Delta 50-850 Manuel utilisateur

Catégorie
Housses anti-poussière
Taper
Manuel utilisateur
1-1/2 H.P. Single
Stage Dust
Collector
50-850
N045092 9-14-09 Rev0
Copyright © 2006, 2009 DELTA Machinery
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
FRANÇAIS (15) ESPAÑOL (28)
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Dépoussiéreur
monoétagé
de 1-1/2 HP
Recolector de
polvo de una
etapa de
1 1/2 H.P.
15 - Français
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe
quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de
sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle.
L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la
blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement
sont conçus.
Ce produit NE devrait être modifié en aucune façon et/ou utilisé pour aucune application autre que celle pour
laquelle il a été conçu.
                
        

Dans Canada,
125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4.

 www.powertoolinstitute.com
 
 www.ansi.org - ANSI 01.1

 U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
CONSERVER CES DIRECTIVES.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
          


  causera la mort ou des
blessures graves.
 pourrait se solder par
un décès ou des blessures graves.
 pourrait se solder par
des blessures mineures ou modérées.
NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien
pourrait poser des risques de dommages matériels.
Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire
des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers,
malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
 
 
 



Français
Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant 1.
de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre
l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui


Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe. 2.
Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Des lunettes
 

    ANSI Z87.1. Les
    
normes ANSI S3.19.
Porter une tenue appropriée. 3.    
    

pris dans les pièces mobiles peuvent entraîner des blessures.
Ne pas utiliser la machine dans un environnement 4.
dangereux.    




Ne pas utiliser d’outils électriques à proximité de liquides 5.
inflammables ou dans une atmosphère gazeuse ou explosive.
Les moteurs et interrupteurs des outils pourraient provoquer des

Garder les outils et les machines en parfait état.  
     
rendement. Suivre les instructions pour lubrifier et changer les
accessoires. Les outils et les machines mal entretenus peuvent se

Inspecter les pièces pour déceler tout dommage. 7. Avant
      

pièces ne se coincent pas, la rupture de pièces, ou toute autre
condition pouvant en affecter le fonctionnement. Toute pièce
     
DELTA
    
entraîner des blessures.
Garder l’aire de travail propre. 8. 
favorisent les accidents.
Garder les enfants et les visiteurs à distance. 9. L’atelier est
       
peuvent se blesser.
Éviter le démarrage accidentel. 10. S’assurer que l’interrupteur
est sur « OFFARRêT) avant de brancher le cordon. En cas de
     OFF »
ARRêT
Utiliser les dispositifs protecteurs11. .    


Enlever les clés de réglage et celles de serrage avant de 12.
mettre la machine en marche. Les outils, les chutes et les autres

Utiliser la bonne machine. 13. Ne pas forcer la machine ou
      
    
s’ensuivre.
Utiliser les accessoires recommandés. 14. L’utilisation

machine et blesser l’utilisateur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
Utiliser le cordon prolongateur approprié. 15. S’assurer que le
       
     
     
d’un calibre insuffisant entraînera une perte de tension d’où une
    TABLEAU SUR LES
CORDONS
         

petit, plus le fil est gros.
Fixer la pièce.        
       
dommages.
Avancer la pièce dans le sens contraire à la rotation de la 17.
lame, de la fraise ou de la surface abrasive. L’alimentation dans

18. Ne pas forcer la machine en avançant la pièce trop vite. Des
dommages et/ou des blessures peuvent s’ensuivre.
Ne pas se pencher au-dessus de la machine. 19. Une perte de
     
causer des blessures.
Ne jamais monter sur la machine. 20. On peut se blesser gravement
si la machine bascule ou si l’on touche accidentellement son outil
tranchant.
Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. 21.
Couper le courant. Ne pas quitter la machine tant qu’elle n’est
      
blesser.
22.
GRAVE DANGER DE LACÉRATION.
ARRÊTER
       
tout retrait ou installation d’accessoires, changement de fraises,
     
   
      
     
corporels.
Mettre l’atelier à l’abri des enfants au moyen de cadenas, 23.
d’interrupteurs principaux ou en enlevant les boutons des
dispositifs de mise en marche.   
machine par un enfant ou un visiteur peut entraîner des blessures.
Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens. 24. Ne pas
utiliser la machine lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant
  
des blessures graves.
25. L'utilisation de cet outil peut produire et
disperser de la poussière ou d'autres particules en suspension
dans l'air, telles que la sciure de bois, la poussière de silicium
cristallin et la poussière d'amiante.  
     
       
    
   
graves et permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose
      
   
   

     




17 - Français
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR
FILTRER LA POUSSIÈRE DE MÉTAL. La combinaison de
poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion
ou d’incendie. Cet appareil est conçu pour filtrer dans des mi-
lieux non déflagrants.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR
DISSIPER DES VAPEURS OU DE LA FUMÉE. Cela peut se solder
par des explosions ou un incendie. Le présent dépoussiéreur
est conçu pour une utilisation seulement en présence de
poussières sèches en suspension. Limiter l’utilisation à des
milieux non déflagrants exempts de métaux
1. NE PAS UTILISER L’APPAREIL AVANT QU’IL NE SOIT EN-
TIÈREMENT ASSEMBLÉ ET INSTALLÉ CONFORMÉMENT
AUX DIRECTIVES. 
des blessures.
2. DEMANDER CONSEIL À UN SUPERVISEUR, INSTRUC-
TEUR, OU TOUTE AUTRE PERSONNE QUALIFIÉE si l’on
ne maîtrise pas parfaitement l’utilisation de l’appareil. La con-

3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE 


4. NE PAS TIRER SUR L’APPAREIL PAR LE CORDON
D’ALIMENTATION. Éloigner le cordon d’alimentation
d’accessoires ou bords tranchants, de surfaces chaudes,



5. APPUYER L’APPAREIL OU LE FIXER SOLIDEMENT AVEC
UN SERRE-JOINT À LA SURFACE DE TRAVAIL LORS
D’UNE UTILISATION COMME ACCESSOIRE PORTATIF

des suites d’une chute.
 S’ASSURER QUE LES ORIFICES D’ADMISSION ET
D’ÉVACUATION SONT LIBRES AVANT DE DÉMARRER
L’APPAREIL.
.
7. NE PAS UTILISER LE DÉPOUSSIÉREUR pour ramasser
des liquides inflammables comme l’essence. Ne pas utiliser le

.
8. ÉLOIGNER LES BRAS, MAINS, ET DOIGTS DU VENTI-
LATEUR. Éviter tout contact avec des pièces mobiles pour

9. NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS LE SAC COLLECT-
EUR DE POUSSIÈRE EN PLACE ET BIEN FIXÉ. La sciure et


10. INSPECTER LE SAC À POUSSIÈRE POUR TOUTE TRACE
DE COUPURES OU DÉCHIRURES. Remplacer les sacs ou


ainsi que des problèmes respiratoires.
11.
GRAVE DANGER DE LACÉRATION.
RECOUVRIR SYSTÉMATIQUEMENT TOUTE BUSE DE
DÉPOUSSIÉRAGE INUTILISÉE PAR UN CAPUCHON DE
GOULOTTE,
12. NE PAS ESSAYER DE RETIRER OU DE REMPLACER le
ou les sacs collecteurs de poussière alors que l’appareil est

provoquer de graves blessures.
13. MAINTENIR L’APPAREIL EN EXCELLENTE CONDITION.

-

14. ENTREPOSER L’APPAREIL DANS UN ENDROIT 
le risque de dommages potentiels au cordon d’alimentation.



15.
GRAVE DANGER DE LACÉRATION.
ARRÊTER L’APPAREIL, ET LE DÉBRANCHER du secteur
 -
tatifs internes avant tout retrait ou installation d’accessoires,

-
tel comporte des risques de dommages corporels graves.
 ÉTEINDRE L’APPAREIL,

18 - Français
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit
REMARQUE :




Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES. Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans
des endroits humides.
Fig. A
Fig. B
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICESDE
COURANT
LA BROCHE DE MISE
ÀLA TERRE EST LA PLUS
LONGUEDES TROIS
OREILLE DE MISEÀ LA
TERRE
ADAPTATEUR
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
2. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure
à150volts:


              

          
       


REMARQUE: 
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES. Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien
mise la terre. Dans le doute, demander un lectricien comptentde vrifier la prise.
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre:







        
  


     




INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES. Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin
de protégerl’utilisateur des décharges électriques
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

OFF
19 - Français
AVANT-PROPOS



REMARQUE: 


3. FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOLTS
Le moteur fourni avec la machine est un moteur
 
 
au fonctionnement sous 240 volts.

conversion ou utiliser les services dun centre de
      

        

    
  
sur le cordon d’alimentation et le remplacement de

 
S’assurer que la fiche de 240 volts s’insère seulement


fiche de 240 volts.
Fig. C
BOÎTE DE SORTIE MISE À LA TERRE
LAMES
CONDUCTRICES
LA LAME DE MISE À LA TERRE

TROIS LAMES
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES.
Dans tous les cas, s’assurer que la fiche en question
est mise à la terre adéquatement. En cas de doutes,
demander à un électricien professionnel de vérifier la
prise.
CORDON DE RALLONGE
E




Fig. D-1 Fig. D-2
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION

Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 120
up to
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
up to
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
up to
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
up to
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120

MESUR MINIMUM DE CORDE D’ EXTENSION

Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 240
up to
50 18 AWG
0-6 240 50-100 16 AWG
0-6 240 100-200 16 AWG
0-6 240 200-300 14 AWG
6-10 240
up to
50 18 AWG
6-10 240 50-100 16 AWG
6-10 240 100-200 14 AWG
6-10 240 200-300 12 AWG
10-12 240
up to
50 16 AWG
10-12 240 50-100 16 AWG
10-12 240 100-200 14 AWG
10-12 240 200-300 12 AWG
12-16 240
up to 50
14 AWG
12-16 240 50-100 12 AWG
12-16 240

DESCRIPTION FONCTIONNELLE
20 - Français
     
poussières
2. Sac-filtre
 
4. Tige de soutien pour le sac-filtre
5. Rallonge
 
 
 
      

10. Support en « U » pour la tige de soutien du sac-filtre
 
 
 
14. Base
15. Module moteur-souffleur
 
QUINCAILLERIE (PAS MONTRÉ)
 
 
 
       

 
 
 
 
 
CONTENUS DE BOITE
15
13
14
16
Fig. 2
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
Fig. 1
12
8
21 - Français
GRAVE DANGER DE LACÉRATION. ARRÊTER L’APPAREIL, et LE DÉBRANCHER du secteur, puis


OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE


L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE

Pour réduire tout risque de dommages corporels, soulever la machine à deux personnes ou plus,
car cette machine est lourde.
INSTALLATION DES ROULETTES SUR LA BASE
Débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
 
    


 

MONTAGE DU MODULE MOTEUR-
SOUFFLEUR À LA BASE
Débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
 
     




       

Fig. 4
A
B
C
D
Fig. 3
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE


NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque
pour nettoyer.

ASSEMBLAGE
A
B
Fig. 6
A
B
C
Fig. 5
D
E
22 - Français
        
         

    
REMARQUE : ne pas serrer complètement la
quincaillerie pour le moment.
      

    
         
     
        
        

REMARQUE : le


 
    
  
support de tambour et du tambour. Enfiler une rondelle


    

supports du tambour.
 

       
     

  
  

F
A
F
Fig. 8
J
H
K
L
Fig. 9
P
R
P
Fig. 11
J
R
P
B
Fig. 12
F
G
G
A
Fig. 7
J
Fig. 10
M
23 - Français
        
    
     
       
      
du tambour. Enfiler une rondelle plate de 1/4 po sur



A
B
Fig. 13
ASSEMBLAGE DES CAPUCHONS POUR
GOULOTTE À POUSSIÈRE
Débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
1. REMARQUE : 



 
sur l’ouverture de l’orifice d’admission. Enfoncer le
    
l’ouverture de l’orifice. IMPORTANT : lors du raccord
      NE
PAS RETIRER LES BAGUES DES CAPUCHONS DE
GOULOTTE (F) FIG. 14 DES GOULOTTES. Retirer le
capuchon de la goulotte de l’ouverture et repousser
la bague et le capuchon en les coulissant le long de
l’enveloppe de la goulotte.
E
D
E
D
F
Fig. 14
ASSEMBLAGE DU SAC-FILTRE ET DU SAC
À POUSSIÈRE SUR LE TAMBOUR
Débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
 


      
      

 
 REMARQUE :    

trou du support.
      
         
  

REMARQUE : s’assurer que la courroie de serrage se
       

A
B
Fig. 15
G
A
E
F
Fig. 17
B
A
E
C
D
Fig. 16
24 - Français
 
         
maintenir en place.
 
   
position.
REMARQUE :    

A
B
C
Fig. 19
G
E
Fig. 18
FIXATION DU TUYAU D’ADMISSION AU
MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR
GRAVE DANGER DE LACÉRATION.
Déconnecter systématiquement le système de
dépoussiérage du secteur puis attendre 2 1/2 minutes
l’arrêt complet des organes rotatifs internes avant de
connecter ou déconnecter le tuyau d’admission.
Maintenir systématiquement les
buses d’admission fermées par un capuchon de
goulotte. Retirer le capuchon de goulotte seulement
lorsqu’un tuyau flexible sera rattaché à la buse.
      

       
  
      
   
  IMPORTANT : NE PAS RETIRER
LE CAPUCHON DE GOULOTTE DE LA BUSE
D’ADMISSION.
 
       


     
tuyau d’admission, COMMUNIQUEZ AVEC LE
DISTRIBUTEUR RÉGIONAL DELTA (
(800) 223-7278) pour
acheter un autre tuyau. Suivre les directives des ÉTAPES 1
et 2 ci-haut.
      


REMARQUE: ne pas baisser le tuyau sous les 102 cm

A
B
E
D
C
Fig. 20
25 - Français
Pour réduire tout risque de dommages
corporels,
ne pas utiliser lappareil avec un trou
d’admission de poussières non recouvert. Le ventilateur
logé à l’intérieur du boîtier du souffleur est accessible
par l’orifice d’admission de la poussière et peut s’avérer
dangereux. Toujours porter des vêtements adéquats.
Ne pas porter de bijoux et éloigner les doigts et tout
objet étranger de l’orifice d’admission de la poussière.
Suivre les consignes en matière de sécurité du présent
manuel.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
DÉPOUSSIÉREUR


    

S’assurer que l’interrupteur se trouve
sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon
d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre
l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN
POSITION D’ARRÊT
IMPORTANT :    
  
      

de diamètre.
A
B
Fig. 21
A
C
D
Fig. 22
FONCTIONNEMENT
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
DISJONCTEUR
     



www.deltaportercable.com pour une liste de centres de

DEPANNAGE
    www.deltaportercable.com pour une liste de centres de

RISQUES D’INCENDIE. Lors de l’utilisation du dépoussiéreur, ne pas aspirer des substances qui
brûlent, qui couvent un feu ou qui émettent de la fumée comme des allumettes, cigarettes ou cendres chaudes.
DANGERS D’EXPLOSION. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des matériaux combustibles
déflagrants comme du charbon, du grain ou autre matériel fin combustible.
RISQUES POUR LA SANTÉ. Ne pas aspirer des matières dangereuses, toxiques ou cancérigènes
comme l’amiante, un pesticide ou des résidus de peinture au plomb.
Français
PIÈCES DE RECHANGE
           



REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE


PELIGRO DE LACERACIÓN
GRAVE. DESENCHUFE EL
PRODUCTO Y ESPERE 2-1/2
MINUTOS PARA DAR
TIEMPO A QUE LOS
COMPONENTES GIRATORIOS
INTERNOS SE DETENGAN
ANTES DE RETIRAR TAPAS
ANTIPOLVO Y MANGUERAS.
SEVERE LACERATION
HAZARD; UNPLUG
PRODUCT AND WAIT
2-1/2 MINUTES TO
ALLOW TIME FOR
INTERNAL ROTATING
COMPONENTS TO STOP
PRIOR TO REMOVING
DUST CAPS AND HOSES.
RISQUE DE LACÉRATION GRAVE;
DÉBRANCHER LE PRODUIT ET
ATTENDRE 2-1/2 MINUTES
POUR PERMETTRE AUX
COMPOSANTS INTERNES EN
ROTATION DE S’ARRÊTER AVANT
DE RETIRER LES CAPUCHONS
CACHE-POUSSIÈRE ET LES
FLEXIBLES.
SERVICE
ENTRETIEN
GRAVE DANGER DE LACÉRATION. Pour réduire tout risque de dommages corporels graves,
arrêter l’appareil et le débrancher du secteur, puis attendre 2 1/2 minutes l’arrêt complet des organes rotatifs internes
avant tout retrait ou installation d’accessoires, réglage, ou élimination de tout bourrage et avant toute réparation. Cela
pose des risques de dommages corporels graves.
GARDER LA MACHINE PROPRE



Porter des protections oculaire et auditive homologuées et utiliser un appareil respiratoire lors de
l’utilisation d’air comprimé.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE


27 - Français
Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•DELTA n'ont pas été testés
avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour réduire tout risque de dommages
corporels,
seulement Porter-Cable•DELTA a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
DELTA

www.deltaportercable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
ACCESSOIRIES
ENTRETIEN ET RÉPARATION
            

         

    


4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee
38305
   . S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque

GARANTIE

Garantie limitée de cinq ans
DELTA réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine DELTA, pièce de rechange ou tout
accessoire qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de
fabrication, à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine DELTA ou
à un centre de réparation autorisé accompagné d'une preuve d'achat et dans les cinq ans de la date d'achat du produit, et
fournisse à DELTA une opportunité raisonnable de vérifier le défaut présumé par une inspection. La période de garantie des
produits DELTA réusinés est de 180 jours. DELTA ne peut être tenu pour responsable des défauts résultants de l'usure normale,
de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la réparation ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation spécifique d'un
centre de réparation ou d'un représentant DELTA autorisé. En aucune circonstance DELTA ne peut être tenu pour responsable
des dommages accidentels ou indirects résultant d'un produit défectueux. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects, auquel cas, les exclusions ou limitations ci-dessus pourraient
ne pas être applicables. Cette garantie constitue la seule garantie de DELTA et le recours exclusif des clients en ce qui concerne
les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité marchande, d'adéquation à un usage
particulier, ou autre, sont expressément déclinées par DELTA. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les
réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette
garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE :


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Delta 50-850 Manuel utilisateur

Catégorie
Housses anti-poussière
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues