Sanitas SBC 22 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire
27
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage
ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez
les consignes qui y figurent.
1. Présentation
Le tensiomètre de poignet est conçu pour la mesure non in-
vasive et la surveillance des valeurs de tension artérielle des
personnes adultes. Il vous permet de mesurer votre tension
rapidement et facilement, d’enregistrer les valeurs et d’afficher
l’évolution des valeurs. Vous êtes averti en cas d’éventuels
troubles du rythme cardiaque.
Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme
graphique.
FRANÇAIS
1. Présentation ...................................................................27
2. Conseils importants........................................................27
3. Description de l’appareil .................................................31
4. Préparer la mesure .........................................................32
5. Mesurer la tension ..........................................................33
6. Enregistrement et consultation des mesures ...............36
7. Effacer des valeurs enregistrées ..................................36
8. Message d’erreur/Résolution des erreurs ....................36
9.
Nettoyage et rangement de l’appareil et de la manchette ..3
7
10. Caractéristiques techniques ......................................... 37
Sommaire
2. Conseils importants
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur
l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des
accessoires:
Attention:
Remarque
Indication d’informations importantes
28
Respecter les consignes du mode
d’emploi
Appareil de type BF
Courant continu
Élimination conformément à la directive
européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Storage
-25°C
70°C
RH ≤93%
Température et taux d’humidité de stocka-
ge admissibles
Operating
5°C
40°C
RH 15-93%
Température et taux d’humidité
d’utilisation admissibles
Protéger contre l’humidité
Numéro de série
0483
Le sigle CE atteste de la conformité aux
exigences fondamentales de la directive
93/42/EEC relative aux dispositifs médi-
caux.
Conseils d’utilisation
Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-
née afin que les valeurs soient comparables.
Avant toute mesure, reposez-vous pendant environ 5mi-
nutes!
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque
mesure.
Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les
valeurs mesurées.
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un exa-
men médical!
Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez
prendre en aucun cas des décisions d’ordre médical sur la
base de ces seules mesures (par ex. le choix de médicaments
et de leurs dosages)!
29
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une per-
sonne (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas
échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée
par une personne compétente ou doit recevoir vos recom-
mandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Surveillez les
enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés et des
patientes atteintes de pré-éclampsie.
Nous recommandons de consulter le médecin avant d’utiliser
le tensiomètre pendant la grossesse..
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras
en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux
(entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure au
poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre
au bras.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er-
reurs de mesure ou des mesures imprécises. C’est également
le cas lors d’une tension très basse, de diabète, de troubles
de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de
fièvre ou de tremblements.
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
appareil chirurgical haute fréquence.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le pé-
rimètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’appareil.
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être
entravée lors du gonflage.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue
de la manchette. Elles entraînent une réduction de la circula-
tion sanguine et constituent un risque de blessure.
Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras, dont les
artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,
par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-
culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de
shunt artérioveineux.
N’utilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi
une mastectomie.
Ne placez pas la manchette sur des plaies, son utilisation
peut les aggraver.
Placez la manchette uniquement au niveau du poignet. Ne
placez pas la manchette sur d’autres parties du corps.
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
manipulée pendant un délai de 2minutes.
30
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
non conforme.
Consignes de rangement et d’entretien
Le tensiomètre est constitué de composants de précision et
électroniques. La précision des valeurs mesurées et la du-
rée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné:
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les sale-
tés, les fortes variations de température et l’ensoleillement
direct.
Ne laissez pas tomber l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électroma
-
gnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de
radio et des téléphones mobiles.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
il est recommandé de retirer les piles.
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et
consultez un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient
avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les piles
hors de portée des enfants en bas âge!
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (−).
Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et net-
toyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les
piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
• N’utilisez pas de batterie!
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
Consignes de réparation et d’élimination
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ména-
gères. Veuillez jeter les piles usées dans les points de collecte
prévus à cet effet.
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
31
Vous ne devez pas réparer ou régler l’appareil vous-même.
Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel
était le cas.
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder
à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuil-
lez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le
cas échéant.
• Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil
ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de
sa durée de service.
• L’élimination doit se faire par le biais des points de
collecte compétents dans votre pays. Veuillez éli-
miner l’appareil conformément à la directive euro-
péenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces pro-
duits.
3. Description de l’appareil
1. Écran
2. Touche Marche/Arrêt
3. Manchette de poignet
4. Touche de sélection de l’utilisateur
5. Touche mémoire M
6. Touche de réglage date et heure
7. Couvercle du compartiment à piles
8. Échelle pour classement des résultats de mesure
7
8
1
2
3
456
32
Données affichées à l’écran:
1. Heure et date
2. Pression systolique
3. Pression diastolique
4. Symbole du trouble
du rythme cardiaque
5. Valeur du pouls
mesurée
6. Pompage, dégon-
flage (flèche)
7. Symbole Pouls
8. Mémoire utilisateur
/
9. Unité mmHg
10. Valeur moyenne des
3dernières mesures
11. Affichage du niveau des piles
12. Numéro de l’emplacement de sauvegarde
13. Classement des mesures
4. Préparer la mesure
Insertion des piles
Retirez le couvercle du
compartiment à piles sur
le côté gauche de l’ap-
pareil.
I
nsérez deux piles micro
de 1,5V (alcalines de type LR03).
V
eillez impérativement à insérer les piles en respectant la
polarité indiquée. N’utilisez pas de batteries rechargeables.
R
efermez soigneusement le couvercle du compartiment à
piles.
Lorsque le symbole de remplacement des piles clignote
et que apparaît, vous ne pouvez plus effectuer de mesure
et vous devez remplacer les piles.
Après avoir inséré les piles, l’affichage plein écran apparaît puis
s’affiche. Vous pouvez désormais choisir entre le format
européen et le format américain et régler la date et l’heure.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être
mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points
de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un
revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est
une obligation légale qui vous incombe.
11
12
13
10
9
8
7
6
5 4 3
1 2
33
C
es pictogrammes se trouvent sur les piles à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Régler la date et l’heure
Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Sans ces
réglages, il est impossible d’enregistrer et de consulter correc-
tement vos mesures avec la date et l’heure. Vous pouvez choisir
entre les formats 24heures et 12heures.
Procédez comme suit pour régler la date et l’heure:
1. Après avoir remplacé les piles:
Après le contrôle de l’affichage, où tous les segments s’af-
fichent,
clignote à l’écran.
Ma touche M vous permet d’augmenter les valeurs lors du
réglage. Réglez le format ou et confirmez votre choix
avec la touche .
L’année clignote ensuite. Réglez alors l’année avec la touche
M. Confirmez avec la touche .
Réglez alors le mois avec la touche M. Confirmez avec la
touche .
Réglez le jour, l’heure, les minutes et confirmez à chaque
fois avec la touche .
Après avoir effectué tous les réglages, l’appareil passe au-
tomatiquement en mode veille et s’éteint ensuite au bout
de 2minutes.
Vous pouvez également éteindre immédiatement l’appareil
en appuyant sur la touche Marche/Arrêt .
2. Pour régler l’heure:
Appuyez sur la touche , la date, l’heure et la mémoire
utilisateur actuelle s’affichent.
Appuyez de nouveau sur la touche et maintenez pen-
dant 5 secondes pour accéder au mode de réglage «Date
et heure».
Procédez au réglage comme décrit ci-dessus.
5. Mesurer la tension
Positionner la manchette
Mettez votre poignet gauche à nu. Faites attention à ce que la
circulation du sang ne soit pas restreinte par des vêtements
trop serrés ou autres.
1 2 3
1 cm
34
Placez la manchette sur l’intérieur de votre poignet.
Fermez la manchette avec la fermeture auto-agrippante de
manière à ce que le bord supérieur de l’appareil se trouve à
env. 1cm de la paume de la main.
La manchette doit être bien serré autour du poignet sans
l’étrangler.
Adopter une position adéquate
A
vant toute mesure, reposez-vous pendant environ
5minutes! Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs.
L
a mesure peut se faire en position as-
sise ou allongée. Installez-vous confor-
tablement avant de prendre votre ten
-
sion. Faites en sorte que votre dos et
vos bras soient bien appuyés sur le
dossier et les accoudoirs. Ne croisez
pas les jambes. Posez les pieds bien à
plat sur le sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-le.
Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se
trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des
erreurs considérables. Détendez votre bras et les paumes.
P
our ne pas fausser le résultat, il est important de rester
calme durant la mesure et de ne pas parler.
Sélectionner une mémoire
Appuyez sur la touche ou , la date, l’heure et la mémoire
utilisateur actuelle s’affichent. Sélectionnez l’utilisateur sou-
haité en appuyant sur la touche de sélection de l’utilisateur .
Confirmez votre choix en appuyant sur la touche .
Vous disposez de deux mémoires de chacune 60emplace-
ments de sauvegarde pour enregistrer séparément les mesures
de 2personnes différentes ou pour enregistrer séparément les
mesures du matin et du soir.
Mesurer la tension artérielle
Positionnez la manchette comme décrit plus haut et instal-
lez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la
mesure.
Choisissez la mémoire utilisateur A ou B comme décrit
ci-dessus. Pour commencer la mesure, appuyez sur la
touche . Après le contrôle de l’affichage, une flèche ap-
paraît et la mémoire utilisateur actuelle et la date/l’heure s’af-
fichent à l’écran. La manchette se gonfle automatiquement.
Pendant le gonflage, l’appareil donne déjà des valeurs de
mesure servant à évaluer la pression de gonflage nécessaire.
Si cette pression ne suffit pas, l’appareil continue automati-
quement de pomper.
Ensuite, la pression dans la manchette diminue lentement et
le pouls est mesuré.
• •
35
Lorsque la mesure est terminée, la pression restante est re-
lâchée très rapidement. Le pouls et les pressions systolique
et diastolique s’affichent.
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en ap-
puyant sur la touche .
Le symbole _ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être
effectuée correctement. Lisez le chapitre Message d’erreur/
Résolution des erreurs de ce mode d’emploi et recommen-
cez la mesure.
L
’appareil s’éteint automatiquement au bout de 2minutes.
Attendez au moins 5minutes avant d’effectuer une nouvelle
mesure!
Évaluer les résultats
Troubles du rythme cardiaque:
Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du
rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas
échéant après la mesure, par le symbole .
Cela peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une maladie
qui se caractérise par une anoamalie du rythme cardiaque, en
raison de perturbations du système bioélectrique. Les symp-
tômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls
plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par
une pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions
naturelles, par une alimentation trop riche, par le stress ou
encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être
établie que par une consultation médicale.
Si le symbole s’affiche après la mesure, recommencez-la.
Veillez à vous reposer pendant 5minutes et à ne pas parler ni
bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît souvent,
veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d’effec-
tuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des
résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions
de votre médecin.
Classement des résultats de mesure:
Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le ta-
bleau suivant.
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la
tension artérielle varie selon les personnes, les âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière régu-
lière. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles
pour une tension artérielle normale et la valeur à laquelle la
tension artérielle est considérée comme dangereuse.
Le graphique à barres qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’ap-
pareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la
tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se
trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage
«normale haute» et diastole en plage «normale»), la gra-
36
duation graphique indique toujours la plage la plus haute sur
l’appareil, à savoir «normale haute» dans le présent exemple.
Plage des va-
leurs de tension
Systole
(enmmHg)
Diastole
(enmmHg)
Mesures
Niveau 3:
forte hypertonie
≥ 180 ≥ 110
consulter un mé-
decin
Niveau 2:
hypertonie mo-
yenne
160 – 179 100 – 109
consulter un mé-
decin
Niveau 1:
légère hypertonie
140 – 159 90 – 99
examen régulier
par un médecin
Normale haute 130 – 139 85 – 89
examen régulier
par un médecin
Normale 120 – 129 80 – 84 Auto-contrôle
Optimale < 120 < 80 Auto-contrôle
Source: OMS, 1999 (Organisation Mondiale de la Santé)
6. Enregistrement et consultation des
mesures
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la
date et l’heure. Au-delà de 60valeurs enregistrées, les plus
anciennes sont supprimées.
Appuyez sur la touche M pour accéder immédiatement aux
mesures enregistrées. Vous pouvez passer d’une mémoire
utilisateur à une autre en appuyant sur la touche . En ap-
puyant sur la touche M, la moyenne des trois dernières me-
sures enregistrées dans la mémoire utilisateur s’affiche. En
appuyant encore une fois sur la touche mémoire M, les der-
nières valeurs de mesure s’affichent avec la date et l’heure.
7. Effacer des valeurs enregistrées
Pour supprimer une valeur mesurée, veuillez d’abord la sélec-
tionner. Appuyez sur la touche mémoire M et maintenez-la en-
foncée jusqu’à ce que s’affiche à l’écran. Confirmez ensuite
la suppression avec la touche de sélection de l’utilisateur
( et s’affichent à l’écran).
Pour supprimer toutes les valeurs mesurées d’une mémoire
utilisateur, veuillez d’abord les sélectionner. Appuyez sur la
touche mémoire M et la moyenne des 3dernières valeurs me-
surées enregistrées s’affiche, ensuite, appuyez de nouveau sur
la touche mémoire M et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
s’affiche à l’écran. Confirmez la suppression avec la touche
de sélection de l’utilisateur ( et s’affichent à l’écran).
8. Message d’erreur/Résolution des erreurs
En cas d’erreur, un message d’erreur s’affiche à l’écran _.
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
le pouls n’a pas pu être pris:
;
vous bougez ou parlez durant la mesure:  ;
37
la manchette est trop ou pas assez serrée:
;
des problèmes surviennent au moment de la mesure: ;
la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg: ;
les piles sont presque vides
: .
Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à ne pas bouger ni
parler. Le cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.
9. Nettoyage et rangement de l’appareil et de
la manchette
N
ettoyez soigneusement l’appareil et la manchette, unique-
ment à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
N
’utilisez pas de détergent ni de solvant.
N
e passez jamais l’appareil ni la manchette sous l’eau, qui
pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil ou la manchette
et l’endommager.
N
e posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur la man-
chette lorsqu’ils sont rangés. Retirez les piles. Ne pliez pas
le tuyau de la manchette.
10. Caractéristiques techniques
N° du modèle SBC22
Type SBC29
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au
poignet, oscillométrique et non
invasive
Plage de mesure Pression dans la manchette
0-300mmHg
Pression systolique 50-250mmHg
Pression diastolique 30-200mmHg
Pouls 40-180pulsations/minute
Précision de
l’indicateur
systolique ±3mmHg
diastolique ±3mmHg
pouls ±5% de la valeur affichée
Incertitude de
mesure
écart type max. admissible selon des
essais cliniques:
systolique 8mmHg
diastolique 8mmHg
Mémoire 2x60emplacements de mémoire
Dimensions L74 mm x l72 mm x H24,5 mm
Poids Environ 100 g (sans les piles)
Taille de la manchette
135 à 195 mm
Conditions de
fonctionnement adm.
+5°C à +40°C, 15-93% d’humidité
relative de l’air (sans condensation)
38
Conditions de
stockage admissibles
-25°C à +70°C, ≤ 93 % d’humidité de
l’air relative, 700-1050hPa de pressi-
on ambiante
Alimentation
électrique
2x piles AAA 1,5V
Durée de vie de la
batterie
Environ 300mesures, selon
l’élévation de la tension artérielle ainsi
que la pression de gonflage
Accessoires Mode d’emploi, 2 x piles AAA 1,5V,
boîte de rangement
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP
ni d’APG, utilisation continue, appareil
de type BF
Cet appareil est en conformité avec la norme européenne
EN 60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales
relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter
que les dispositifs de communication HF portables et mo-
biles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de
détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse
mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/
EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits mé-
dicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1 (ten-
siomètres non invasifs, partie1: exigences générales),
EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences
complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)
et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30:
exigences particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long
terme.
Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des
contrôles techniques de mesure doivent être menés avec
les moyens appropriés. Pour obtenir des informations
précises sur la vérification de la précision de l’appareil,
vous pouvez faire une demande par courrier au service
après-vente.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sanitas SBC 22 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Le manuel du propriétaire