÊT .
Les minutes clignotent à l’écran.
À l’aide des touches mémoire M1/M2,
sélectionnez la minute en cours et confir-
mez votre choix avec la touche MARCHE/
ARRÊT .
Bluetooth
®
Le symbole Bluetooth
®
clignote à l’écran.
À l’aide des touches mémoire M1/M2, déterminez si
le transfert automatique des données via Bluetooth
®
doit être activé (le symbole Bluetooth
®
clignote) ou
désactivé (le symbole Bluetooth
®
ne s’affiche pas)
et confirmez votre choix avec la touche MARCHE/AR-
RÊT
.
L’autonomie de la batterie est réduite en cas de
transfert par Bluetooth
®
.
5. Mesurer la tension
Positionner la manchette
Mettez votre poignet gauche à nu. Faites attention à ce que
la circulation du sang ne soit pas restreinte par des vête-
ments trop serrés ou autres.
Placez la manchette sur l’intérieur de votre poignet.
1 2 3
1 cm
44
Fermez la manchette avec la fermeture Velcro de manière à
ce que le bord supérieur de l’appareil se trouve à env. 1cm
de la paume de la main.
La manchette doit être bien serré autour du poignet sans
l’étrangler.
Adopter une position adéquate
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes! Sinon,
cela pourrait entraîner des erreurs.
La mesure peut se faire en position
assise ou allongée. Installez-vous
confortablement avant de prendre votre
tension. Faites en sorte que votre dos et
vos bras soient bien appuyés sur le dos-
sier et les accoudoirs. Ne croisez pas
les jambes. Posez les pieds bien à plat
sur le sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-le.
Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se
trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des
erreurs considérables. Détendez votre bras et les paumes.
Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester
calme durant la mesure et de ne pas parler.
Mesurer la tension artérielle
Mesure
Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et ins-
tallez-vous dans la position de votre choix pour effectuer
la mesure.
Pour démarrer le tensiomètre,
appuyez
sur la touche MARCHE/ARRÊT .
Tous les éléments de l’écran s’affichent
brièvement.
Après 3secondes, le tensiomètre débute la
mesure automatiquement.
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en
appuyant sur la touche START/STOP .
Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls
s’affiche.
Les résultats de mesure de la pression
systolique, de la pression diastolique et
du pouls sont affichés.
s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu
être prise correctement (voir chapitre 9
«
Message d’erreur/Résolution des
erreurs
»
). Répétez la mesure.
45
Mesure
En appuyant sur la touche mémoire M1 ou M2, sé-
lectionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre
choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisa-
teur, le résultat de la mesure est attribué au dernier
utilisateur enregistré. Le symbole correspondant ou
s’affiche à l’écran.
Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure
est enregistré dans la mémoire utilisateur choisie.
Si l’appareil n’est pas éteint manuellement, il s’éteindra
automatiquement après 3minutes.
Lorsque le transfert de données via Bluetooth
®
est
activé, après confirmation de la mémoire utilisateur et
pression sur la touche MARCHE/ARRÊT , les données
sont transférées.
Le symbole Bluetooth
®
clignote à l’écran. Pendant
environ 30secondes, le tensiomètre tente alors d’établir
une connexion avec l’application.
Dès que la connexion est établie, le symbole Blue-
tooth
®
cesse de clignoter. Toutes les mesures sont
transférées automatiquement sur l’application. Après
le transfert des données, l’appareil s’éteint automati-
quement. Si les données n’ont pas pu être transférées,
« » s’affiche à l’écran.
Mesure
Si, après 30secondes, aucune connexion n’a plus être
établie avec l’application, le symbole Bluetooth
®
s’éteint et le tensiomètre se met automatiquement hors
tension après 30secondes.
Veuillez tenir compte du fait qu’il vous faut ajouter un
tensiomètre dans l’application HealthCoach à la ru-
brique «Mes appareils» pour pouvoir transférer des
données. L’application HealthCoach doit être activée
pour le transfert.
Si les données actuelles ne s’affichent pas sur votre
smartphone, répétez la transmission comme décrit
au chapitre7.
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra automa-
tiquement après environ 3minutes. Dans ce cas égale-
ment, la valeur est enregistrée dans la mémoire utilisateur
sélectionnée ou utilisée en dernier, et les données sont
transférées automatiquement après 3minutes lorsque le
transfert de données via Bluetooth
®
est activé.
Attendez au moins 5minutes avant d’ef-
fectuer une nouvelle mesure!
46
6. Évaluer les résultats
Troubles du rythme cardiaque:
Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du
rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas
échéant après la mesure, par le symbole
.
Cela peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une maladie
qui se caractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en
raison de perturbations du système bioélectrique. Les symp-
tômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls
plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par
une pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions
naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou
encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être
établie que par une consultation médicale.
Si le symbole
s’affiche après la mesure, recommencez-la.
Veillez à vous reposer pendant 5minutes et à ne pas parler ni
bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît sou-
vent, veuillez consulter un médecin.
Il peut être dangereux d’effectuer un autodiagnostic et une
automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez
impérativement les instructions de votre médecin.
Indicateur de risque:
Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le ta-
bleau suivant.
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la
tension artérielle varie selon les personnes, les âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière régu-
lière. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles
pour une tension artérielle normale et la valeur à laquelle la
tension artérielle est considérée comme dangereuse.
Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil
permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension
mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent
dans deux plages différentes (par ex. systole en plage «nor-
male haute» et diastole en plage «normale»), la graduation
graphique indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil,
à savoir «normale haute» dans le présent exemple.
47
Plage des va-
leurs de tension
Systole
Diastole
Mesures
Niveau 3:
forte hypertonie
≥ 180 ≥ 110
consulter un
médecin
Niveau 2:
hypertonie mo-
yenne
160 – 179 100 – 109
consulter un
médecin
Niveau 1:
légère hypertonie
140 – 159 90 – 99
examen régulier
par un médecin
Normale haute 130 – 139 85 – 89
examen régulier
par un médecin
Normale 120 – 129 80 – 84 Auto-contrôle
Optimale < 120 < 80 Auto-contrôle
Source: OMS, 1999 (Organisation Mondiale de la Santé)
7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure
Mémoire utilisateur
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec
la date et l’heure. Lorsqu’il y a plus de 60données de me
-
sure, la mesure la plus ancienne est écrasée.
Lorsque l’appareil est éteint, sélectionnez la mémoire
utilisateur (
) que vous souhaitez utiliser à l’aide des
touches mémoires M1 ou M2.
Si vous souhaitez visualiser les données de mesure de la
mémoire utilisateur
, appuyez sur la touche mémoire M1.
Si vous souhaitez visualiser les données
de mesure de la mémoire utilisateur
,
appuyez sur la touche mémoire M2.
La moyenne de toutes les mesures s’affiche
à l’écran.
Si la fonction Bluetooth
®
est activée (le sym
-
bole clignote à l’écran), le tensiomètre tente
d’établir une connexion avec l’application. Si
vous appuyez alors sur la touche M1, le trans
-
fert est interrompu et les valeurs moyennes
sont affichées. En appuyant sur la touche
M2, le transfert est interrompu et les mesures
de la mémoire utilisateur
sont affichées.
Le symbole
ne s’affiche plus. Dès que la
connexion est établie et que les données sont
transférées, les touches sont inactives.
48
Valeurs moyennes
Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur1,
vous devez actionner la touche mémoire M1.
Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur2,
vous devez actionner la touche mémoire M2.
A
clignote à l’écran.
La valeur moyenne de toutes les valeurs
mesurées enregistrées pour cet utilisateur
est affichée.
Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1
ou M2).
AM
clignote à l’écran.
La valeur moyenne des mesures matinales
des 7 derniers jours est affichée (matin:
5h00 – 9h00).
Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1
ou M2).
PM
clignote à l’écran.
La valeur moyenne des mesures du soir des
7 derniers jours est affichée (soir: 18:00 –
20:00).
Valeurs mesurées individuelles
Si vous appuyez de nouveau sur la touche
mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure
s’affiche à l’écran (ici par exemple la me-
sure 03).
Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire
(M1 ou M2), vous pouvez consulter vos mesures indivi-
duelles.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT .
Si vous oubliez d’éteindre le tensiomètre, il s’éteindra
automatiquement après 30secondes.
Vous pouvez quitter le menu à tout moment en ap-
puyant sur la touche MARCHE/ARRÊT .
Effacer les valeurs mesurées
Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire
utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire
utilisateur.
Démarrez la consultation de la valeur moyenne des
mesures. A clignote à l’écran, la valeur moyenne de
toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utili-
sateur est affichée.
Maintenez la touche mémoire M1 ou M2 enfoncée pen-
dant 5secondes, selon la mémoire que vous utilisez.
49
Effacer les valeurs mesurées
Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur
actuelle sont supprimées.
Si la fonction Bluetooth
®
est activée (le sym-
bole clignote à l’écran), le tensiomètre tente
d’établir une connexion avec l’application.
Tant que le symbole
clignote, il n’est pas
possible de supprimer l’ensemble des valeurs
de la mémoire utilisateur sélectionnée.
Effacer les valeurs de mesure individuelles
P
our effacer certaines mesures d’une mémoire utilisateur
donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur.
Démarrez la consultation des mesures individuelles.
Maintenez la touche mémoire M1 ou M2 enfoncée
pendant 5secondes. (Selon la mémoire que vous utili-
sez).
La valeur sélectionnée est supprimée. L’appareil affiche
brièvement CL 00.
Si vous souhaitez supprimer d’autres valeurs, répétez
la procédure décrite ci-dessus.
Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en ap-
puyant sur la touche MARCHE/ARRÊT
.
Transmission via Bluetooth
®
Vous avez également la possibilité de transférer en plus les
mesures enregistrées sur l’appareil sur votre smartphone via
Bluetooth
®
.
À cet effet, il vous faut l’application HealthCoach disponible
sur l’App Store.
50
Pour transférer les valeurs, veuillez suivre les points suivants:
Si la fonction Bluetooth
®
est activée dans les paramètres, le
transfert des données se fait automatiquement après la me-
sure. Sur l’écran en haut à gauche, le symbole apparaît (voir
chapitre 4 Préparer la mesure).
Étape 1: SBC 53
Activez le Bluetooth
®
sur votre appareil (voir
chapitre 4. «Préparer la mesure», Bluetooth
®
).
Étape 2: Application HealthCoach
Ajoutez le SBC 53 dans l’application
HealthCoach à la section «Réglages/Mes
appareils».
Étape 3: SBC 53
Effectuez une mesure.
Étape 4: SBC 53
Transfert des données direc-
tement après une prise de
mesure:
Lorsque le transfert de
données via Bluetooth
®
est activé, après confir-
mation de la mémoire
utilisateur et pression
sur la touche MARCHE/
ARRÊT , les données
sont transférées.
Étape 4: SBC 53
Transférer les données ulté-
rieurement:
Accédez au mode de ré-
cupération de la mémoire
(chap. 7). Sélectionnez
la mémoire utilisateur de
votre choix. Le transfert
Bluetooth
®
démarre auto-
matiquement.
L’application HealthCoach doit être activée pour le
transfert.
Afin de garantir une transmission sans perturbations, veuillez
retirer la housse de votre smartphone. Lancez le transfert de
données depuis l’application HealthCoach.
8. Nettoyage et rangement de l’appareil et de
la manchette
Nettoyez soigneusement l’appareil et la manchette, unique-
ment à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
51
Ne passez jamais l’appareil ni la manchette sous l’eau, qui
pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil ou la manchette et
l’endommager.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur la man-
chette lorsqu’ils sont rangés. Retirez les piles.
Dans ces cas-là, réitérez la mesure et la transmission de don-
nées.
Veillez à insérer convenablement le tuyau de la manchette et à
ne pas bouger ni parler durant la prise de mesure.
9. Message d’erreur/Résolution des erreurs
En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran
_
.
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
le pouls n’a pas pu être pris:
1
;
vous bougez ou parlez pendant la mesure:
2
;
la manchette est trop ou pas assez serrée:
3
;
des problèmes surviennent au moment de la mesure:
4
;
la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg:
5
;
les piles sont presque vides :
6
;
les données n’ont pas pu être envoyées via Bluetooth
®
:
The word mark Bluetooth
®
and accompanying logo are registe-
red trademarks of Bluetooth
®
SIG, Inc. Any and all use of these
marks by Hans Dinslage GmbH is done so under licence. Other
trademarks and trade names are the property of the relevant
holder.
10. Caractéristiques techniques
N° du modèle SBC 53
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,
oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pression dans la manchette 0 -
300mmHg,
Pression systolique 50 - 250mmHg,
Pression diastolique 30 - 200mmHg,
Pouls 40 - 180pulsations/minute
Précision de l’indi-
cateur
systolique ±3mmHg
diastolique ±3mmHg
pouls ±5% de la valeur affichée
Incertitude de me-
sure
écart type max. admissible selon des
essais cliniques:
systolique 8mmHg
diastolique 8mmHg
Mémoire 2 x 60 emplacements de mémoire
Dimensions L 78 mm x l 63 mm x H 23 mm
Poids 66,5 g (sans manchette ni pile)
Taille du brassard 14 à 19,5cm
Conditions de fonc-
tionnement adm.
+ 5°C à + 40°C, 15-93% d’humidité
relative de l’air (sans condensation)
52
Conditions de stoc-
kage admissibles
-25°C à + 70°C, ≤ 93% d’humidité de
l’air relative, 700 –1060hPa de pression
ambiante
Alimentation élec-
trique
2 piles 1,5V AAA
Durée de vie des
piles
Pour environ 200mesures, selon le
niveau de tension artérielle, de la
pression de gonflage et du nombre de
connexions Bluetooth
®
.
Accessoires Mode d’emploi, boîte de rangement
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
d’APG, utilisation continue, appareil de
type BF
Transfert de données
par technologie sans
fil Bluetooth
®
Le tensiomètre utilise la technologie
Bluetooth
®
low energy technology, sur
la bande de fréquence 2,4GHz, com-
patible avec les smartphones/tablettes
Bluetooth 4.0
Liste des smartphones/tablettes pris
en charge
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques
techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
Cet appareil est en conformité avec la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé-
ciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez
noter que les dispositifs de communication HF portables et
mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour
plus de détails, veuillez contacter le service après-vente
à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode
d’emploi.
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/
EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médi-
caux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-3 (tensio-
mètres non invasifs, partie 3: exigences complémentaires
sur les tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30
(appareils électromédicaux, partie 2-30: exigences particu-
lières pour la sécurité et les performances essentielles des
tensiomètres non invasifs automatiques).
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long
terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil,
des contrôles techniques de mesure doivent être menés
avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations
précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous
53
pouvez faire une demande par courrier au service après-
vente.
Nous garantissons par la présente que ce produit est
conforme à la directive européenne R&TTE 1999/5/CE.
Veuillez contacter le SAV à l’adresse indiquée afin d’obtenir
de plus amples détails, comme par exemple la déclaration
de conformité CE.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sanitas SBC 53 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à