Campbell Hausfeld CT1001 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi
Instructions d’Utilisation
Compresseur Sans Huile
IN637600AV 1/12© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Table des Matières
Introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � F1
Déballage� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � F1
Directives de sécurité � � � � � � � � � � � � � � � � F2
Symboles de sécurité � � � � � � � � � � � � � � � � F2
Information importante de sécurité � � � F2
Installation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � F3
Glossaire / Apprendre à connaître
votre compresseur� � � � � � � � � � � � � � � � � � � F4
Fonctionnement � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � F5
Entretien � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � F5
Guide de dépannage� � � � � � � � � � � � � � � � � F7
Garantie Limitée � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � F8
Introduction
Les compresseurs sans huile sont conçus
pour une variété de projets domestiques�
Ces compresseurs peuvent actionner
de petits outils pneumatiques, mais ils
travaillent spécialement bien avec les
cloueuses de pointes de vitrier, couleuses
de finissage et les agrafeusesCe modèle
sans huile” n’exige pas de graissage.
Déballage
Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours de
transport� Veiller à serrer tout raccord,
boulon, etc�, avant de mettre ce produit
en service� En cas de dommage ou de
parties manquantes, S�V�P� composer le
1-800-543-6400 pour demander conseil
ou appeler un Centre De Service Autorisé
Campbell Hausfeld�
Prière d’avoir le numéro de série, numéro
de modèle et liste de parties (avec les
parties manquantes encerclées) avant
d’appeler
NE PAS RENVOYER
LE PRODUIT AU
MARCHAND!
Ne pas utiliser un
modèle qui a été
endommagé pendant le transport,
la manipulation ou l’utilisation. Le
dommage peut résulter en explosion
et peut causer des blessures ou dégâts
matériels.
CT1001
CONSERVER CETTE INFORMATION A TITRE DE REFERENCE
Numéro de Série:
Numéro de Modèle:
Date d’achat:
Avertissement D’Air Respirable
Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé
comme soi pour fournir de l’air respirable. En cas d’applications d’air pour
la consommation humaine, le compresseur d’air/pompe doit être équipé avec
de l’équipement de sécurit2é en canalisation et d’alarme. Cet équipement
additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les
spécifications minimales pour la respiration Grade D décrites dans le Compressed
Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, et/
ou Canadian Standards Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et l’équipement
de sécurité en canalisation et d’alarme n’est pas utilisé simultanément, les
garanties en existance seront annulées, et le Fabricant nie toute responsabilité
pour n’importe quelle perte, blessure ou dommage.
ARRÊT!
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie
pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER
LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT
Rechercher les symboles suivants pour
cette information�
Danger indique
une situation
dangereuse imminente qui MÈNERA à
la mort ou à des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
Avertissement
indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT
mener à la mort ou à de graves
blessures.
Attention
indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, PEUT
mener à des blessures mineures ou
modérées.
Avis indique
de l’information
importante qui pourrait endommager
l’équipement si elle n’est pas respectée.
IMPORTANT : Information qui exige
une attention spéciale�
Symboles De Sécurité
Les symboles de sécurité suivants
apparaissent dans l’ensemble de ce
manuel pour vous aviser des dangers et
précautions importants de sécurité�
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer,
utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en
observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts
matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Importantes Instructions De Sécurité
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et
l’entretien� Si vous avez des questions, appeler le 1-800-543-6400 pour le service à la
clientèle�
Puisque le compresseur d’air et les autres pièces détachées (pompe, pistolets, filtres,
graisseurs, tuyaux, etc�) font partie d’un système de haute pression, il est nécessaire de
suivre les précautions suivantes:
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son cordon peuvent contenir des produits
chimiques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent le cancer
et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les
mains après la manipulation.
Vous pouvez créer de la poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que
le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette
poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit� Bien se
familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement�
Suivre tous les codes d’électricité et de sécurité locaux ainsi que: National
Electrical Codes (NEC) et Occupational Safety and Health Act (OSHA) des
�-U�
Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation doivent être
autorisées à se servir du compresseur
Garder les visiteurs à l’écart de/et NE JAMAIS permettre les enfants dans l’endroit
de travail�
Utiliser des lunettes de sécurité et la protection auditive pendant
l’utilisation du modèle
Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser le modèle comme une prise�
Inspecter le système d’air comprimé et pièces détachées électriques pour toute
indication de dommage, détérioration, faiblesse ou fuites avant chaque utilisation�
Réparer ou remplacer toutes pièces défectueuses avant l’utilisation�
Inspecter le degré de serrage de toutes attaches par intervalles régulières�
Les moteurs, l’équipement et les commandes
électriques peuvent causer des arcs électriques qui
peuvent allumer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais utiliser ou
réparer le modèle près d’un gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne jamais
entreposer les liquides ou gaz inflammables près du compresseur.
Ne pas porter les vêtements flottants ni la bijouterie qui peuvent se prendre dans les
pièces mobiles du modèle�
Les pièces du compresseur peuvent être chaudes
même si le modèle n’est pas en marche.
Garder les doigts à l’écart d’un compresseur qui est en marche; les pièces
mobiles et chaudes peuvent causer des blessures et/ou brûlures�
Si le compresseur vibre anormalement, ARRÊTER le moteur et l’inspecter
immédiatement� La vibration est généralement une indication d’un problème�
Pour réduire le risque d’incendie, garder l’extérieur du moteur libre d’huile, de
solvant ou de graisse excessive�
Instructions d’Utilisation
F2
Risque
de pièces
mobiles
Risque
de pièces
chaudes
Risque
d’explosion
Risques de
fumées
Risque de
pression
Risque de
choc
MANUAL
Lire le
manuel
d’abord
Risque
d’incendie
Porter une
protection
oculaire et
un masque
MANUAL
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Ne pas pulvériser les matériaux
inflammables dans un endroit
de flamme ouverte ni près d’une source d’ignition y
compris le compresseur.
Ne pas fumer pendant la pulvérisation de la
peinture, d’insecticides ou autres matières inflammables
Utiliser un masque/respirateur pendant la
pulvérisation et pulvériser dans un endroit
bien aéré pour éviter le risque de blessures et
d’incendie
Ne pas diriger la peinture ou autre matériel pulvérisé vers le
compresseur� Situer le compresseur aussi loin que possible
de l’endroit de pulvérisation pour réduire l’accumulation de
surpulvérisation sur le compresseur
Suivre les instructions du fabricant pendant la pulvérisation
ou le nettoyage avec des solvants ou produits chimiques
toxiques
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NE LES JETEZ PAS
Pour ce compresseur, c’est indispensable
d’installer une soupape de décharge selon
les normes de sûreté ASME avec un réglage non supérieur
à la Pression Maximale de Service Permise (MAWP) sur la
tuyauterie ou le réservoir. La soupape de sûreté ASME doit
avoir une classificaton de débit et de pression suffisante afin de
protéger les pièces détachées sous pression contre l’éclatement.
La soupape de sûreté dans le refroidisseur ne fournie pas de
protection pour le système.
Ne jamais essayer d’ajuster la soupape de sûreté ASME�
Garder la soupape de sûreté libre de peinture et autres
accumulations�
Ne jamais essayer de réparer
ni de modifier un réservoir! Le
soudage, le perçage ou autre modifications peuvent
affaiblir le réservoir et peut résulter en dommage
de rupture ou d’explosion. Toujours remplacer un
réservoir usé, fendu ou endommagé.
Purger le liquide du réservoir
quotidiennement.
L’accumulation d’humidité cause la rouille qui peut
affaiblir le réservoir� Purger le réservoir quotidiennement et
l’inspecter périodiquement pour la rouille et la corrosion ou
autre dommage
L’air mouvante peut agiter la poussière et le débris qui peut
être dangereux� Lâcher l’air lentement en purgeant l’humidité
ou pendant la dépressurisation du système de compresseur
CT1001
Importantes Instructions De Sécurité (Suite)
F3
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ET AVIS ainsi que les instructions de ce manuel ne peuvent pas
couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se produire� L’opérateur doit comprendre que les précautions sont
des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ce produit, mais doivent être fournis par l’opérateur
Installation
ENDROIT
Le réservoir doit être nivelé ou incliné un peu vers le robinet de
vidange afin de permettre le vidange correct�
Il est très important d’installer le compresseur dans un endroit
propre et bien ventilé où la température n’excédera pas 38,1°C�
Laisser un espace libre de 10,16 cm (minimum) entre le
compresseur et le mur car les objets peuvent obstruer la
circulation d’air
Ne pas situer la prise d’air du compresseur
près de la vapeur, un jet pulvérisé de
peinture, endroits de décapage au sable ou autre sources de
contamination. Le débris endommagera le moteur.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Seul un électricien qualifié doit effectuer
l’installation électrique et raccordements
électriques. Respecter toutes les codes locals et nationales de
l’électricité.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
1� Ce produit est conçu pour l’utilisation d’un circuit de 120
volts et a une fiche de mise à la terre comme celle indiquée
sur la Figure 1� Assurer que le modèle est branché à une
prise de courant qui a la même configuration que la fiche
Ce produit doit être mis à la terre� Dans l’évenement d’un
court-circuit, la mise à la terre diminue le risque de secousse
électrique en fournissant un fil d’échappement pour le
courant électrique� Ce produit est équipé avec un cordon
qui a un fil de terre avec une fiiche de terre� Le cordon doit
être branché dans une prise de courant qui a été installée et
mise à la terre correctement en respectant tous les codes et
règlements locaux�
L’usage incorrect d’une fiche
mise à la terre peut résulter en
secousse électrique!
Broche de
Terre
Prise de Courant
Mise de Terre
Figure 1
Instructions d’Utilisation
Installation (Suite)
F4
Ne pas utiliser un adaptateur de mise à
la terre avec ce produit!
2� Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche
est nécessaire, ne pas connecter le fil de terre à ni une ni
l’autre borne plate� Le fil avec l’isolation qui a une surface
externe verte (avec ou sans rayures) est le fil de terre�
Ne jamais brancher le fil vert (ou vert et
jaune) à une borne électrisée.
3� Si vous ne comprenez pas les instructions pour la mise à
la terre ou si vous n’êtes pas certains si le produit est mis
à la terre correctement, vérifier avec un électricien ou une
personne qualifiée� Ne pas modifier la fiche fournie; si la fiche
n’est pas la bonne taille pour la prise de courant, contacter un
électricien qualifié pour l’installation d’une nouvelle prise de
courant�
INSTALLATION DE FILS
1� Les codes électriques d’installation de fils sont variables d’un
endroit à l’autre� Les fils d’alimentation, fiche et protecteurs
doivent être classifiés pour au moins l’ampérage et la tension
indiqués sur la plaque indicatrice du moteur et doivent
répondre aux codes électriques pour ce minimum�
2� Utiliser une fusée à retardement ou un disjoncteur
Glossaire / Apprendre à Connaître Votre Compresseur
Manostat - Interrupteur AUTO/OFF
Dans la position AUTO, le compresseur
se coupe automatiquement quand
la pression du réservoir arrive
à la pression maximale réglée
d’avance� Dans la position OFF, le
compresseur ne fonctionnera pas�
Cet interrupteur devrait être dans la
position OFF pendant le branchement
ou le débranchement du cordon
d’alimentation de la prise de courant
ou pendant le changement d’outils
pneumatiques�
Régulateur - Le régulateur sert à régler
la pression d’air à la sortie du tuyau�
Tuyau de Décharge - Ce tuyau
transporte l’air comprimé de la pompe
au clapet� Ce tuyau devient très chaud
pendant l’utilisation� Pour éviter le
risque des brûlures sévères, ne jamais
toucher le tuyau de décharge�
Soupape de Sûreté ASME - Cette
soupape laisse échapper l’air si la
pression du réservoir dépasse la
pression maximum réglée d’avance�
Clapet - Une soupape à sens unique qui
permet l’arrivée d’air dans le réservoir
mais ne permet pas que l’air se recule
dans la pompe�
Vidange du Réservoir - Cette
soupape est située sur la base du
réservoir� Utiliser cette soupape
pour purger l’humidité du réservoir
quotidiennement afin de réduire le
risque de corrosion�
Réduire la pression d’air du réservoir
à 69 kPa (10 psi) en tirant la soupape
de sécurité, puis retirer l’humidité du
réservoirVidanger chaque jour pour
éviter la corrosion du réservoir
Figure 2
Couvercle de
la Pompe
Réservoir
Manostat
Soupape
de Sûreté
Manomètre du
Réservoir
Manomètre de
Sortie
Raccord
Universel
Vidange du
Réservoir
Régulateur
CT1001
F5
IMPORTANT: Situer l’unité aussi loin de l’endroit de pulvérisation que possible afin
d’empêcher que l’orifice d’entrée devienne obstrué par la surpulvérisation�
Ne pas brancher les outils pneumatiques au bout du tuyau
jusqu’à ce que le démarrage soit complet et que le modèle
fonctionne bien.
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME
Ne jamais enlever ou essayer d’ajuster la soupape de sûreté!
Inspecter cette soupape de temps à temps en tirant sur la bague avec la main� S’il y a
une fuite une fois que la bague est relâchée ou si la bague est prise, la soupape DOIT
être remplacée�
BOUTON DU RÉGULATEUR
1� Ce bouton règle la pression à un outil pneumatique ou à un pistolet pulvérisateur
2� La pression d’air à la sortie est augmentée en tournant le bouton à la droite�
3� La pression d’air à la sortie est réduite en tournant le bouton à la gauche�
4� Pour couper le débit d’air, tourner complètement à la gauche
MANOMÈTRE RÉGLÉ DE SORTIE D’AIR
1� Ce manomètre indique la pression d’air de sortie� La pression d’air est mesurée en
kPa�
2� Assurer que le manomètre est à ZERO avant de changer les outils pneumatiques ou
avant de débrancher le tuyau de la sortie
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR
Le manomètre indique la pression dans le réservoir ce qui indique que le compresseur
fonctionne bien�
Fonctionnement
L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité dans l’air comprimé forme
des goutelettes en arrivant de la
pompe du compresseur� Si l’humidité
est élevée ou si le compresseur est
utilisé continuellement, cette humidité
s’accumulera dans le réservoir� En
utilisant un pistolet à peinture, cette
eau sera transportée hors du réservoir
par moyen du tuyau en forme de
goutelettes mélangées avec le matériel
utilisé�
IMPORTANT: Cette condensation
peut avoir comme résultat des taches
d’eau sur votre travail de peinture,
surtout en pulvérisant la peinture qui
n’est pas de base d’eau� Pendant la
décapage au sable, cette eau servira à
tenir le sable ensemble et à causer une
obstruction dans le pistolet�
Figure 4
Soupape
de Vidange
Figure 3 - Soupape de Sûreté ASME
Débrancher de la source de puissance et ensuite
dissiper toute la pression du système avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer ou de procéder à l’entretien.
Inspecter le compresseur souvant et suivre les procédés d’entretien suivants
pendant chaque utilisation du compresseur
1� Tirer sur l’anneau de la soupape de sûreté et la laisser revenir à sa position normale
S’il y a une fuite après que la soupape soit lâchée ou si la
soupape ne fonctionne pas, elle devrait être remplacée.
2� Avec le compresseur hors circuit et la pression dissipée, purger l’humidité du
réservoir en ouvrant le robinet de purge sous le réservoir (Voir Figure 4)�
3� Tourner le bouton (de puissance) OFF et nettoyer la poussière et la saleté du moteur,
réservoir, et canalisations d’air
Entretien
Instructions d’Utilisation
F6
Entretien (Suite)
PROTECTEUR DE SURCHARGE THERMIQUE
Ce compresseur est doté d’un protecteur
de surcharge thermique à réarmement
manuel qui coupera le moteur s’il surchauffe.
Si le protecteur de surcharge thermique coupe le moteur (OFF) à
maintes reprises, rechercher les causes suivantes
1� Tension basse�
2� Orifice d’entrée obstrué (sur le carter de la pompe)�
3� Ventilation insuffisante
Si le protecteur de surchauffe thermique
est activé, le moteur doit pouvoir
se refroidir pendant 30 minutes avant de réinitialiser
manuellement.
Lorsque l’appareil a refroidi pendant 30 minutes, réinitialiser
manuellement le protecteur de surchauffe thermique en
enfonçant le bouton indiqué dans la Figure 5�
ENTREPOSAGE
1� Si hors d’usage, entreposer le tuyau et le compresseur dans un
endroit frais et sec�
2� Purger l’humidité du réservoir
3� Débracheer le tuyau et l’accrocher avec les bouts ouverts face
en bas afin de faire égoutter l’humidité�
UTILISATION DE RALLONGE
S’il faut utiliser une rallonge, utiliser le cordon approprié selon les tableaux suivantsVoir l’ampérage nominal sur le décalque de
l’unité�
Rallonges pour les unités de 120 volts / 3 à 4 ampères
Longueur du cordon en pieds 25 50 100 150 200 250 300 400 500
Taille AWG de cordon 18 18 16 141 12 12 10 10 8
Rallonges pour les unités de 120 volts / 6 à 8 ampères
Longueur du cordon en pieds 25 50 100 150 200 250 300 400 500
Taille AWG de cordon 18 16 12 10 10 8 6 6 6
Figure 5
Protector de
Surcharge
Thermique
CT1001
F7
Guide de Dépannage
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
Le compresseur ne
fonctionne pas
1� Manque de puissance électrique 1� Modèle branché? Vérifier le fusible/disjoncteur ou surcharge
du moteur
2� Fusible sauté 2� Remplacer le fusible sauté
3� Disjoncteur déclenché 3� Rajuster et trouver la source du problème
4� Protecteur de surcharge thermique déclenché 4� Réinitialiser le protecteur de surcharge thermique
5� Manostat en panne 5� Remplacer
6� Soupape de retenue défecteuse 6� Enlever et remplacer le clapet *
Le moteur ronron
mais ne peut pas
fonctionner ou
fonctionne lentement
1� Contacts gâchés, tension incorrecte 1� Inspecter les branchements, vérifier avec un voltmètre
2� Bobinnage du moteur court-circuité ou ouvert 2� Remplacer le moteur
3� Soupape de retenue ou de déchargement
défectueuse
3� Remplacer ou réparer *
Fusibles sautés/
le disjoncteur se
déclenche à maintes
reprises
1� Taille de fusible incorrect, surcharge 1� Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement�
Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou faire
fonctionner le compresseur sur un circuit unique
2� Soupape de retenue ou de déchargement
défectueuse
2� Remplacer ou réparer *
Le protecteur de
surcharge thermique
se déclenche à
maintes reprises
1� Tension basse 1� Vérifier avec un voltmètre
2� Filtre d’air obstrué 2� Nettoyer le filtre (voir la section d’entretien)
3� Ventilation insuffisante/température de
l’endroit trop haute
3� Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé
4� Clapet défectueux 4� Remplacer *
Cognement, vibration
excessive
1� Fuites de soupapes� Soupapes dégagées ou en
panne� Passage d’air restreint�
1� Remplacer
2� Appareil de déchargement du manostat
défectueux
2� Remplacer ou réparer si nécessaire
3� Palier défectueux sur l’excentrique ou sur
l’arbre du moteur
3� Remplacer
4� Cylindre ou segment de piston usé ou rayé 4� Remplacer ou réparer si nécessaire
5� Boulons dégagés, réservoir n’est pas égal 5� Serrer les boulons, caler et niveler
Perte de pression
dans le réservoir
à air quand le
compresseur se
coupe
1� Raccordements dégagés (raccords, tuyaux,
etc�)
1� Vérifier tous les raccordements avec de l’eau savonneuse et
les serrer
2� Robinet de purge dégagé 2� Serrer
3� Fuite du clapet 3� Démonter l’assemblage du clapet, nettoyer ou remplacer *
Débit d’air plus bas
que normal/pression
de décharge basse
1� Orifice d’entré obstrué 1� Nettoyer ou remplacer
2� Fuites d’air dans la tuyauterie (sur le modèle
ou dans le système extérieur)
2� Remplacer les pièces qui ont des fuites ou serrer
3� Soupapes d’admission en panne 3� Faire réparer le modèle à un centre de service autorisé
4� Segment de piston en panne 4� Remplacer
5� Cylindre ou segment de piston usé ou rayé 5� Remplacer
Humidité excessive
dans l’air de débit
1� Eau excessive dans le réservoir 1� Purger le réservoir
2� Humidité élevée 2� Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre en
canalisation d’air
Le compresseur
fonctionne
continuellement
1� Manostat défectueux 1� Remplacer
2� Utilisation d’air excessive 2� Réduire l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas assez large
pour la demande d’air
Démarrage et
coupage excessif
(démarrage
automatique)
1� Condensation excessive dans le réservoir 1� Purger le réservoir plus souvant
2� Fuites d’air dans la tuyauterie (sur le modèle
ou dans le système extérieur)
2� Remplacer les pièces qui ont des fuites ou serrer
3� Fuite du clapet 3� Remplacer ou réparer si nécessaire *
Fuite d’air de
l’appareil de
déchargement
sur le manostat
Clapet grippé dans la position ouverte Enlever et remplacer le clapet *
*
Ne pas démonter le clapet s’il y a de l’air dans le réservoir; vidanger le réservoir.
Instructions d’Utilisation
Mémento: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier
pour plus de sécurité.
Garantie Limitée
1� DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Trois Ans�
2� GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030,
Téléphone: (800) 543-6400�
3� BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld�
4� PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Cette compresseur d’air Campbell Hausfeld�
5� COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par
matériau et main d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous� Pièces seulement
pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps restant de la couverture avec les
exceptions indiquées ci-dessous
6� LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A� Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE�
B� TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE
OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD� Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects� La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer
C� Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit�
DService avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple�
E� Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par exemple
F Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée� L’acheteur doit observer la
garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit�
G� Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :
1� Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs
a� Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de
fonctionnement ou dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours�
bLa défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou
autres polluants
c� Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur
d� Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s’y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un
environnement corrosif�
e� Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le
premier an de possession� Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres,
tuyaux, tubes, raccords, vis, écrous, articles de quincaillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints
d’étanchéité, fuites d’air et d’huile, consommation ou usage d’huile, anneaux de piston�
f� Robinets de vidange
g� Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte
h� Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale�
i� Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine
j Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre�
k� Moteurs à induction utilisant l’électricité produite par un générateur
2� Compresseurs Graissés
a� Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée�
bUsure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les
directives d’entretien d’huile�
c� Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec
le niveau d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile�
7� RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, de
produits ou composants défectueux, ont connu une défaillance ou qui ne sont pas conformes pendant la durée précise de
validité de la garantie
8� RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A� Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien�
B� Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie� Les frais de transport sont la
responsabilité de l’acheteur
C� Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation�
DRéparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal
de remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant�
E� Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de
service puisse obtenir l’accès à l’installation�
F L’emplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse
effectuer les réparations
9� RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponibilité des pièces de rechange
Cette Garantie Limitée s’applique aux É�-U�, au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis�
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre
F8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld CT1001 Mode d'emploi

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Mode d'emploi