EXHAUSTO RSVG Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3000127-2010-12-13
EXHAUSTO CDT A/S
C.F. Tietgens Boulevard 41
DK-5220 Odense SØ
Tel. +45 7010 2234
Fax +45 7010 2235
www.exhausto-cdt.dk
RSVG
Job name: __________________________________
Fitter: ______________________________________
Installation date: ______________________________
DK
SE
NO
DE
GB
NL
FR
3000127-2010-12-13
2 / 48
1. GB - Product information .................................................................................................3
1.1 Construction and design........................................................................................3
1.2 Installation instructions .........................................................................................4
1.3 Wiring .......................................................................................................................7
1.4 Commissioning of the chimney fan ......................................................................7
1.5 Service and cleaning ..............................................................................................8
1.6 Technical specications .........................................................................................8
1.7 Warranty ..................................................................................................................8
2. DE - Produkt Information .................................................................................................9
2.1 Produktbeschreibung .............................................................................................9
2.2 Mechanische Montage..........................................................................................10
2.3 Elektrischer Anschluß ..........................................................................................13
2.4 Einregelung ...........................................................................................................13
2.5 Wartung und Reinigung .......................................................................................14
2.6 Technische Daten .................................................................................................14
2.7 Garantie .................................................................................................................14
3. DK - Produkt information ...............................................................................................15
3.1 Konstruktion..........................................................................................................15
3.2 Installation .............................................................................................................16
3.3 El-tilslutning ..........................................................................................................19
3.4 Indregulering .........................................................................................................19
3.5 Service og rengøring ............................................................................................20
3.6 Tekniske data ........................................................................................................20
3.7 Garanti ...................................................................................................................20
4. NO - Produkt informasjon ..............................................................................................21
4.1 Konstruksjon .........................................................................................................21
4.2 Mekanisk installasjon ...........................................................................................22
4.3 Elektrisk tilkobling ................................................................................................25
4.4 Innregulering .........................................................................................................25
4.5 Service og rengjøring ...........................................................................................26
4.6 Tekniske data ........................................................................................................26
4.7 Garanti ...................................................................................................................26
5. SE - Produktinformation .................................................................................................27
5.1 Konstruktion..........................................................................................................27
5.2 Installation .............................................................................................................28
5.3 Elanslutning ..........................................................................................................31
5.4 Inreglering .............................................................................................................31
5.5 Service og rengjøring ...........................................................................................32
5.6 Tekniska data ........................................................................................................32
5.7 Garanti ...................................................................................................................32
6. NL - Product beschrijving ..............................................................................................33
6.1 Constructie en ontwerp ........................................................................................33
6.2 Montage instructies ..............................................................................................34
6.3 Elektrische aansluiting .........................................................................................37
6.4 Testen van de PDS ................................................................................................37
6.5 Service en Onderhoud..........................................................................................38
6.6 Technische specicatie ........................................................................................38
6.7 Garantie .................................................................................................................38
7. FR – Renseignements sur le Produit ........................................................................39
7.1 Construction et conception .................................................................................39
7.2 Consignes d’installation ......................................................................................40
7.3 Câblage ..................................................................................................................43
7.4 Mise en service du ventilateur de cheminée ......................................................43
7.5 Maintenance et nettoyage ....................................................................................44
7.6 Caractéristiques techniques ................................................................................44
7.7 Garantie .................................................................................................................44
Declaration of Conformity .....................................................................................................47
3000127-2010-12-13
3 / 48
GB
1. GB - Product information
The EXHAUSTO CDT RSVG type chimney fan is supplied with accessories pack including
location brackets, armoured cable, safety wire and a mineral wool mat, as well as packing
to ensure the fan does not vibrate. (Two wing screws are also included, to be used where
conditions allow).
Warning!
All installations must be carried out by competent personnel in accordan-
ce with national laws and regulations
Ensure that the chimney has been swept before mounting the fan
The chimney fan should always be switched on when the replace or boi-
ler is in use.
1.1 Construction and design
The body and casing are manufactured in cast aluminium, the RSVG chimney fan is desig-
ned with a centrifugal impeller for vertical discharge. The chimney fan has a
builtin fail-safe system consisting of a pressure differential switch (PDS) and two pressure
sensors.
It is available in three sizes: the RSVG 200, 250 and 315.
Drainage holes have been built into the base plate of the RSVG. The chimney fan can be
opened for servicing and cleaning purposes.
Main components
The RSVG has the following main components:
Pos. Part
a Top section
o
b Bottom section
c Motor
d Centrifugal impeller
e Inlet ring
f Hinges
g Safety mesh
h Handle
i Armoured cable and connecting cable
j Mineral wool mat
k Safety wire with screw and rawl plug
l Location bracket, bolt and nuts
m Pressure differential switch
n Fixed air pressure sensors
o
Screws to secure top and bottom sec-
tion. Alternatively, use supplied wing
screws where conditions allow.
Weight
Fan type Weight
RSVG200-4-1 18 kg
RSVG250-4-1 27 kg
RSVG315-4-1 38 kg
!
3000127-2010-12-13
4 / 48
GB
1.2 Installation instructions
The fan is designed to be tted directly on top of brick or steel chimneys, as long as these are stable and
level.
Before tting onto a chimney
If then
the fan is to be mounted onto a brick chimney the chimney must have location brackets - see below
the fan is to be mounted onto a steel chimney. A ange is required (supplied as extra) - see below
the fan is a RSVG 315... the impeller is secured with a safety bracket for transportation
Remove the transportation safety bracket located near the
impeller and check that the impeller can turn freely
Before tting onto the brickwork of a chimney
Step Action
1 Measure the inside diameter of the chimney and adjust
the size of the hole in the mineral wool mat accordingly
Note that there must always be a minimum of 20 mm of
mat surface at any point around the circumference of the
hole
NB: The side of the mineral wool mat covered in
aluminium foil is to be placed uppermost, i.e. facing
the fan
2 Fit the location brackets in the grooves on the underside
of the bottom section and fasten using the nuts and bolts
supplied
Note that the bolts are to be inserted from beneath
the brackets.
3000127-2010-12-13
5 / 48
GB
Step Action
3 Adjust the distance between the location brackets to t
the inside diameter of the chimney, and then tighten the
nuts. Note that there should be a 2-4 mm gap between
the brackets and the chimney so as to avoid transmitting
vibrations from the fan to the chimney
A and B measurements: please refer to step 1.
Before tting onto a steel chimney
Step Action
1 A ange (D), supplied as extra, is used, tted so that the
spigot end sits inside the chimney (E).
A
B
C
D
E
2 Place the mineral wool mat (B) on the ange (D) with
aluminium foil facing upwards and cut a hole in the
mineral wool mat, the hole being the same diameter as
the ange hole.
3 Cut the corners of the mineral wool mat, so there is room
to t the vibration dampers (C).
4 Fit the ange to the chimney fan, with the use of the
vibration dampers.
5 The fan can now be tted onto the chimney..
3000127-2010-12-13
6 / 48
GB
Fitting the chimney fan onto the chimney
Step Action
1 The chimney fan is now ready for mounting. Place the
glass bre mat on top of the chimney, the aluminium foil
facing upwards, and place the chimney fan on top of the
mat
2 Attach the safety wire to the chimney (1). Use the screw
and rawl plug provided in the brickwork of the chimney or
the self-cutting screw if working on a steel chimney. Then
t the wire through the holes in the bottom section and
into the wire clamp
3 Gently tighten the safety wire, and crimp (2) the wire
clamp so that the fan is held safely in place when opened
for servicing or cleaning purposes
4 The isolation switch (extra) should be tted onto the side
of the chimney (3), so it is easily accessible when
servicing the fan. The armoured cable with connecting
cable should be mounted into the underside of the isolator
and up into the switch through the coupling
5 Prior to use check that:
The fan is closed and the fastening screws/ wing
screws tightened (4)
The safety wire is taut and the wire clamp crimped (1)
The coupling nut on the armoured cable is
tightened (2)
The safety wire is securely attached to the
chimney (5)
That the user is aware that the fan must always be
switched on whenever the replace or boiler is in use
The transportation safety bracket has been removed
(RSVG315)
3000127-2010-12-13
7 / 48
GB
1.3 Wiring
Fan and motor specications are provided on the fan’s type plate. All models can be adju-
sted and are protected against overload current. Wires are to be connected as per the wiring
diagram. For further details, please see guidelines for the EXHAUSTO CDT control units. All
EXHAUSTO CDT fans require extra safeguards in accordance with power current regulati-
ons. Any lightning conductor connected to the fan must respect current applicable legislation.
EXHAUSTO CDT motor Grundfos motor
Project:
Material:
Date:
Rev.:
Title:
Rev. No.: Ref.:
Format: A3
Weight:
Approved:
Draw. No.:
* Control measurement
Replaces:
Grundfos motor
Connection diagram
27-11-2009
100238
PMN
Unless otherwise specified tolerances are after
96780832
22-12-2009
A
8
7 6
5 4
3
2
1
AUX
MAIN
P
BN
BK
BU
4
5
3
1
2
1
2
3
4
NO
NC
C
N
L1
5
YEGN
POWER SUPPLY
1 x 230V ~ 50Hz
6 x 0,75
BK
BN
BU
3 x 0,75
YEGN
Varenumre
EXHAUSTO GRUNDFOS FAN
1250434 87104372 RHG160-41
RSHG012-41
1250467 87104373 RSG200-41
1250203 87104374 RSHG014-41
1250181 87104375 RSVG200-41
Setting up the isolation switch:
In accordance with the provisions of the EU Machinery Directive* a combustion-gas fan must
always have a tted isolation switch. The isolation switch must comply with national wiring
standards.
* Please refer to Machine Directive (2006/42/EF/-EEC/-EWG/-CEE) - Appendix 1item 1.6.3 “Separation of thesour-
ces of energy”.
An isolation switch must be ordered separately as it is not part of the standard
EXHAUSTO CDT chimney fan delivery.
1.4 Commissioning of the chimney fan
The chimney draught must be checked when
commissioning the fan. The pressure differential
switch might need adjusting during commissio-
ning. The pressure differential switch must be
set so that the fail-safe system will cut out when
the volume of ue gases falls below a set level.
During such a test, all windows and doors must
be closed and any ventilation fans switched on.
Please refer to the relevant EXHAUSTO CDT
Gas Fan Controller Installation Instructions for
guidance.
As illustrated, remove the top cover and adjust
the pressure differential switch (PDS) to the
required value.
3000127-2010-12-13
8 / 48
GB
1.5 Service and cleaning
Warning!
!
The ow sensors must not be bent or moved, as this might affect their
performance.
The motor has special ball bearings that are sealed, lifetime lubricated and maintenance-
free. If replacement of the bearings is required, this should be carried out by qualied profes-
sionals.
Procedure for annual check
The fan should be checked and cleaned as required (at least once a year).
Step Action
1 Use the installation switch to switch off the fan.
Wait until the fan stops rotating
2 Loosen the screws and open the top section of the
fan so that it hangs from its hinges and the safety
wire
3 Remove any deposits on the centrifugal impeller
and the pressure sensors. Test the fail-safe sy-
stem and check whether it is damaged in any way
4 Check the base plate and top part of the fan for
soot deposits, and clean where necessary with a
scraper or brush
5 When the fan is open it is also possible to sweep
the chimney. It is recommended that the insert in
the bottom section be removed prior to sweeping.
This allows better access to the chimney.
6 Check that there is free access for fresh air to the
motor through the holes in the top section
7 Make sure that any bias weights on the centrifugal
impeller are not removed
Regarding installations in UK:
Gas appliances should be checked for safety once a year by a CORGI registered
installer. Details of local installers can be obtained by ringing CORGI on 0870 401 2300 or by
accessing the website at www.trustcorgi.com.
1.6 Technical specications
The sound level is below 60 dB at a distance greater than 2.5 m away from the RSVG.
fan when it is correctly tted. Further information is available in the catalogue.
The standard version of the RSVG fan is designed to operate with a maximum ue gas tem-
perature of 250 °C.
1.7 Warranty
EXHAUSTO CDT provides a two-year factory warranty on its chimney fans, valid from
invoice date. EXHAUSTO CDT fans must be installed by competent personnel. Once the fan
has been installed, adjusted, and the customer has been trained in its use, the installationin-
structions are to be handed over to the customer.
EXHAUSTO CDT reserves the right to introduce changes to these guidelines without prior
notice.
3000127-2010-12-13
9 / 48
DE
2. DE - Produkt Information
Der EXHAUSTO CDT Rauchgasventilator vom Typ RSVG wird serienmäßig mit Winkeleisen,
Panzerschlauch, Sicherungsseil sowie Isolierplatte aus Mineralwolle zwecks vibrationsfreier
Montage und wahlweise mit Flügelschrauben bzw. Kreuzschlitzschrauben geliefert
Achtung!
Die Installation muß von kompetenten Personen nach den örtlichen
Bestimmungen und gesetzlichen Vorschriften ausgefürht werden.
Um einen Schornsteinbrand zu vermeiden, muß der Schornstein vor der
Montage gereinigt werden.
Zur Kühlung des Motors muß der Rauchsauger bei Benutzung der Feuer-
stelle immer in Betrieb sein!
2.1 Produktbeschreibung
Der Rauchgasventilator RSVG ist ein vertikal ausblasender Ventilator mit Zentrifugalrad aus
Gußaluminium. Der Rauchgasventilator verfügt über ein eingebautes Flowmeßsystem, das
aus einem Druckwächter (PDS) und 2 Drucksensoren besteht.
Er ist in drei Ausführungen lieferbar: RSVG 200, 250 und 315.
Der RSVG hat im Unterteil Ablaufbohrungen für Regen- und Kondenzwasser, und er ist auf-
klappbar zwecks Wartung und Reinigung.
Hauptkomponenten
Der RSVG besteht aus folgenden Hauptkomponenten:
Pos. Komponent
a Oberteil
o
b Unterteil
c Motor
d Zentrifugalrad
e Einlaufring
f Sicherungsbeschlag
g Abdeckgitter
h Handgriff
i Panzerschlauch und Anschlußkabel
j Mineralwollplatte
k
Sicherungsseil mit Schraube und
Dübel
l Winkeleisen, Schrauben und Muttern
m Druckwächter
n Nicht-bewegliche Drucksensoren
o
Schrauben oder Flügelschrauben
zum abschliessen
Gewicht
Rauchgasventilator Gewicht
RSVG200-4-1 18 kg
RSVG250-4-1 27 kg
RSVG315-4-1 38 kg
!
3000127-2010-12-13
10 / 48
DE
2.2 Mechanische Montage
Der Rauchsauger ist für die direkte Montage auf gemauerten Schornsteinen sowie für
Stahlschornsteine mit stabilem und ebenem Abschluß vorgesehen.
Vor der Montage auf dem Schornstein
Bei... dann...
Montage des Rauchsaugers auf einem
gemauerten Schornstein…
sind am Rauchsauger Winkeleisen zu montieren – siehe
unten.
Montage des Rauchsaugers auf einem Stahlschornstein… ist der Rauchsauger mit einem Flansch (Sonderzubehör)
auszurüsten – siehe unten.
Rauchsauger vom Typ RSVG 315... ist die Transportsicherung am Laufrad zu entfernen und
zu kontrollieren, dass sich das Laufrad ungehindert
drehen kann.
Vor der Montage auf einem gemauerten Schornstein
Schritt Vorgehen
1 Die lichte Weite des Schornsteins messen und ein
entsprechendes Loch in der Mineralwollplatte ausschne-
iden. Jedoch müssen mindestens 20 mm
Rand stehen bleiben.
Hinweis: Die Alu-Folie der Mineralwollplatte muß
nach oben gegen den Rauchsauger zeigen.
2 Die Winkeleisen in den Nuten an der Unterseite des
Unterteils montieren und mit Hilfe der mitgelieferten
Schrauben und Muttern befestigen.
Hinweis: Die Schrauben sind von unten zu montieren.
3000127-2010-12-13
11 / 48
DE
Schritt Vorgehen
3 Den Abstand zwischen den Winkeleisen der
Schornsteinweite anpassen und die Muttern anziehen.
Hinweis: Zwischen Winkeleisen und Schornstein muß ein
Abstand von 2 - 4 mm vorhanden sein, damit
Vibrationen vom Rauchsauger nicht auf den
Schornstein übertragen werden. Der Rauchsauger ist jetzt
bereit für die Montage.
Maß A und B - bitte siehe Schritt 1.
Vor der Montage auf einem Stahlschornstein:
Schritt Vorgehen
1 Für Stahlschornsteine wird ein Flansch (D) benutzt,
der durch Hineinschieben in den Schornstein (E)
montiert wird.
A
B
C
D
E
2 Die Mineralwollplatte (B) auf den Flansch (D) mit der
Alufolie nach oben legen und ein Loch entsprechend
der Lichte des Flansches in der Mineralwollplatte
schneiden.
3 Die Ecken der Mineralwollplatte abschneiden, damit für
die Schwingungsdämper (C) Platz wird.
4 Den Rauchsauger mit Hilfe der Schwingungsdämpfer
auf dem Flansch montieren.
5 Der Rauchsauger ist jetzt bereit für die Montage auf
dem Schornstein. Den Flansch im Schornstein
anbringen.
3000127-2010-12-13
12 / 48
DE
Befestigen des Rauchsaugers auf dem Schornstein
Schritt Vorgehen
1 Der Rauchgasventilator ist jetzt fertig zur Montage.
Die Mineralwollmatte mit nach oben zeigender
Aluminium-folie oben auf den Schornstein legen und den
Rauch-gasventilator darauf setzen
2 Das Sicherungsseil am Schornstein montieren (1).
Bei gemauerten Schornsteinen die mitgelieferte Schraube
und den Mauerdübel verwenden und bei
Stahlschorn-steinen selbstschneidende Schrauben
verwenden. Anschließend das Seil durch die Löcher im
Unterteil führen und im Befestigungsring montieren.
3 Das Sicherungsseil leicht anziehen und den
Befestigungsring festklemmen (2), damit der
Rauchgasventilator beim Öffnen zwecks Wartung und
Reinigung festgehalten wird.
4 Den Wartungsschalter (Sonderzubehör) seitlich am
Schornsteinkopf befestigen (3). Den Panzerschlauch
mit dem Anschlußkabel von unten durch die
Kabeleinführung im Schalter montieren.
5 Vor Inbetriebnahme kontrollieren, daß:
der Rauchsauger geschlossen ist und die Schrauben/
Flügelschrauben angezogen sind (4),
das Sicherungsseil gespannt und der
Befestigungsring festgeklemmt ist (1),
die Überwurfmutter des Panzerschlauchs angezogen
ist (2),
das Sicherungsseil am Schornstein angeschraubt
ist (5),
der Benutzer darüber in Kenntnis gesetzt wurde, daß
der Rauchsauger während der Benutzung der
Feuerstelle/des Kessels stets in Betrieb sein muß,
die Transportsicherung entfernt ist.
3000127-2010-12-13
13 / 48
DE
2.3 Elektrischer Anschluß
Die technischen Daten des Rauchgasventilators und des Motors gehen aus den jeweils
montierten Typenschildern hervor. Sämtliche Modelle sind regelbar und mit Überlastschutz
ausgerüstet. Sämtliche Rauchsaugeren sind gegen direkte Berührung zu schützen.
Der elektrische Anschluß erfolgt gemäß Schaltplan. Ferner wird auf die Anleitung der jewei-
ligen EXHAUSTO CDT-Automatik verwiesen. Eine Blitzableitung ist entsprechend den örtli-
chen gesetzlichen Vorschriften auszuführen.
EXHAUSTO CDT motor Grundfos motor
Project:
Material:
Date:
Rev.:
Title:
Rev. No.: Ref.:
Format: A3
Weight:
Approved:
Draw. No.:
* Control measurement
Replaces:
Grundfos motor
Connection diagram
27-11-2009
100238
PMN
Unless otherwise specified tolerances are after
96780832
22-12-2009
A
8
7 6
5 4
3
2
1
AUX
MAIN
P
BN
BK
BU
4
5
3
1
2
1
2
3
4
NO
NC
C
N
L1
5
YEGN
POWER SUPPLY
1 x 230V ~ 50Hz
6 x 0,75
BK
BN
BU
3 x 0,75
YEGN
Varenumre
EXHAUSTO GRUNDFOS FAN
1250434 87104372 RHG160-41
RSHG012-41
1250467 87104373 RSG200-41
1250203 87104374 RSHG014-41
1250181 87104375 RSVG200-41
Montage von Wartungsschaltern:
Bitte beachten daß die Richt-linie Maschinen *) die Montage eines Wartungsschalters
bei der festen Installation von Rauchgasventilatoren vorschreibt.
*) Es wird auf die “Richtlinie Maschinen 2006/42/EWG” - Anhang 1 - Nummer 1.6.3 ”Trennung von den
Energiequellen” verwiesen.
Der Schalter muß:
abschließbar sein oder er ist sichtbar in der Nähe des Rauchgasventilators anzuord-
nen
in der Lage sein, sämtliche Pole von der Versorgungsspannung zu unterbrechen
- Kontaktabstand mind. 3 mm bei jedem Pol.
Der Wartungsschalter ist als Sonderzubehör von EXHAUSTO CDT erhältlich.
2.4 Einregelung
Beim Einregeln der Anlage ist der Abzug zu kontrol-
lieren und der Druckwächter (PDS) einzuregeln.
Der Druckwächter soll sicherstellen, daß die Anlage
abgeschaltet wird, wenn das Abzugsvolumen auf ein
bestimmtes Niveau absinkt. Während dieses
Tests müssen sämtliche Fenster und Türen
geschlossen und eventuelle Entlüftungsventilatoren
in Betrieb sein.
Der Druckwächter ist entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften einzustellen. Das obere Abdeckblech
entfernen und den Druckwächter (PDS) auf den
gewünschten Wert einstellen.
3000127-2010-12-13
14 / 48
DE
2.5 Wartung und Reinigung
Achtung!
!
Die Flowmeßsensoren dürfen nicht gebogen bzw. versetzt werden, da
dies eine Veränderung des Meßwerts bewirken könnte.
Der Motor des EXHAUSTO CDT Rauchgasventilators RSVG ist mit geschlossenen,
wartungsfreien Spezialkugellagern ausgerüstet. Ein eventueller Austausch der Lager darf
nur von Personen mit entsprechenden Fachkenntnissen vorgenommen werden.
Jährlich Funktionstest
Funktionstest und eventuelle Reinigung des Rauchgasventilators ist mind. 1 Mal jährlich wie
folgt vorzunehmen:
Schritt Vorgehen
1
Den Rauchgasventilator am Wartungsschalter
abschalten; warten bis der Ventilator völlig still steht
.
2 Die Schrauben lösen und das Oberteil nach hinten
aufklappen, wo es vom Sicherungsbeschlag und
vom Sicherungsseil festgehalten wird.
3 Eventuelle Ablagerungen am Zentrifugalrad und an
den Drucksensoren entfernen. Das
Flowmeßsystem überprüfen und kontrollieren, daß
es nicht beschädigt ist
4 Den Rauchabzugsweg durch Ober- und Unterteil
auf Rußbildung kontrollieren und mit einem Spachtel
oder einer Bürste reinigen.
5 Während der Rauchgasventilator geöffnet ist, gibt es
gleichzeitig Zugang zum Reinigen des
Schornsteins. Es kann zweckdienlich sein, das
Einlaßteil im Unterteil zu demontieren. Dadurch wird
freier Zugang zum Schornstein erzielt.
6 Überprüfen, daß die Kühlluft durch die Löcher im
Oberteil freien Zugang zum Motor hat.
7 Vibrationen im Rauchgasventilator können auf
Unwucht aufgrund eines verschmutzten
Zentrifugalrades herrühren, und die Reinigung ist zu
wiederholen. Eventuelle Auswuchtungsgewichte am
Zentrifugalrad dürfen nicht entfernt werden.
2.6 Technische Daten
Der an die Umgebung abgegebene Schallpegel liegt bei einem Abstand zum Rauchgasventi-
lator von mehr als 2,5 Metern unter 60 dB(A). Dies gilt bei korrekt montiertem
RSVG. (Im übrigen wird auf die Daten im Prospekt verwiesen.)
Der RSVG ist in Standardausführung für eine maximale Rauchgastemperatur von
250°C konstruiert.
2.7 Garantie
EXHAUSTO CDT leistet eine 2-jährige Werksgarantie auf den Rauchgasventilator, ab Re-
chnungsdatum. Die Montage ist von Personen mit entsprechenden Fachkenntnissen
auszuführen.
Nach abgeschlossener Montage, Einregelung und nach Einweisung des Benutzers in
die einzelnen Funktionen, ist die Betriebsanleitung dem Kunden zu übergeben.
EXHAUSTO CDT behält sich das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
3000127-2010-12-13
15 / 48
DK
3. DK - Produkt information
EXHAUSTO CDT røgsuger type RSVG leveres standard med vinkelben, panserslange,
sikkerhedswire samt mineraluldsplade som pakning og for vibrationsfri drift. (Desuden
er vedlagt vingeskruer, der kan monteres, hvis forholdene tillader det.)
Advarsel!
Installationen skal foretages af kompetent personale i henhold til gælden-
de love og regler.
Røgsugeren skal altid være i drift ved anvendelse af ildstedet.
Undgå skorstensbrand - fej skorstenen inden montage.
3.1 Konstruktion
RSVG røgsuger er en ventilator med centrifugalhjul konstrueret til vertikalt afkast og udført i
støbt aluminium. Røgsugeren har et indbygget owmålesystem, som består af en pressostat
(PDS) og 2 tryksensorer.
Den leveres i tre størrelser: RSVG 200, 250 og 315.
RSVG har i bundparten forborede drænhuller til aedning af regn- og kondensvand.
Røgsugeren er oplukkelig for service og rengøring
Hovedkomponenter
RSVG består af følgende hovedkomponenter:
Pos. Komponent
a Toppart
o
b Bundpart
c Motor
d Centrifugalhjul
e Indløbsring
f Sikringsbeslag
g Net
h Håndtag
i Panserslange og tilslutningskabel
j Mineraluldsplade
k Sikkerhedswire med skrue og dyvel
l Vinkelben, bolte og møtrikker
m Pressostat
n Ikke-bevægelige tryksensorer
o
Skruer eller vingeskruer til at lukke
røgsugeren med
Vægt
Røgsuger Vægt
RSVG200-4-1 18 kg
RSVG250-4-1 27 kg
RSVG315-4-1 38 kg
!
3000127-2010-12-13
16 / 48
DK
3.2 Installation
Røgsugeren er beregnet til direkte montage på murede skorstene samt stålskorstene
med stabil og plan afslutning.
Før montage på skorstenen
Hvis...
røgsugeren skal monteres på en muret skorsten... skal røgsugeren forsynes med vinkelben - se nedenfor
røgsugeren skal monteres på en stålskorsten... skal røgsugeren forsynes med en ange (ekstra tilbehør) -
se nedenfor
røgsugeren er en RSVG 315... skal transportsikringen ved løbehjulet fjernes, og det
kontrolleres, at løbehjulet kan løbe uhindret rundt.
Før montage på muret skorsten
Trin Handling
1 Skorstenens lysning måles, og der laves et tilsvarende
hul i mineraluldspladen. Hullet må dog aldrig gøres større,
end at der er minimum 20 mm anlægsade tilbage.
Bemærk: Alu-folien på mineraluldspladen skal vende op
mod røgsugeren.
2 Vinkelbenene monteres i sporene på undersiden af
bærepladen og fastgøres ved hjælp af de medleverede
bolte og møtrikker.
Bemærk, at boltene skal monteres nedefra.
3000127-2010-12-13
17 / 48
DK
Trin Handling
3 Afstanden mellem vinkelbenene justeres i henhold til
skorstenens lysning, og møtrikkerne fastspændes.
Bemærk, at der skal være 2 - 4 mm luft imellem
vinkelben og skorsten, således at der ikke overføres
vibrationer fra røgsuger til skorsten.
A + B mål: se trin 1
Før montage på stålskorsten:
Trin Handling
1 Til stålskorstene anvendes en ange (D), der
monteres ved at studsen sættes ned i skorstenen (E).
A
B
C
D
E
2 Placer mineraluldsmåtten (B) på angen (D) med
alufolien opad og skær hul i mineraluldsmåtten
svarende til angens lysning.
3 Skær hjørnerne af mineraluldsmåtten, så der bliver
plads til svingningsdæmperne (C).
4 Monter røgsugeren på angen ved hjælp af
svingningsdæmperne.
5 Røgsugeren er nu klar til montage på skorstenen.
Placer angen i skorstenen.
3000127-2010-12-13
18 / 48
DK
Sådan fastgøres røgsugeren på skorstenen
Trin Handling
1 Røgsugeren er nu klar til montage. Mineraluldspladen
lægges på toppen af skorstenen med alufolien opad, og
røgsugeren placeres ovenpå.
2 Sikkerhedswiren fastgøres på skorstenen (1). Den
medleverede skrue og rawlplug anvendes til muret
skorsten og selvskærende skrue til stålskorsten.
Herefter monteres wiren igennem hullerne i bundparten
og ind i wirelåsen.
3 Sikkerhedswiren strammes let og wirelåsen klemmes/
crimpes (2), således at røgsugeren fastholdes ved
åbning for service og rengøring.
4 Reparationsafbryderen (ekstra tilbehør) monteres på
siden af skorstenen (3), så den er let tilgængelig ved
service. Panserslangen med tilslutningskabel monteres
nedefra og op i afbryderen gennem forskruningen.
5 Inden ibrugtagning kontrolleres at:
Møtrikkerne til vinkelbenene er fastspændt.
Røgsugeren er lukket, og skruerne er fastspændt (4).
Sikkerhedswiren er fastspændt til skorstenen (1).
Sikkerhedswiren er strammet, og wirelåsen er klemt/
crimpet (2).
Omløberen på panserslangen er fastspændt (5).
Brugeren er bekendt med, at røgsugeren altid skal
være i drift ved anvendelse af ildstedet/kedlen.
Transportbeslaget er fjernet (RSVG315).
3000127-2010-12-13
19 / 48
DK
3.3 El-tilslutning
Røgsuger- og motorspecikationer fremgår af de monterede typeskilte. Alle modeller er
regulerbare og overstrømsbeskyttet. Alle røgsugere kræver ekstrabeskyttelse iht.
stærkstømbekendtgørelsen.
El-tilslutningen foretages iht. el-diagrammet. I øvrigt henvises til vejledningerne for
EXHAUSTO CDT automatik.
Lynaedning skal ske iht. gældende love og bestemmelser.
EXHAUSTO CDT motor Grundfos motor
Project:
Material:
Date:
Rev.:
Title:
Rev. No.: Ref.:
Format: A3
Weight:
Approved:
Draw. No.:
* Control measurement
Replaces:
Grundfos motor
Connection diagram
27-11-2009
100238
PMN
Unless otherwise specified tolerances are after
96780832
22-12-2009
A
8
7 6
5 4
3
2
1
AUX
MAIN
P
BN
BK
BU
4
5
3
1
2
1
2
3
4
NO
NC
C
N
L1
5
YEGN
POWER SUPPLY
1 x 230V ~ 50Hz
6 x 0,75
BK
BN
BU
3 x 0,75
YEGN
Varenumre
EXHAUSTO GRUNDFOS FAN
1250434 87104372 RHG160-41
RSHG012-41
1250467 87104373 RSG200-41
1250203 87104374 RSHG014-41
1250181 87104375 RSVG200-41
Opsætning af reparationsafbryder
Vær opmærksom på, at der i henhold til Maskindirektivet*) skal opsættes en
reparationsafbryder i den faste installation af røgsugeren.
*) Der henvises til “Maskindirektivet, 2006/42/EF“ - bilag 1 - pkt. 1.6.3 “Adskillelse af energikilderne“.
Afbryderen skal ...
være aåselig, eller placeres synligt i nærheden af røgsugeren.
kunne afbryde alle poler fra forsyningsspændingen - kontaktafstand min. 3 mm i
hver pol.
Reparationsafbryderen er ikke en del af EXHAUSTO CDT-leverancen.
3.4 Indregulering
I forbindelse med indregulering af anlægget skal
aftræk kontrolleres, herunder justering af pressos-
taten (PDS). Pressostaten skal sikre, at anlægget
udkobles, når aftræksmængde falder under det
ønskede niveau. Under denne test skal alle vin-
duer og døre være lukket og eventuelle udluft-
ningsventi-latorer i drift.
Pressostaten justeres efter gældende lov. Som
vist på billedet fjernes topdækslet, og pressosta-
ten (PDS) indstilles til den ønskede værdi.
3000127-2010-12-13
20 / 48
DK
3.5 Service og rengøring
Advarsel!
!
Flowsensorerne må ikke bøjes eller yttes, da dette kan ændre målesignalet.
Motoren i EXHAUSTO CDT røgsuger RSVG har engangssmurte lukkede specialkuglele-
jer og er vedligeholdelsesfri. Eventuel udskiftning af lejer bør kun udføres af personer med
fagekspertise.
Årligt eftersyn
Funktionsafprøvning og evt. rengøring af røgsugeren foretages efter behov (min. 1 gang
årligt) på følgende måde:
Trin Handling
1
Røgsugeren stoppes på reparations-afbryderen.
Der ventes til rotationen er ophørt.
2 Skruerne løsnes og overparten løftes bagover, hvor
den fastholdes af hængslerne og sikkerhedswiren.
3 Evt. aejringer på centrifugalhjulet og på
tryksensorerne fjernes. Flowmålesystemet prøves
og det skal checkes, at dette ikke er beskadiget.
4 Røgvejen igennem top- og bundpart kontrolleres
for soddannelse og rengøres med spartel eller
børste.
5 Når røgsugeren er åben, er der samtidig fri adgang
for fejning af skorstenen. Det kan være
formålstjenligt at demontere indsatsen i
underparten. Herved opnås fri adgang til
skorstenen.
6 Kontroller, at køleluften har fri adgang til motoren
igennem hullerne i topparten.
7 Hvis der forekommer rystelser i røgsugeren, kan det
skyldes ubalance som følge af tilsmudset
centrifugalhjul og rengøringen gentages. Evt.
afvejningsklodser på centrifugalhjulet må ikke fjernes
3.6 Tekniske data
Lydniveauet til omgivelserne er under 60 dB(A), når afstanden til røgsugeren er større
end 2,5 meter. Dette gælder, når RSVG er monteret korrekt. (I øvrigt henvises til
katalogdata).
RSVG er i standardudførelse konstrueret til max. 250°C røgtemperatur.
3.7 Garanti
EXHAUSTO CDT yder 2 års fabriksgaranti på røgsugeren fra fakturadato.
Installationen skal foretages af kompetente personer.
Efter endt installation, indregulering og efter brugeren er gjort bekendt med de enkelte
funktioner, overdrages installationsvejledningen til kunden.
EXHAUSTO CDT forbeholder sig ret til ændringer uden forudgående varsel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

EXHAUSTO RSVG Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire