Remington HEDGE WIZARD Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Conservez les consignes et avertissements de sécurité pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité fait référence à votre outil (avec
cordon électrique) qui fonctionne à l’électricité.
1) SÉCURITÉ SUR LA ZONE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que la zone de travail soit dégagée et bien illuminée. Une zone de travail
encombrée ou sombre favorise les accidents.
b) N’utilisez pas les outils dans un environnement sensible aux explosions, par exemple en
présence de produits infl ammables, gaz, ou poussière. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent prendre feu au contact de fumées ou de poussières.
c) Gardez toutes les personnes et les enfants à distance lorsque vous utilisez un outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Informations sur l’entretien et le service après-vente ...........................................................................3
Informations sur la sécurité ...................................................................................................................3
Familiarisez-vous avec votre outil .........................................................................................................4
Instructions de montage .......................................................................................................................4
Instructions de démarrage et d’arrêt ....................................................................................................4
Instructions d’utilisation ........................................................................................................................4
Entretien et réparations .........................................................................................................................4
Nettoyage et rangement .......................................................................................................................4
Résolution des problèmes ....................................................................................................................5
Spécifi cations .......................................................................................................................................5
Garantie ................................................................................................................................................8
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières
informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit
d’effectuer des modifi cations à tout moment sans notifi cation préalable.
Copyright© 2015 MTD SOUTHWEST INC. Tous droits réservés.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des diffi cultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les
commandes, l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en
composant le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada. Des informations
supplémentaires sont disponibles sur notre site web : www.remingtonpowertools.com.
Veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir des renseignements sur les pièces de rechange.
Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
Taille-haie électrique de 61 cm (24 po)
Manuel de l’utilisateur
RM5124TH
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les instructions ainsi que les
consignes de sécurité. Le non respect des avertissements et des consignes peut entraîner
des risques d’incendie, de décharge électrique et des blessures graves.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fi che de l’outil doit correspondre à la prise de courant. Ne modifi ez en aucune manière la
che électrique. N’utilisez jamais un adaptateur de fi che avec des outils munis d’une mise
à la terre. Des fi ches électriques non modifi ées et une prise de courant correspondante réduiront
les risques de chocs électriques.
b) Évitez tout contact avec les surfaces utilisées pour la mise à la terre, notamment les tuyaux
de plomberie, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. TVous courrez un risque de
choc électrique accru lorsque votre corps est mis à terre ou touche le sol.
c) Ne laissez pas vos outils électriques sous la pluie ou dans un environnement humide. Si de
l’eau pénètre dans un outil électrique, cela augmentera le risque de choc électrique.
d) Ménagez le cordon. Ne portez jamais un outil par le cordon électrique et ne tirez pas
sur le cordon électrique pour débrancher l’outil de la prise de courant. Gardez le cordon
d’alimentation à l’écart des sources de chaleur, d’huile, de bords acérés ou d’objets en
mouvement. Vous courrez un risque de choc électrique accru lorsque votre corps est mis à terre
ou touche le sol.
e) Lorsque vous utilisez des outils électriques à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges
conçues pour une utilisation en extérieur. vous diminuerez ainsi le risque de choc électrique
vous diminuerez ainsi le risque de choc électrique.
f) S’il est absolument nécessaire d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide,
utilisez une prise de courant protégée par un disjoncteur. afi n de diminuer le risque de choc
électrique.
REMARQUE : Le terme « prise de courant avec disjoncteur » peut être remplacé par le terme
« disjoncteur différentiel » ou « disjoncteur de fuite de terre ».
Assurez-vous que votre rallonge est suffi samment résistante pour supporter le courant requis par
l’appareil. Un câble de calibre trop petit entraînera une baisse de tension, une perte de puissance,
ainsi qu’une surchauffe. En cas de doute, utilisez une rallonge de calibre plus élevé. Plus le calibre
est petit, plus le câble est résistant.
*Il est déconseillé d’utiliser des cordons d’une longueur de 30 ou 45 mètres (100 ou 150 pieds)
pour les appareils de 12 à 16 ampères.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Soyez attentif ; faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bons sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments. Une seconde d’inattention
lorsque vous utilisez un outil électrique peut résulter en une blessure grave.
b) Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
L’utilisation d’un équipement de sécurité, tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de sécurité ou casque antibruit diminueront le risque de blessures.
c) Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Art est
en position art (OFF) avant de brancher sur courant électrique et/ou sur batterie, de
ramasser ou de transporter loutil. Transporter les outils électriques en tenant votre doigt sur
l’interrupteur ou le bouton d’actionnement de l’outil augmente le risque d’accident.
d) Enlevez toute pince ou clé d’ajustement avant d’allumer l’outil électrique. Une clé ou une
pince qui serait restée accrochée à une partie rotative peut provoquer une blessure grave.
e) N’essayez pas d’atteindre des espaces trop éloignés. Assurez-vous de toujours garder une
position stable et un bon équilibre. Cela vous confère un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez
vos cheveux, vos vêtements et gants hors de portée des parties en mouvement. Les
vêtements et les bijoux trop lâches ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
g) Si des ustensiles pour l’extraction de poussières sont fournis avec l’outil, assurez-vous
qu’ils sont installés et utilisés correctement. L’utilisation d’un extracteur de poussière peut
réduire les accidents dus à la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil approprié pour la tâche. L’outil approprié
exécutera mieux la tâche, plus en sécurité et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne parvient pas à le démarrer ni à l’arrêter correctement.
Tout outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur Marche/Arrêt est dangereux et doit être
réparé.
c) Débranchez la fi che de la prise de courant et/ou batterie de l’outil avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives éviteront des démarrages accidentels.
d) Rangez vos outils hors de la portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne sont
pas familiarisées avec l’outil ou ses instructions utiliser celui-ci. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenez vos outils électriques. Vérifi ez l’alignement et la fi xation de toutes les pièces
mobiles, assurez-vous qu’aucune pièce n’est brisée et qu’aucun autre problème n’est
susceptible d’affecter le fonctionnement de l’appareil. Si vous constatez des dommages,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents surviennent avec des outils mal
entretenus.
f) Gardez les lames des outils de coupe bien aiguisées et propres. Des outils de coupe bien
entretenus avec des lames bien affûtées et propres sont moins propices au calage et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil, les accessoires, les douilles, etc. conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et des tâches à accomplir. L’utilisation de l’outil pour une
tâche autre que celle pour laquelle il a été conçu peut être dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faites entretenir votre outil par un technicien qualifi é en utilisant des pièces de rechange
identiques. Ceci assurera la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité pour le taille-haie :
Gardez la lame de coupe bien éloignée de votre corps. Vous ne devez en aucun cas enlever le
matériel de coupe ou tenir les articles à couper lorsque les lames sont en marche. Assurez-vous
que l’interrupteur de l’appareil est en position arrêt avant d’enlever des matériaux qui y sont
coincés. Les lames continuent de fonctionner par inertie lorsque vous arrêtez l’outil. Une seconde
d’inattention lorsque vous utilisez le taille-haie peut résulter en une blessure grave.
Portez le taille-haie par la poignée, avec la lame de coupe à l’arrêt. Une manipulation correcte du
taille-haie permettra de réduire les risques de blessure par les lames.
Maintenez le cordon à l’écart de la zone de coupe. Pendant le fonctionnement, le cordon peut être
caché dans les arbustes et accidentellement coupé par la lame.
Servez-vous de vos deux mains pour utiliser le taille-haie. Tenir le taille-haie d’une main peut
provoquer une perte de contrôle, ce qui peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
TAILLE MINIMUM DE FIL POUR DES RALLONGES
D’APPAREILS DE 120 V DE 12-16 A
LONGUEUR DU CORDON
(PIEDS)
25 50 100 150
CALIBRE DU FIL (AWG) 14 12 * *
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de chocs
électriques, utilisez uniquement une rallonge pour usage extérieur, telle que les rallonges
de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.
DANGER : N’approchez pas vos mains de la lame. Tout contact avec la
lame entraînera des blessures graves pour l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Utilisez le taille-haie uniquement avec la
poignée et le protège-lame correctement mis en place. L’utilisation du taille-haie avec
une poignée et un protège-lame mal installés peut provoquer des blessures graves pour
l’utilisateur.
4
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent
apparaître sur ce produit. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour obtenir une information complète sur la
sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BRANCHER ET DÉBRANCHER LA SOURCE D’ALIMENTATION
Brancher l’alimentation
1. Branchez la che du cordon électrique sur la rallonge
(Fig. 1).
2. Faites une boucle étroite avec la rallonge et faites-la
passer à travers le trou du cordon dans la poignée
de l’appareil (fi g. 2).
3. Déplacez la boucle sur le crochet d’enroulement
du cordon et tirez délicatement sur le cordon pour
la fi xer dessus (Fig. 2). Cela permet d’éviter de
débrancher accidentellement le cordon.
4. Branchez la fi che de la rallonge sur la prise
électrique.
Débrancher l’alimentation
1. Débranchez la fi che de la rallonge de la prise
électrique.
REMARQUE : NE TIREZ PAS sur le cordon pour
débrancher de la prise murale. Retirez
toujours le cordon de la source
d’alimentation par la tête de la fi che.
2. Retirez la boucle de la rallonge du crochet
d’enroulement du cordon (Fig. 2).
3. Débranchez la fi che du cordon électrique de la rallonge (Fig. 1).
DÉMARRER L’APPAREIL
Pour éviter les démarrages accidentels, cet outil est
muni d’un interrupteur de poignée, d’un interrupteur de
sécurité et d’un interrupteur à gâchette qui doivent être
utilisés conjointement pour démarrer l’appareil.
1. Branchez l’appareil. Consultez la section Brancher
l’alimentation.
2. Appuyez sur l’interrupteur de sécurité et maintenez-
le enfoncé (Fig. 3). Ceci rend l’interrupteur à gâchette
opérationnel.
3. Tout en maintenant enfoncé l’interrupteur de
sécurité, appuyez sur l’interrupteur à gâchette et l’interrupteur de poignée, et maintenez-les aussi
enfoncés.
4. Relâchez l’interrupteur de sécurité et maintenez enfoncés l’interrupteur à gâchette et l’interrupteur
de poignée pour une utilisation continue.
ARRÊTER L’APPAREIL
1. Relâchez l’interrupteur à gâchette.
REMARQUE : Il est normal que la lame de coupe s’arrête dès que l’interrupteur à gâchette est
relâché.
REMARQUE : Lorsque vous relâchez l’interrupteur à gâchette, l’interrupteur de sécurité verrouille
automatiquement l’interrupteur à gâchette de la poignée.
ENTRETIEN
Suivez toutes les consignes d’entretien décrites dans ce manuel.
REMARQUE : Toute réparation autre que les procédures d’entretien décrites dans ce manuel devrait
être effectuée par un professionnel agrée. N’essayez pas de réparer vous-même
l’appareil ; il ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
Avant de vérifi er, d’entretenir, de nettoyer, de ranger, de transporter ou de remplacer une quelconque
pièce dans l’appareil, assurez-vous que :
1. Les interrupteurs sont en position d’arrêt (OFF) .
2. Toutes les pièces mobiles se sont arrêtées .
3. L’appareil est débranché de la prise électrique .
4. L’appareil est froid.
AFFÛTAGE DE LA LAME
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de haute qualité et ne nécessitent pas d’affûtage
avec un usage normal. Toutefois, si la lame de coupe touche accidentellement du grillage, des
cailloux, des clous ou d’autres matériaux durs, elle peut être entaillée. Il n’est pas nécessaire d’enlever
ces entailles tant qu’elles n’empêchent pas le mouvement normal de la lame. Dans le cas contraire ou
si les performances de l’appareil ont diminué suite au non affûtage des lames, faites-les affûter par un
concessionnaire agréé.
LUBRIFICATION DE LA LAME
Pour une faciliter l’utilisation de la lame de coupe et
augmenter sa durée de vie, graissez la lame avant et
après chaque usage.
Pendant l’utilisation, arrêtez de temps en temps le
moteur et graissez la lame de coupe si nécessaire.
Assurez-vous que l’interrupteur de sécurité est en
position verrouillée ou d’arrêt (OFF) et que l’appareil
est débranché avant de graisser la lame.
1. Appliquez une huile légère pour machines sur les
bords et le bout de la lame (Fig. 7).
NETTOYAGE, RANGEMENT ET TRANSPORT
Quand l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et sous clé ou sec et
en hauteur pour éviter un usage non autorisé ou des dommages. Gardez toujours l’appareil hors
de la portée des enfants.
Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Nettoyez
l’appareil après chaque utilisation. Ne jamais tremper ou vaporiser l’appareil avec de l’eau ou tout
autre liquide. N’utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs.
Attachez bien l’appareil pendant le transport.
COMMENT TENIR L’APPAREIL
Tenez fermement l’appareil des deux mains. Gardez
toujours une main sur la poignée et l’autre sur la
poignée du manche (Fig. 4).
Tenez toujours fermement l’appareil lorsque le
moteur tourne. Les doigts doivent encercler la
poignée avec le pouce calé en dessous de la
poignée. Cette prise est la moins susceptible de
vous faire lâcher la poignée. Toute prise avec les
doigts et le pouce du même côté de la poignée est
dangereuse, car un petit coup de l’appareil peut
vous faire perdre le contrôle.
Gardez les mains à distance de la lame de coupe.
Gardez les deux mains sur les poignées et derrière l’écran de sécurité quand le moteur tourne.
PROCÉDURES D’UTILISATION DE BASE
IMPORTANT : Graissez la lame de coupe avant et après chaque utilisation. Ne pas effectuer cette
étape réduira la durée de vie de la lame de coupe et entravera son fonctionnement.
Consultez la section Entretien et réparations.
Utilisez le taille-haie pour couper les haies, les
arbustes et les buissons avec des branches d’un
diamètre maximum de 12,7 mm (0,5 po). Pour les
branches plus grosses, utilisez une scie à main ou
une élagueuse.
Travaillez lentement, en maintenant bien l’outil et en
gardant un bon aplomb.
Laissez l’appareil faire le travail. Forcer l’appareil
dans une végétation dense ou essayer de couper
trop en même temps peut nouer la lame et la ralentir,
réduisant de ce fait l’effi cacité de coupe. Forcer
l’appareil peut endommager la lame de coupe et augmenter le risque de blessures.
Lorsque vous coupez de la végétation nouvellement poussée, effectuez de larges mouvements de
façon à ce que les tiges se prennent directement dans la lame de coupe (Fig. 5). La végétation plus
ancienne aura des tiges plus grosses et se coupera plus facilement avec un mouvement de scie.
Relâchez l’interrupteur à gâchette aussitôt que la coupe est terminée. Laissez la lame de coupe
s’arrêter complètement. Si l’appareil tourne sans réellement couper, cela peut provoquer une
usure inutile.
Quand la coupe est terminée, attendez que la lame de coupe se soit complètement arrêtée avant
de déplacer l’appareil. Arrêtez toujours le moteur lorsque vous vous déplacez d’une haie à l’autre.
Si vous le désirez, vous pouvez utiliser un fi l pour vous aider à couper les haies à niveau.
Déterminez la hauteur souhaitée et tendez un fi l le long de la haie à cette hauteur. Coupez la haie
juste au-dessus du fi l. Taillez les côtés de la haie de façon à ce qu’elle soit légèrement plus étroite
en haut. De ce fait, plus de surface sera exposée au soleil et elle paraîtra plus uniforme.
Ne coupez pas à partir d’une échelle, c’est très dangereux.
Ne coupez pas au delà du niveau de votre poitrine, car un taille-haie tenu en hauteur est plus
diffi cile à contrôler.
TOURNER LA POIGNÉE DU MANCHE
La poignée de l’appareil peut être tournée vers la gauche
ou la droite en incréments de 45 º degrés, jusqu’à un
angle de 90 º degrés. Cela facilite la coupe et permet un
meilleur contrôle de l’appareil.
1. Tenez fermement la poignée et tirez sur le
verrouillage de la poignée (Fig. 6).
2. Faites tourner la poignée vers la gauche ou la droite,
à l’angle désiré (Fig. 6).
REMARQUE : Le verrouillage de la poignée doit
s’enclencher lorsque les fl èches sont
alignées (Fig. 6).
UTILISATION
Pour la taille des buissons et des haies.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
Lame
Tube de souffl age
Poignée
Interrupteur
de poignée
Interrupteur
de sécurité
Crochet
d’enroulement
du cordon
Trou de la
poignée Trou
de la poignée
Interrupteur à
gâchette
Poignée
Fig. 6
Verrouillage
de la poignée
Flèche 0º
Flèche 45º
Flèche 90º
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d’autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez toutes
les consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner des
blessures graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à proximité.
PORTEZ DES PROTECTIONS OCULAIRES ET AUDITIVES
AVERTISSEMENT :
Les objets projetés et le bruit peuvent entraîner des lésions
oculaires et des pertes auditives. Portez toujours des protections oculaires conformes
aux normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION
Portez des gants de protection antidérapants lorsque vous manipulez l’appareil.
PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez cet
appareil.
ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT : Faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en
particulier les enfants et les animaux, d’au moins 15 m (50 pieds) de la zone de
travail. Si quelqu’un s’approche de la zone de travail, arrêtez l’appareil !
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT : La lame de cet appareil est très coupante. Afi n d’éviter
les blessures graves, ne touchez pas la lame de coupe. Gardez les deux mains à
l’écart de la lame lors de l’utilisation de l’appareil.
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT : Évitez les environnements dangereux. N’utilisez jamais
cet appareil sous la pluie ou dans des conditions atmosphériques humides.
L’humidité constitue un risque d’électrocution.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL AVEC UN CORDON ENDOMMAGE
Retirez immédiatement la fi che du secteur si le câble est endommagé.
Verrouillage de
la poignée
Fiche électrique
5
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
La pression exercée sur les gâchettes/
interrupteurs n’est pas suffi sante.
Assurez-vous de bien appuyer à fond sur les
gâchettes/interrupteurs.
La poignée du manche n’est pas correctement
enclenchée.
Assurez-vous que les fl èches sont alignées et
que l’interrupteur de la poignée est en position
verrouillée.
La rallonge électrique est mal branchée. Vérifi ez le branchement du cordon électrique.
Le disjoncteur de l’habitation s’est déclenché
ou le fusible est en ligne ouverte.
Vérifi ez le disjoncteur ou le fusible.
LE MOTEUR DÉMARRE, MAIS LES LAMES NE TOURNENT PAS.
Les lames sont endommagées. Remplacez les lames.
L’APPAREIL ÉMET DE LA FUMÉE EN COURS DE FONCTIONNEMENT.
L’appareil est endommagé
NE L’UTILISEZ PAS. Contactez un
concessionnaire agréé.
SPÉCIFICATIONS*
Type de moteur ....................................................................................................... CA, 120 V électrique
Ampérage ............................................................................................................................................5 A
Régime de fonctionnement ...................................................................................................1700 tr/min.
Longueur de la lame ..........................................................................................................61 cm (24 po)
Diamètre de coupe maximum ..........................................................................................19 mm (3/8 po)
Poids approximatif de l’appareil ........................................................................................... 3 kg (6,6 lb)
APPAREIL*
* L’ensemble des caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur
le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifi cations à
tout moment sans notifi cation préalable.
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica alimentada
por la red principal (con cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras
propician los accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de
líquidos, gases o polvos infl amables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
infl amar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a quienes puedan estar cerca mientras esté usando una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente.
No modifi que nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con
TABLA DE CONTENIDO
Información sobre servicio ....................................................................................................................5
Información sobre seguridad ................................................................................................................5
Conozca su unidad ...............................................................................................................................6
Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................................6
Instrucciones de arranque y parada .....................................................................................................7
Instrucciones de operación...................................................................................................................7
Instrucciones sobre mantenimiento y reparación .................................................................................7
Limpieza y almacenamiento .................................................................................................................7
Localización y solución de problemas ..................................................................................................7
Especifi caciones ...................................................................................................................................7
Información sobre la garantía ...............................................................................................................8
Toda la información, ilustraciones y especifi caciones de este manual se basan en la información más
reciente que se encuentre disponible al momento de la impresión del manual. Nos reservamos el derecho
de hacer cambios sin previo aviso en cualquier momento. Copyright© 2015 MTD SOUTHWEST INC,
Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA OBTENER SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-866-206-2707 en Estados Unidos o el
1-877-696-5533 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en
www.remingtonpowertools.com.
Llame al Departamento de Atención al Cliente para solicitar piezas de repuesto. Cuando le dé
mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD •
Recortadora de Setos Eléctrica,
de 24 pulgadas
Manual del Operador de la
RM5124TH
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. Si no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden producir
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales serias.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fi re, water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-866-206-2707 or 1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned directly to
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines, Blades.
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s authorized channels
of export distribution.
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts
as identifi ed. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including,
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modifi cation, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Remington
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour
trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou
écrivez à l’adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, fi ltres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fi l de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de
cultivateur, lames.
C. Remington LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Remington LLC se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifi er tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fi n particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifi ées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses,
le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modifi cation des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque
et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéfi cier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego,
agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasifi cado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533
en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, fi ltros.
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la
cultivadora, cuchillas.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de
los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modifi car cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las piezas identifi cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confi ere derechos legales específi cos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Remington HEDGE WIZARD Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à