Danby 3824-527 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pistolets à chaleur
Taper
Le manuel du propriétaire
C˚/F˚
1.
2.
3.
4.
5.
+
-
DEHUMIDIFIER
Owner’s Use and Care Guide
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of
this product. Do not leave this unit unattended or operate in an area where
people or animals may not be able to react quickly. A failed unit may cause
over-heating, resulting in personal injury or property damage.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt
to this page, along with the following information, located on the rear wall of the
water tank compartment.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
OPERATING INSTRUCTIONS
UÊ-iiVÌÊ>ÊÃÕÌ>LiÊV>Ì]Ê>}ÊÃÕÀiÊÞÕÊ>ÛiÊi>ÃÞÊ>VViÃÃÊÌÊ>ÊiiVÌÀV>
outlet (avoid the use of extension cords). If it is absolutely necessary to use an
extension cord, use an approved “air conditioner” heavy duty extension cord
ONLY (available at any Home Hardware location).
UÊ>iÊÃÕÀiÊÌiÀiÊ>ÀiÊÊLÃÌÀÕVÌÃÊÀiÃÌÀVÌ}Ê>ÀvÜÊÌÀÕ}ÊÌiÊvÀÌÊ>À
ÊÊÊÌ>iÊ}À°Ê>Ì>Ê>ÊÕÊVi>À>ViÊvÊ>ÌÊi>ÃÌÊÓäÊVÊn»®ÊLiÌÜii
adjacent walls and the back of the unit, to allow for proper air circulation and
maximum efficiency.
UÊ/ÊLÌ>Ê>ÝÕÊ«iÀ>Ì}ÊivvViVÞÊvÀÊÞÕÀÊ`iÕ`viÀ]ÊÌiÊ
ÊÊÊÀiVi`i`ÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÃÊÃÕ`ÊLiÊLiÌÜiiÊÈcÊ{Ó°nc®ÊÌÊÎxcÊxc®°
UÊÌÊÃÊ«ÀÌ>ÌÊÌÊÀiiLiÀÊÌiÊivvViVÞÊvÊ>Ê`iÕ`viÀÊÜÊLi
affected by the rate at which new humid air (moisture) is allowed to
infiltrate the same area. To maintain efficiency, the dehumidifier must be
operated in an enclosed area. Keep all doors and windows closed.
FEATURES
UÊ-vÌÊÌÕVÊiVÌÀV®ÊÌÀÊiÞÊ*>`ÃÊUÊÕÌ-iÃ}ÊÕ`ÌÞÊÌÀ
UÊ`ÕÃÌ>LiÊÕ`ÌÞÊ-iÌÌ}ÃÊÎä¯ÊÊ䯮ÊUÊÓÊ>Ê-«ii`Ê-iÌÌ}ÃÊ}ÊÉÊÜ®
UÊi>ÞÊ-Ì>ÀÌÊ*ÀÌiVÌÊ«ÀiÃÃÀ®ÊUÊÕÌivÀÃÌÊiViÀ®
UÊÕÊÕViÌÊ`V>ÌÀÊ}ÌÊUÊ>ÃÞÊ,Ê>ÃÌÀÃÊ{®
UÊÀÌÊÕÌi`Ê7>ÌiÀÊ/>Ê,iÛ>Li®ÊUÊÀiVÌÊÀ>Ê"«ÌÊ"-Ê 1®
UÊ+ÕiÌÊ"«iÀ>ÌÊUÊ,iÛ>LiÊÀÊÌiÀ
1) Power Button: On / Off
Ó) Fan speed button: High / Low
Î) Timer button\Ê7iÊÕÌÊÃÊ«iÀ>Ì}]Ê«ÀiÃÃÊ/,ÊÌÊÃiÌÊÕLiÀÊvÊÕÀÃ
ÊÊÊÊÊ`iÃÀi`ÊÕÌÊÕÌÊÜÊÃÕÌÊvv°7iÊÕÌÊÃÊÊÃÌ>`LÞ]Ê«ÀiÃÃÊ/,ÊÌÊÃiÌ
ÊÊÊÊÊÕLiÀÊvÊÕÀÃÊ`iÃÀi`ÊÕÌÊÕÌÊÜÊÌÕÀÊ°Ê-iÌÌ}ÊÌiÀÊvÀÊ£Ó{ÊÕÀðÊ
ÊÊ/ÊV>ViÊÌiÊÌiÀ]Ê«ÀVii`Ê>ÃÊ>LÛiÊLÕÌÊÃiÌÊÌiʺÌiÀÊvv»ÊÌÊâiÀÊä®ÊÕÀð
4) °C/°F Button\Ê*ÀiÃÃÊÌiÊcÉcÊLÕÌÌÊÌÊÌ}}iÊLiÌÜiiÊiÃÕÃÊ>`Ê>ÀiiÌ°
Receivng Sensor
6) Set humidity/current humidity display\Ê7iÊ>ViÊÃÊÀÕ}]ÊÌÊ`ë>ÞÃ
ÊÊÊÊÌiÊVÕÀÀiÌÊÕ`ÌÞ°Ê*ÀiÃÃÊ1*ÊÀÊ"7 ÊLÕÌÌÃÊÌÊÃiiVÌÊÕ`ÌÞÊÃiÌÌ}°
ÊÊÊÊ/iÊÕ`ÌÞÊÃÊ>`ÕÃÌi`ÊÊVÀiiÌÃÊvÊx¯ÊLÞÊi>VÊ«ÀiÃðÊ`ÕÃÌ>Li
ÊÊÊÊÀ>}iÊÃÊÜÌÊÎä¯Ê,ÊÌÊä¯Ê,°Ê/iÊÃiV`ÃÊ>vÌiÀÊÃiÌÌ}ÊÕ`ÌÞ]ÊÌi
display will change back to the current humidity.
7) Current temp/ timer set display\Ê7iÊ>ViÊÃÊÀÕ}]ÊÌÊ`ë>ÞÃÊÌi
ÊÊÊÊVÕÀÀiÌÊÌi«iÀ>ÌÕÀi°Ê*ÀiÃÃÊÌiÊ/,ÊLÕÌÌÊÌÊÃiÌÊÌiÊ>ViÊÌÊÃÕÌÊvv
automatically after specified amount of time. Ten seconds after displaying
the timer, the display will change back to current temperauture.
n®ÊDefrost light\Ê7iÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÊÃÊÜ]ÊÕÌÊiÌiÀÃÊ`ivÀÃÌÊ`iÊ>`Ê`ivÀÃÌ
light illuminates.
®ÊBucket full light\Ê7iÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÊvÕ]ÊLÕViÌÊvÕÊ}ÌÊÕ>Ìið
REMOTE CONTROL - The functions work the same as your dehumidifiers’ touch controls.
!
˚C / ˚F
%
1. 2. 3. 4.
6. 5.7.8.9.
Keep these instructions for future reference.
Electrical Specifications: ££xÊ6Ê]ÊÈäÊâ
*Õ}Ê`ÀiVÌÞÊÌÊ>Ê«>Àâi`Ê}ÀÕ`i`ÊÀiVi«Ì>ViÊ«ÀÌiVÌi`ÊLÞÊ>Ê
£xÊ>«ÊvÕÃiÊÀÊVÀVÕÌÊLÀi>iÀ°
1) Power Key: On / Off. 2) Fan speed key: High / Low. 3) On/off timer key: In running mode: auto switch off. In standby mode: auto
switch on. 4) Temperature display selector button (Celsius/Fahrenheit)\Ê*ÀiÃÃÊÌiÊÂÉÂÊÃÜÌVÊLÕÌÌÊÌÊÌ}}iÊLiÌÜiiÊÂÊ>`Ê°Ê
5) Timer/Temperature buttons: A)Ê1Ãi`ÊvÀÊ>`ÕÃÌ}ÊÌiÊÌiÀÊ>`ÊÌiÀÃÌ>Ì°ÊB) The default display is room temperature. C)
7iÊÌiʺ³»ÊÀʺ»ÊLÕÌÌÊÃÊ«ÀiÃÃi`]ÊÌiÊÃiÌÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÊÃÊ`ë>Þi`Ê>`Ê>ÞÊLiÊ>`ÕÃÌi`°ÊvÌiÀÊ£äÊÃiV`ÃÊÌiÊ`ë>ÞÊÜ
revert back to room temperature. The remote operates within a range of 6 m/16.4’ from the receiver located inside the main unit.
Any obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the main unit.
Batteries: Remove the cover on the back of the remote control and insert the batteries with the (+) and (-) poles pointing in the
proper direction. Caution: 1ÃiÊÞÊÊL>ÌÌiÀiðÊ,iÛiÊÌiÊL>ÌÌiÀiÃÊvÊÌiÊÀiÌiÊVÌÀÊÃÊÌÊÕÃi`ÊvÀÊiÊÌÊÀÊ}iÀ°Ê
Do not attempt to recharge the supplied batteries. All batteries should be replaced at the same time. Do not dispose of the
batteries in a fire as they may explode.
ÌÀÊ*>iÊ
iÕ`vi`ÊÀÞÊÀÊ6iÌ
ÃÌÊÀÊ
Intake
Air Filter
Drain
ÕViÌ
Castors
Handle
Continuous Drain Outlet
Handle
Control Panel
Dehumidifier
Dry Air Vent
Air
Filter
Moist Air
Intake
Drain Bucket
Castors
Continuous Drain
Outlet
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
BUCKET FULL LIGHT
UÊ7iÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÊvÕÊÌiÊ>ViÊÜÊÃÌ«Ê>`ÊÌiºÕViÌÊÕ»Ê}Ì
ÊÊÊÜÊÕ>Ìi°
UÊ/iÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÕ`ÊLiÊV>ÀivÕÞÊÀiÛi`ÊvÀÊÌiÊ>ViÊLÞÊÃ`}ÊÌ
ÊÊÊÕÌÜ>À`ÊvÀÊÌiÊvÀÌÊvÊÌiÊÕÌ]Ê>`ÊÌÊÃÕ`ÊLiÊi«Ìi`°Ê7iÊÌiÊi«ÌÞ
ÊÊÊÌ>ÊÃÊÀi«>Vi`Ê«À«iÀÞÊÊÌiÊ>Vi]ÊÌiÊÕÌÊÜÊÃÌ>ÀÌÊÕ«Ê>`ÊÀÕ
ÊÊÊÀ>Þ°
NOTE\Ê*i>ÃiÊÕÃiÊLÌÊ>`ÃÊÌÊV>ÀivÕÞÊi«ÌÞÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>°
WATER TANK OPERATION
*À«iÀÊÃÌ>>ÌÊvÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÊVÀÕV>ÊÊ>Ì>}ÊÀi>LiÊ`iÕ`-
viÀÊ«iÀ>Ì°Ê/iÊÜ>ÌiÀÊÌ>Ê`ÃÊ>VVÕÕ>Ìi`ÊV`iÃi`ÊÜ>ÌiÀÊ>`]ÊLÞÊ
i>ÃÊvÊ>ÊÃ>viÌÞÊÃÜÌV]ÊVÌÀÃÊLÌÊÌiÊÜ>ÌiÀÊiÛiÊ>`Ê«iÀ>ÌÊvÊÌiÊ
`iÕ`vV>ÌÊ«ÀViÃð
7iÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÊvÕÊ>`ÉÀÊ>VV`iÌ>ÞÊ`ë>Vi`ÊÃ`iÊÌiÊV>LiÌ]ÊÌiÊ
v>ÌÊÃÜÌVÊ>VÌÕ>ÌÀÊÃ`iÊÌiÊÌ>®ÊLÀi>ÃÊVÌ>VÌÊÜÌÊÌiÊÃ>viÌÞÊÃÜÌV°Ê
/ÃÊV`ÌÊÀiÃÕÌÃÊÊÌiÊi`>ÌiÊÃÕÌÊ`ÜÊvÊÌiÊV«ÀiÃÃÀÊ>`Êv>Ê
ÌÀÊÃÞÃÌi]Ê«ÀiÛiÌ}ÊÃÌÕÀiÊvÀÊLi}ÊV`iÃi`°
NOTE\Ê iÛiÀÊÌ>«iÀÊÜÌÊÀÊ>ÌÌi«ÌÊÌÊ`ivi>ÌÊÌiÊÜ>ÌiÀÊiÛiÊÃ>viÌÞ®Êv>ÌÊ
ÃÜÌVÊÃÞÃÌi°
DEFROST
7iÊÌiÊ>ViÊÃÊ«iÀ>Ìi`Ê>ÌÊÜÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÃÊiÃÃÊÌ>Ê£nc®]ÊÌiÊ
ÃÕÀv>ViÊvÊÌiÊiÛ>«À>ÌÀÊ>ÞÊ>VVÕÕ>ÌiÊ>Ê>ÞiÀÊvÊvÀÃÌÊÜVÊÜÕ`ÊÀi`ÕViÊ
ÌiÊivvViVÞÊvÊÌiÊ>Vi°Ê7iÊÌÃÊ>««iÃÊÌiÊ>ViÊÜÊ}ÊÌÊ
«iÀ`VÊ`ivÀÃÌÊ`i°Ê/iÊ>ViÊÜÊ«iÀ>ÌiÊÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÃÊ`ÜÊÌÊxc°Ê
/iÊÌiÊÌ>iÊÌÊ`ivÀÃÌÊ>ÞÊÛ>ÀÞ°ÊvÊÌiÊ>ViÊvÀiiâiÃÊÕ«]ÊÌÊÃÕ`ÊLiÊ
ÌÕÀi`ÊvvÊ>ÌÊÌiÊ«ÜiÀÊÃÕ««ÞÊ>`ÊÀiÃÌ>ÀÌi`°ÊvÊÌiÊÀÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÊÀi>ÃÊ
LiÜÊxcÊÌiÊ>ViÊÃÕ`ÊLiÊÃÜÌVi`Êvv°
FACTORY DEFAULT SETTING
>VÊÌiÊÌiÊÕÌÊÃÊ`ÃViVÌi`ÉÀiViVÌi`Ê>`ÉÀÊÊÌiÊiÛiÌÊvÊ>Ê«ÜiÀÊ
v>ÕÀi]ÊÌiÊiiVÌÀVÊVÀVÕÌL>À`Ê>ÕÌ>ÌV>ÞÊ`iv>ÕÌÃÊÌÊÌiÊvÜ}Êv>VÌÀÞÊ
ÃiÌÌ}\ÊÕ`ÌÞÊ-iÌÌ}\ÊÈä¯]Ê>Ê-«ii`\ÊÜ°
NOTE\ÊÊÌiÊiÛiÌÊvÊ>Ê«ÜiÀÊv>ÕÀi]ÌiÊÕÌÊÜÊ`iv>ÕÌÊÌÊÌiÊ>ÃÌÊ«À}À>Ê
ÃiÌÌ}ÊÌ>ÌÊÜ>ÃÊÕÃi`ÊÜiÊ«ÜiÀÊÃÊÀiÃÌÀi`°
DEHUMIDIFYING
iÕ`vÞ}ÊÃÊ>Êi>ÃÊvÊÀiÛ}ÊÃÌÕÀiÊvÀÊÌiÊ>À°ÊÊ`iÕ`viÀÊÜÊ
i«ÊÌÊ«ÀÌiVÌÊÞÕÀÊiÊ>`ÊÛ>Õi`Ê«ÃÃiÃÃÃÊvÀÊ`>>}iÊÃÜi}®
V>ÕÃi`ÊLÞÊÃÌÕÀiÊÊÌiÊ>À°ÊÃÃiÌ>ÞÊ>Ê`iÕ`viÀÊÀiÛiÃÊÃÌÕÀiÊvÀÊ
ÌiÊ>ÀÊ>ÃÊÌiÊÃÌÊ>ÀÊ«>ÃÃiÃÊÛiÀÊ>Ê`iÕ`vÞ}ÊiÛ>«À>ÌÀ®ÊV°ÊÃÌÕÀiÊ
ÃÊV`iÃi`ÊÊÌiÊiÛ>«À>ÌÀÊV]Ê`À>i`]Ê>`ÊViVÌi`ÊÃ`iÊ>ÊÌiÀ>Ê
ÀiÛ>Li®ÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊV>Ìi`Ê>ÌÊÌiÊvÀÌÊvÊÌiÊÕÌ°Ê/iÊiÝ>ÕÃÌi`Ê>ÀÊLi}Ê
ÀiÌÕÀi`ÊÌÊÌiÊÀÊiÛÀiÌÊÃÊiiÛ>Ìi`ÊÃiÛiÀ>Ê`i}ÀiiÃ]ÊV>ÕÃ}ÊÌi
ÃÕÀÀÕ`}Ê>ÀÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÊÌÊVÀi>ÃiÊÃ}ÌÞ®°Ê/ÃÊ«ÀViÃÃÊ>ÃÊVÌÀLÕÌiÃÊ
NOTE\Ê/iÊv>ÊÀÕÃÊVÃÌ>ÌÞÊÌÊVÀVÕ>ÌiÊ>ÀÊ>`Ê}iÌÊ>Ê«À«iÀÊÕ`ÌÞÊÀi>`}ÆÊÜiÊv>ÊÞÊÃÊÀÕ}]ÊÊÃÌÕÀiÊÜÊLiÊÀiÛi`ÊvÀÊÌiÊ>À°ÊÃÌÕÀiÊÃÊ
ÞÊÀiÛi`ÊÜiÊÌiÊV«ÀiÃÃÀÊÃÊÀÕ}ÊÜiÊÞÕÊ>ÛiÊÃiiVÌi`ÊÌiÊ`iÕ`viÀÊ`i®°
ÌÊÜiÀ}ÊÌiÊÀi>ÌÛiÊÕ`ÌÞÊvÊÌiÊÃÕÀÀÕ`}Ê>À°
DEHUMIDIFYING MODE SELECTION:
£®Ê/ÊÌÕÀÊÌiÊÕÌÊ]Ê«ÀiÃÃÊÌiÊ" ÊÉÊ"ÊLÕÌÌ°
Ó®Ê*ÀiÃÃÊÌiÊÕ`ÌÞÊÀÊLÕÌÌÃÊÌÊÃiiVÌÊ>Ê`iÃÀi`Ê,Ê«iÀ>Ì}ÊÛ>ÕiÊ
Îä¯䯮°
FAN SPEED SELECTION\Ê-iiVÌÊ>Êv>Êëii`ÊÊÌiÊiÞ«>`°Ê/iÊëii`ÊÞÕÊ
ÃiiVÌÊÃÊ`iÌvi`ÊLÞÊÌiÊÕ>Ìi`®Ê`V>ÌÀÊ}ÌÊV>Ìi`Ê`ÀiVÌÞÊ>LÛiÊÌi
ÃiiVÌÊ>`i°
AIR FILTER
9ÕÀÊ`iÕ`viÀÊvi>ÌÕÀiÃÊ>ÊÀiÛ>LiÊÀÊÌiÀ°Ê/ÃÊvÌiÀÊÃÊV>Ìi`Ê>ÌÊÌi
vÀÌÊvÊÌiÊÕÌÊLi`ÊÌiÊ>ÀÊÌ>iÊ}À®Ê`ÀiVÌÞÊ>LÛiÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>Ê
V«>ÀÌiÌ°Ê/iÊ>ÀÊvÌiÀÊ«>ÞÃÊ>Ê«ÀÌ>ÌÊÀiÊÊi«}ÊÌÊÀi`ÕVi
`ÕÃÌÉ`ÀÌÊ«>ÀÌViÃÊvÀÊÌiÊÃÕÀÀÕ`}ÊiÛÀiÌ°ÊÊV}}i`Ê>ÀÊvÌiÀÊ
Ài`ÕViÃÊ>ÀÊÌ>i]Ê«>VÌ}Êi}>ÌÛiÞÊÊ«iÀ>Ì}ÊivvViVÞ°Ê/Ê>Ì>Ê
>ÝÕÊ«iÀ>Ì}ÊivvViVÞ]ÊÌiÊvÌiÀÊÕÃÌÊLiÊÊViVi`Ê>`ÊVi>i`Ê
Ài}Õ>ÀÞÊiÛiÀÞÊÓÊÜiiî°ÊÀiÊvÀiµÕiÌÊVi>}Ê>ÞÊLiÊÀiµÕÀi`Ê`i«i`}Ê
Õ«Ê`ÀÊ>ÀʵÕ>ÌÞ°
IMPORTANT\Ê iÛiÀÊ«iÀ>ÌiÊÌiÊÕÌÊÜÌÕÌÊÌiÊ>ÀÊvÌiÀÊÊ«>Vi°
AIR FILTER CLEANING STEPS:
£®Ê,iÛiÊÜ>ÌiÀÊÌ>Ê>`Ê«ÕÊÌiÊ>ÀÊvÌiÀÊÕÌÊ}iÌÞ°
Ó®Êi>ÊÌiÊvÌiÀÊÜÌÊ>ÊÛ>VÕÕÊVi>iÀ]ÊÀÊÜ>ÃÊÌÊÜÌÊVi>ÊÜ>ÌiÀÊ>`Ê`ÀÞ
ÊÊÊÊÜÌÊ>Ê`ÀÞÊVÌ°
ήÊ*ÕÌÊÌiÊVi>Ê>ÀÊvÌiÀÊL>VÊÊ«>ViÊ>`ÊVÌÕiÊÌÊ«iÀ>ÌiÊÌiÊ`iÕ`viÀ°
INSTALLING PVC DRAIN HOSE
7iÊÕÃ}ÊÌiÊVÌÕÕÃÊ`À>ÊvÕVÌ]ÊÌiÊ*6ÊÃiÊÕÃÌÊLiÊ«>Vi`ÊÀâÌ>ÞÊLiÜÊÌiÊ`À>>}iÊi°ÊÛ`ÊÕiÛiÊ}ÀÕ`Ê>`Êv`}ÊÌiÊÃi°ÊÊ
NOTE\Ê-Õ`ÊÞÕÊ`>>}iÊÀÊë>ViÊÌiÊ*6Ê`À>ÊÃi]Ê>ÊÃÌ>`>À`Ê}>À`iÊÃiÊV>ÊLiÊÕÃi`°
CONTINUOUS DRAIN
/iÊvÕVÌÊvÊVÌÕÕÃÊ`À>ÊV>ÊLiÊ«iÀvÀi`ÊÕÃ}ÊÌiÊvÜ}ÊÃÌi«Ã\
£®Ê/ÊÃ>ÛiÊ>Û}ÊÌÊ«iÀ`V>ÞÊi«ÌÞÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>]ÊÌÃÊÕÌÊV>ÊLiÊVv}ÕÀi`ÊvÀÊVÌÕÕÃ
ÊÊÊÊ`À>°Ê9ÕÊV>ÊÕÃiÊÌiÊÃÕ««i`Ê`À>ÊÃiÊÌÊViVÌÊÌÊÌiÊVÌÕÕÃÊ`À>ÊViVÌÀ°
Ó®Ê1ÃVÀiÜÊ>`ÊÀiÛiÊÌiÊ`À>ÊVÛiÀÊ>ÌÊÌiÊÀi>ÀÊvÊÌiÊÕÌÊ}°®°
ήÊ,iÛiÊÌiÊÃvÌÊÀÕLLiÀÊÃÌ««iÀ]Ê>`Ê«>ViÊÌÊÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊvÀÊÃ>viÊii«}Ê}°Ê®°
{®ÊÃiÀÌÊÌiÊ`À>ÊÃiÊÌÀÕ}ÊÌiÊiÊvÊÌiÊ`À>ÊVÛiÀÊ}°Ê®°
x®ÊÃÕÀiÊÌiÊÀÕLLiÀÊÃi>ÊÀ}ÊÃÊ«À«iÀÞÊÃi>Ìi`ÊÊÌiÊi`ÊvÊÌiÊÃiÊ>ÃÊÃÜÊÊ}°Ê°
È®ÊiVÌÊÌiÊ`À>ÊÃiÊÌÊÌiÊ`À>Ê«ÀÌ°
Ç®Ê/}ÌiÊÌiÊ`À>ÊVÛiÀÊÊVVÜÃiÊ`ÀiVÌÊÌÊÌiÊÀi>ÀÊvÊÌiÊÕÌ°
n®Ê*>ViÊÌiÊLÕViÌÊÊÌÃÊÀ}>ÊV>Ì°
Fig. B
-vÌÊÀÕLLiÀÊ
ÃÌ««iÀ
À>ÊVÛiÀ
Fig. A
START OPERATION
£®Ê*>ViÊÌiÊ«À`ÕVÌÊÊ>ÊÕ«À}ÌÊ«ÃÌÊÊ>Êv>Ì]ÊÃÌ>Li]Ê>`Êi>ÌÊÀiÃÃÌ>Ì
ÊÊÊÊÃÕÀv>Vi°Ê>iÊÃÕÀiÊÌiÀiÊÃÊÌ}Êv>>LiÊÀÊi>ÌÊÃiÃÌÛiÊÜÌÊ£ääV
ÊÊÊÊÎÊViî°Ê"«iÀ>Ì}ÊÌiÊ«À`ÕVÌÊÊ>ÞÊÌiÀÊ«ÃÌÊVÕ`ÊLiÊ>â>À`Õð
Ó®ÊÃiÀÌÊÌiÊ«Õ}ÊÌÊ>ÊÃÕÌ>LiÊÜ>ÊÃViÌ°Ê/iÊ`iÕ`viÀÊÃÊÃÕÌ>LiÊvÀ
ÊÊÊÊ«iÀ>Ì}ÊÊ>ÊiiVÌÀVÌÞÊÃÕ««ÞÊ>Û}ÊÌiÊÃ>iÊÛÌ>}iÊ>ÃÊÌ>ÌÊÃÜÊ
ÊÊÊÊÌÃÊÀ>Ì}Ê>Li°
ήÊ>iÊÃÕÀiÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÊVÀÀiVÌÞÊV>Ìi`°ÊvÌiÀÊÃÜÌV}ÊÊÌiÊ>Vi
ÊÊÊvÀÊÌiÊvÀÃÌÊÌi]ÊvÊÌiʺÕViÌÊÕ»Ê}ÌÊÕ>ÌiÃ]Ê«ÕÊÕÌÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>
ÊÊÊÊ>`ÊViVÊÌ>ÌÊÌiʺv>Ì»ÊiÛiÀÊÃÊ>LiÊÌÊÛiÊvÀiiÞ]ÊÌiÊÀiÌÕÀÊÌiÊÜ>ÌiÀ
ÊÊÊÊÌ>ÊÌÊÌiÊVÀÀiVÌÊ«ÃÌ°
WATER FULL INDICATOR LIGHT (RED)
7iÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÊvÕÊ>`ÉÀÊVÀÀiVÌÞÊ«ÃÌi`ÊÃ`iÊÌiÊV>LiÌ]ÊÌiÊ
Ü>ÌiÀÊvÕÊÀi`Ê}ÌÊÌÕÀÃÊÊ>`ÊÀi>ÃÊÊÕÌÊÃÕVÊÌiÊÌ>ÌÊÌiÊÌ>ÊÃÊ
i«Ìi`Ê>`ÉÀÊVÀÀiVÌÞÊÀi«ÃÌi`°
/ÃÊV`ÌÊÜÊÀiÃÕÌÊÊÌiÊi`>ÌiÊÃÕÌÊ`ÜÊvÊÌiÊ`iÕ`vÞ}Ê
ÃÞÃÌiÊLÌÊV«ÀiÃÃÀÊ>`Êv>ÊÌÀÊ«iÀ>ÌÃÊ>ÀiÊÌiÀ>Ìi`®°Ê/ÃÊÃÊ>Ê
Ã>viÌÞÊvi>ÌÕÀi°Ê7iÊÌiÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÊi«Ìi`Ê>`ÉÀÊVÀÀiVÌÞÊÀi«ÃÌi`]Ê
ÌiÊ`iÕ`viÀÊÜÊÀiÃÕiÊ«iÀ>ÌÊ>ÕÌ>ÌV>Þ°
"/\ÊÌÊ>ÞÊÌ>iÊÃiÛiÀ>ÊÕÌiÃÊLivÀiÊ«iÀ>Ì}ÊV`ÌÃÊÀiÃÕi°
Fig. B
Fig. A
Soft rubber
stopper
Drain cover
CAUTIONS
1) DO NOT pull on the power cord to avoid breakage, potential danger, or injury.
2) DO NOT use insect/oil/paint spray around the machine; these products
might cause damage to plastic parts or start a fire.
3) DO NOT place the unit on uneven ground to avoid shaking, noise, and
water leakage.
4) Always keep the unit 20cm or more from the wall to dissipate heat properly.
5) DO NOT drop anything into the machine.
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
TROUBLESHOOTING
CAUTION: Before attempting to clean and/or service this unit, always disconnect the power supply cord from the electrical supply outlet.
1) DO NOT use gasoline, benezene, paint thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these substances will damage/deform both plastic
components and luster finish.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and
wiring insulation.
3) Use only a mild dish washing detergent, lukewarm water, and a soft cloth to wipe the exterior surface of the unit and dry thoroughly.
STORAGE
When the dehumidifer is not being used for long time periods, please follow these instructions:
1) Disconnect the power cord from the power supply.
2) Empty the water tank and wipe (clean) thoroughly.
3) Clean air filter thoroughly.
6) Close all windows to allow for the maximum possible efficiency or removal
of moisture
7) Keep the machine away from any type of heat source.
8) When moving or putting in storage, do not place the dehumidifier on its
side, or upside down, to avoid shaking.
9) DO NOT store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
4) Re-package the unit in the original carton.
5) Store the unit upright in a dry location.
Occasionally, you may encounter some problems that are of a minor nature and a service call may not be necessary.
Use this troubleshooting guide to identify possible problems you may be experiencing.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
1) Unit will not operate. UÊiVÊ«ÜiÀÊVÀ`ÊViVÌ°
UÊiVÊiiVÌÀV>ÊÕÌiÌÊvÀÊLÜÊvÕÃi°
UÊiVÊvÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÊvÕÊvÊÞiÃ]Êi«ÌÞ®°
UÊiVÊÜ>ÌiÀÊÌ>ÊÃÊ«À«iÀÞÊÃÌ>i`°
2) Dehumidifying capacity (moisture removal) low. UÊÀÊvÌiÀÊÃÊ`ÀÌÞÊ>`ÉÀÊLVi`°
UÊLiÌÊÀ®ÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÊÌÊÜÊLiÜÊxcÉ{£c®°
UÊ*ÀÊ>ÀÊvÜÊVÀVÕ>ÌÉLÃÌÀÕVÌÊvÊvÀÌÊ}Ài°
UÊ,i>ÌÛiÊÕ`ÌÞÊÊÃÕÀÀÕ`}ÊiÛÀiÌÊÛiÀÞÊÜ°
3) Relative humidity setting not reached after long period of operation. UÊiVÊÌ>ÌÊ>Ê`ÀÃÊ>`ÊÜ`ÜÃÊ>ÀiÊVÃi`°
UÊÀi>ÉÀÊÃÊÌÊ>À}iÊvÀÊÌiÊV>«>VÌÞÊvÊÌiÊ`iÕ`viÀ°
ONE YEAR WARRANTY
VALID ONLY WITH ORIGINAL PURCHASE RECEIPT
WARRANTY: Home Hardware Stores Limited warrants this product against defects in any parts or workmanship for a period of 1 year from the original purchase
date. This product is for residential use only. It is not intended to be used in commercial or industrial settings. This product warranty covers only the original
consumer purchaser of the product.
WARRANTY COVERAGE: This warranty is void if the product has been damaged by accident, neglect, improper handling or operation, shipping damage,
abuse, misuse, unauthorized repairs made or attempted, alterations, improper assembly/installation or maintenance, commercial use or other causes not
arising out of defect in materials or workmanship. This warranty does not extend to any units which have been altered or modified or damage to products or
parts thereof which have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible. Return to the closest Home Hardware store for inspection
and/or replacement.
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties which the purchaser may have are limited in duration to 1 year from the date of purchase. This limited warranty
is in lieu of all other warranties expressed or implied, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose and excludes all liability for
incidental or consequential damages for any cause whatsoever.
WARRANTY PERFORMANCE: During the above 1 year warranty period, a product with a defect will be replaced when the product is returned to an authorized
dealer. The replacement product will be in warranty for the balance of the 1 year warranty period and an additional one-month period. No charge will be made
for such replacement. To contact a customer service representative, call: 1-800-263-2629
ST. JACOBS, ONTARIO N0B 2N0
IMPORTED FOR / IMPORTÉ POUR
HOME HARDWARE STORES LIMITED
www.homehardware.ca
© 10 / 2010 Home Hardware Stores Limited
3824-527
C˚/F˚
1.
2.
3.
4.
5.
+
-
DÉSHUMIDIFICATEUR
Guide d’utilisation et d’entretien
MISE EN GARDE :
Bien lire et respecter toutes les consignes de sécurité et instructions de
fonctionnement avant d’utiliser ce produit. Ne jamais laisser cet appareil sans
surveillance ou en marche dans une pièce où des personnes ou des animaux
ne sont pas en mesure de réagir rapidement. Un appareil défectueux risque
de causer une surchauffe et de provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
À titre de référence pratique, nous vous suggérons d’agrafer une copie de votre
facture/reçu de vente à cette page, et de joindre également les renseignements
suivants, inscrits sur la paroi arrière du réservoir d’eau.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UÊÃÃÃiâÊÕÊi«>ViiÌÊ>««À«Àj]Ê«iÀiÌÌ>ÌÊÕÊ>VVmÃÊv>ViÊDÊÕiÊ«ÀÃi
ÊÊÊjiVÌÀµÕiÊjÛÌiâÊ½i«Ê`½ÕiÊÀ>}i®°Ê-½ÊiÃÌÊ>LÃÕiÌÊjViÃÃ>ÀiÊ`½>ÛÀ
ÊÊÊÀiVÕÀÃÊDÊÕiÊÀ>}i]ÊÕÌÃiâÊ1 +1 /ÊÕiÊÀ>}iÊ«ÕÀÊÃiÀÛViÊÌiÃi]
ÊÊÊ}ÕjiÊ«ÕÀÊiÃÊV>ÌÃiÕÀÃÊiÊÛiÌiÊViâÊÌÕÌÊ>ÀV>`ÊiÊ>À`Ü>Ài®°
UÊÃÃÕÀiâÛÕÃʵս>ÕVÕiÊÃÕÀViÊ`½LÃÌÀÕVÌÊiÊ}kiÊ>ÊVÀVÕ>ÌÊ`½>À
ÊÊÊ`iÛ>ÌÊ>Ê}ÀiÊ`½iÌÀjiÊ`½>À°Ê*ÀjÛÞiâÊÕiÊ`ÃÌ>ViÊ>iÊ`½>ÕÊÃÊ
ÊÊÊÓäÊVÊnÊ«®ÊiÌÀiÊiÃÊÕÀÃÊ>`>ViÌÃÊiÌÊ½>ÀÀmÀiÊ`iÊ½>««>Ài]Ê>vÊ`i
permettre une bonne circulation d’air et d’assurer une efficacité optimale.
UÊ*ÕÀÊ«ÌÃiÀÊ½ivvV>VÌjÊ`iÊvVÌiiÌÊ`iÊÛÌÀiÊ`jÃÕ`vV>ÌiÕÀ]Ê>Ê
ÊÊÊÌi«jÀ>ÌÕÀiÊ>L>ÌiÊ`iÛÀ>ÌÊÃiÊÃÌÕiÀÊiÌÀiÊÈÊcÊ{Ó]nÊc®ÊiÌÊÎxÊcÊxÊc®°
UÊÊ«ÀÌiÊ`iÊÃÕ}iÀʵÕiÊ½ivvV>VÌjÊ`½ÕÊ`jÃÕ`vV>ÌiÕÀÊiÃÌÊ>vviVÌjiÊ«>À
ÊÊÊiÊÌ>ÕÝÊ`iÊÕÛiÊ>ÀÊÕ`iÊÕ`Ìj®ÊµÕÊiÌÀiÊ`>ÃÊÕiÊkiÊ«mVi°Ê*ÕÀ
maintenir l’efficacité de l’appareil, on recommande de l’utiliser dans une pièce
ÊÊÊviÀji]ÊiÌÊ`iÊÌiÀÊÌÕÌiÃÊiÃÊ«ÀÌiÃÊiÌÊvikÌÀiÃÊviÀjið
CARACTÉRISTIQUES
UÊ/>Li>ÕÊ`iÊV>`iÊÌ>VÌiÊjiVÌÀµÕi®ÊUÊÕ`ÃÌ>ÌÊ>ÕÌ>ÌµÕi
UÊÕÌÊ`iÊÀj}>}iÊ`ÕÊÌ>ÕÝÊ`½Õ`ÌjÊÎäʯÊDÊäʯ®Ê
UÊ6iÌ>ÌiÕÀÊÓÊÛÌiÃÃiÃÊ>ÕÌiÉL>ÃÃiÊÛÌiÃÃi®
UÊ*ÀÌiVÌÊ`iÊÃiÊiÊ>ÀViÊÌi«ÀÃjiÊV«ÀiÃÃiÕÀ®ÊUÊj}ÛÀiÕÀÊ>ÕÌ>ÌµÕi
UÊ/jÊ`V>ÌiÕÀÊ`iÊÀjÃiÀÛÀÊ«iÊUÊ,ÕiÌÌiÃÊ«À>ÌµÕiÃÊ{®
UÊ,jÃiÀÛÀÊ`½i>ÕÊDÊ½>Û>ÌÊ>ÛLi®ÊUÊ"«ÌÊ`iÊ`À>>}iÊ`ÀiVÌÊ/191Ê"*,-®
UÊVÌiiÌÊÃiViÕÝÊUÊÌÀiÊDÊ>ÀÊ>ÛLi
£®ÊBouton de mise en marche : >ÀViÉ>ÀÀkÌÊ
Ó®ÊBouton de réglage de la vitesse du ventilateur : haute/basse vitesse
Î) Minuterie : Ê1iÊvÃÊ½>««>ÀiÊiÊ>ÀVi]Ê>««ÕÞiâÊÃÕÀÊiÊLÕÌÊ`iÊ>Ê 1/,Ê«ÕÀÊ
ÊÊÊÊÀj}iÀÊiÊLÀiÊ`½iÕÀiÃÊ`iÊvVÌiiÌÊ`jÃÀjÊ>Û>ÌʵÕiÊ½>««>ÀiÊý>ÀÀkÌi°Ê-Ê
ÊÊÊÊ½>««>ÀiÊiÃÌÊiÊ`iÊ`½>ÌÌiÌi]ÊÛÕÃÊ«ÕÛiâÊ>««ÕÞiÀÊÃÕÀÊiÊLÕÌÊ`iÊ>Ê 1/,Ê«ÕÀÊ
régler le nombre d’heures désiré avant que l’appareil ne se mette en marche. Le réglage de
ÊÊÊÊ>ÊÕÌiÀiÊÃiÊv>ÌÊ`iÊ£ÊDÊÓ{ÊiÕÀiðÊ*ÕÀÊ>ÕiÀÊiÊÀj}>}iÊ`iÊ>ÊÕÌiÀi]Ê«ÀVj`iâÊÌi
ÊÊÊʵս`µÕjÊV`iÃÃÕÃ]Ê>ÃÊÀ>iiâÊiÊÀj}>}iÊDÊâjÀÊä®ÊiÕÀ
Bouton °C/°F : Le bouton °C/°F sert à passer d’un réglage en Celsius à un réglage en Fahrenheit.
Capteur-récepteur
È®ÊRéglage du taux d’humidité/affichage de l’humidité ambiante : Lorsqu’il est en marche,
ÊÊÊÊ½>««>ÀiÊ>vvViÊiÊÌ>ÕÝÊ`½Õ`ÌjÊ>L>Ì°Ê««ÕÞiâÊÃÕÀÊiÃÊvmViÃÊÛiÀÃÊiÊ1/ÊÕÊÛiÀÃÊ
ÊÊÊÊiÊ-Ê«ÕÀÊVÃÀÊiÊÀj}>}iÊ`½Õ`ÌjÊ`jÃÀj°ÊiÊÌ>ÕÝÊ`½Õ`ÌjÊÃiÊÀm}iÊ«>ÀÊÌÀ>ViÃÊ
ÊÊÊÊ`iÊxʯÊDÊ>ÊvÃ]ÊÃiÊÕÊÌ>ÕÝÊ`½Õ`ÌjÊÀi>ÌÛiÊ`iÊÎäʯÊDÊäʯ°ÊÝÊÃiV`iÃÊ>«ÀmÃÊi
nouveau réglage, le tableau affichera à nouveau le taux d’humidité ambiant.
Ç®ÊAffichage de la température actuelle/réglage de la minuterie : Lorsqu’il est en marche,
ÊÊÊÊ½>««>ÀiÊ>vvViÊ>ÊÌi«jÀ>ÌÕÀiÊ>L>Ìi°Ê««ÕÞiâÊÃÕÀÊiÊLÕÌÊ`iÊ>Ê 1/,Ê«ÕÀÊ
ÊÊÊÊÀj}iÀÊ½>««>ÀiÊ`iÊÃÀÌiʵսÊý>ÀÀkÌiÊ>ÕÌ>ÌµÕiiÌÊ>«ÀmÃÊÕÊViÀÌ>ÊÌi«Ã°ÊÝÊ
secondes après le nouveau réglage, le tableau affichera à nouveau la température ambiante.
n®ÊTémoin indicateur de dégivrage : Lorsque la température est basse, le mode de dégivrage
entre en action et le témoin indicateur de dégivrage s’allume.
®ÊTémoin indicateur de réservoir plein : Lorsque le réservoir d’eau est plein, le témoin
indicateur correspondant s’allume.
Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Spécifications électriques : ££xÊ6ÊV°>°]ÊÈäÊâ
À>ViâÊ`ÀiVÌiiÌÊ`>ÃÊÕiÊ«ÀÃiÊ«>ÀÃjiÊÃiÊDÊ>ÊÌiÀÀi]Ê«ÀÌj}jiÊ«>ÀÊ
ÕÊvÕÃLiÊ`iÊ£xÊÊÕÊÕÊ`ÃVÌiÕÀ°
!
˚C / ˚F
%
1. 2. 3. 4.
6. 5.7.8.9.
TÉLÉCOMMANDE -
Les fonctions correspondent à celles des boutons de commande que l’on retrouve sur le déshumidificateur.
1) Bouton de mise en marche \Ê>ÀVi>ÀÀkÌ°Ê2) Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur : haute/basse vitesse. 3) Minuterie : En mode de
>ÀViÊ\Ê>ÀÀkÌÊ>ÕÌ>ÌµÕi°ÊÊ`iÊ`½>ÌÌiÌiÊ\ÊÃiÊiÊ>ÀViÊ>ÕÌ>ÌµÕi°Ê4) Sélecteur d’affichage de la température (Celsius/Fahrenheit) :
-jiVÌiÕÀÊ`½>vvV>}iÊ`iÊ>ÊÌi«jÀ>ÌÕÀiÊiÃÕÃÉ>ÀiiÌ®°Ê5) Bouton de minuterie/température : A) -iÀÌÊDÊÀj}iÀÊ>ÊÕÌiÀiÊiÌÊiÊÌiÀÃÌ>Ì°Ê
B) L’affichage est préréglé à la température ambiante. C) ÀõսÊ>««ÕiÊÃÕÀÊiÊLÕÌÊ³ÊÕÊ]Ê>ÊÌi«jÀ>ÌÕÀiÊý>vvViÊiÌÊ«iÕÌÊkÌÀiÊÀj}ji°Ê
Au bout de 10 secondes, la température ambiante s’affichera à nouveau. La télécommande fonctionne à une distance de 6 m / 16,4 pi du
récepteur qui se trouve à l’intérieur de l’appareil. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait causer une interférence du
signal, et limiter la capacité de programmation de l’appareil. Piles : Enlever le couvercle qui se trouve au dos de la télécommande et insérer les
«iÃÊiÊý>ÃÃÕÀ>ÌÊ`iÊLiÊ«>ViÀÊÊiÃÊ«iÃÊ³®ÊiÌÊ®Ê`>ÃÊiÊLÊÃiðÊMise en garde : 1ÌÃiÀÊ`iÃÊ«iÃÊÊÃiÕiiÌ°Ê,iÌÀiÀÊiÃÊ«iÃÊ`iÊ>Ê
télécommande si l’on prévoit ne pas l’utiliser pendant un mois ou plus. Ne pas essayer de recharger les piles fournies. Toutes les piles doivent
kÌÀiÊÀi«>VjiÃÊiÊkiÊÌi«Ã°Ê iÊ«>ÃÊiÌiÀÊiÃÊ«iÃÊ>ÕÊviÕÊ>ÕÊÀõÕiÊ`iÊV>ÕÃiÀÊÕiÊiÝ«Ã°
Tableau de commande
Arrivée d’air
humide
Filtre à air
-i>ÕÊ`i
vidange
,ÕiÌÌiÃ
Poignée
-ÀÌiÊ`iÊÛ`>}iÊiÊVÌÕ
Grille d’évacuation d’air déshumidifié
Poignée
Tableau de commande
Grille d’évacuation d’air déshumidifié
Arrivée
d’air
humide
Filtre à
air
Seau
de
vidange
Sortie de vidange en continu
Cette classe B appareils numériques est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Roulettes
DÉGIVRAGE
Lorsqu’on utilise le déshumidificateur à basse température (moins de 18 °C), une couche de
givre peut s’accumuler à la surface de l’évaporateur, réduisant ainsi l’efficacité de l’appareil.
Dans un tel cas, l’appareil entre en mode de dégivrage. Le déshumidificateur peut être utilisé
jusqu’à une température de 5 °C. Le temps de dégivrage peut varier. Si l’appareil se bloque
par congélation, débranchez-le de la prise et rebranchez-le par la suite. Si la température
ambiante demeure sous les 5 °C, il convient d’éteindre le déshumidificateur.
FONCTIONNEMENT DU RÉSERVOIR
Une bonne installation du réservoir est essentielle au fonctionnement fiable du
déshumidificateur. Le réservoir d’eau accumule l’eau condensée et, par le biais d’un
interrupteur de sécurité, contrôle à la fois le niveau d’eau et le fonctionnement du
processus de déshumidification.
Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou s’il est accidentellement déplacé à l’intérieur
de l’appareil, le contacteur à flotteur (situé à l’intérieur du réservoir) rompt le contact
avec l’interrupteur de sécurité.
Cela entraîne l’arrêt immédiat du compresseur et du moteur du ventilateur, empêchant
ainsi la condensation de l’humidité.
REMARQUE : Ne tentez jamais de modifier ou de défaire le contacteur à flotteur
(mécanisme de sécurité) de niveau d’eau.
RÉGLAGES D’USINE
Chaque fois que l’appareil est débranché/rebranché et/ou si une panne de courant se
produit, la carte de circuit imprimé électronique ramène automatiquement les paramètres
aux réglages d’usine suivants : humidité : 60 %, vitesse du ventilateur : basse.
REMARQUE : En cas de panne de courant, l’appareil reviendra automatiquement aux
paramètres du dernier réglage, une fois la panne terminée.
DÉSHUMIDIFICATION
La déshumidification sert à enlever l’humidité en présence dans l’air. Un déshumidificateur
contribue à protéger votre foyer ainsi que certains objets de valeur contre les dommages
(gonflement) causés par l’humidité contenue dans l’air. En bref, un déshumidificateur enlève
l’humidité de l’air en faisant passer l’air humide par un serpentin déshumidifiant
(évaporateur). L’humidité est alors condensée sur le serpentin d’évaporateur, égouttée et
recueillie à l’intérieur d’un réservoir d’eau interne (amovible) placé à l’avant de l’appareil.
La température de l’air ensuite recirculé dans la pièce est alors augmentée de plusieurs
degrés, haussant ainsi (légèrement) la température ambiante. Ce processus contribue
également à diminuer l’humidité relative de l’air ambiant.
REMARQUE : Le ventilateur fonctionne constamment afin de faire circuler l’air et d’assurer une lecture juste du taux d’humidité; lorsque seul le ventilateur fonctionne,
aucune humidité n’est retirée de l’air. L’appareil enlève de l’humidité uniquement lorsque le compresseur fonctionne (c.-à-d. lorsque le mode de déshumidification a
été sélectionné).
SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION :
1) Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT.
2) Appuyez sur le bouton de réglage de l’humidité pour choisir le taux
d’humidité relative désiré (30 % à 90 %).
SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR : Choisissez la vitesse du ventilateur
désirée sur le tableau de commande. La vitesse sélectionnée sera indiquée par le
témoin indicateur (allumé) placé juste au-dessus de la vitesse choisie.
FILTRE À AIR
Votre déshumidificateur comporte un filtre à air amovible. Ce filtre se trouve à
l’avant de l’appareil (derrière la grille d’entrée d’air), juste au-dessus du
réservoir d’eau. Le filtre à air joue un rôle important car il contribue à réduire la
concentration de particules de poussière/saleté dans le milieu ambiant. Un filtre
à air obstrué réduit l’entrée d’air, ce qui nuit au bon fonctionnement de
l’appareil. Pour maintenir un fonctionnement optimum, le filtre doit être vérifié et
nettoyé régulièrement (toutes les 2 semaines). Un nettoyage plus fréquent peut
être requis selon la qualité de l’air ambiant.
IMPORTANT : N’utilisez jamais l’appareil sans son filtre à air.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR :
1) Enlevez le réservoir d’eau et sortez délicatement le filtre à air.
2) Le filtre peut être nettoyé au moyen d’un aspirateur, ou à l’eau claire puis
asséché à l’aide d’un chiffon sec.
3) Replacez le filtre propre et remettez l’appareil en marche.
POSE DU TUYAU DE VIDANGE EN PVC
Lorsqu’on utilise la fonction de vidange en continu, le tuyau en PVC doit être placé à l’horizontale, sous l’orifice de drainage. Évitez de placer l’appareil sur une
surface inégale ou de plier le tuyau. REMARQUE : Si le tuyau en PVC devient abîmé ou si vous l’égarez,
un tuyau de jardin fera également l’affaire.
VIDANGE EN CONTINU
La vidange en continu peut être réalisée comme suit :
1) Pour ne pas avoir à vider régulièrement le réservoir d’eau, cet appareil peut être configuré afin d’assurer une
vidange en continu. Utilisez le tuyau de vidange fourni pour assurer un raccordement au connecteur de vidange en continu.
2) Dévissez et enlevez le capuchon à l’arrière de l’appareil (Fig. A).
3) Retirez le bouchon de caoutchouc souple et placez-le dans le réservoir afin de ne pas le perdre (Fig. A).
4) Insérez le tuyau de vidange à travers le capuchon (Fig. B).
5) Assurez-vous que le joint d’étanchéité en caoutchouc est bien fixé à l’extrémité du tuyau, tel qu’illustré à la Fig. B.
6) Raccordez le tuyau de vidange à l’orifice de vidange.
7) Vissez le capuchon dans le sens horaire à l’arrière de l’appareil.
8) Replacez le réservoir à sa position initiale.
DÉMARRAGE
1) Placez l’appareil à la verticale sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
Assurez-vous que rien d’inflammable ou de sensible à la chaleur ne se trouve à moins de
100 cm (39 po) de l’appareil. L’utilisation du déshumidificateur dans toute autre position
présenterait des risques.
2) Insérez la fiche dans une prise murale adéquate. Le déshumidificateur est conçu pour
être branché dans une prise de même tension que celle indiquée sur son étiquette de
spécifications.
3) Assurez-vous que le réservoir d’eau est installé adéquatement. La première fois que vous
mettez l’appareil en marche, si le témoin indiquant que le réservoir est plein s’allume,
enlevez le réservoir d’eau et assurez-vous que le mécanisme « à flotteur » peut se
déplacer librement, puis replacez correctement le réservoir.
TÉMOIN INDICATEUR DE RÉSERVOIR PLEIN (ROUGE)
Lorsque le réservoir d’eau est plein et/ou mal placé à l’intérieur de l’appareil, le témoin
indicateur de réservoir plein s’allume (rouge) et ne s’éteindra pas tant que le réservoir ne
sera pas vidé et/ou replacé correctement. Lorsque ce témoin indicateur s’allume, le
déshumidificateur s’arrête automatiquement (le compresseur et le moteur du ventilateur
cessent de fonctionner). Il s’agit là d’une mesure de sécurité.
Enlevez délicatement le réservoir de la machine en le faisant glisser vers l’extérieur de l’appareil,
et videz-le. Une fois le réservoir vidé et/ou replacé correctement, le déshumidificateur se
remettra automatiquement en marche.
REMARQUE : Utilisez les deux mains pour vider le réservoir d’eau. Le redémarrage complet
de l’appareil pourrait prendre plusieurs minutes.
Fig. B
Bouchon de
caoutchouc
souple
Capuchon
Fig. A
Fig. B
Fig. A
Bouchon de
caoutchouc
souple
Capuchon
MISES EN GARDE
1) NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation, afin d’éviter tout dommage, tout danger
potentiel ou toute blessure.
2) NE PAS vaporiser d’insecticide/huile/peinture autour de l’appareil; ces produits
risqueraient d’endommager les pièces en plastique ou de provoquer un incendie
3) NE PAS placer l’appareil sur une surface inégale, afin d’éviter les vibrations, le bruit ou
les fuites.
4) Toujours garder l’appareil à une distance de 20 cm ou plus des murs afin de favoriser
une bonne dissipation de la chaleur.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
NETTOYAGE
DÉPANNAGE
MISE EN GARDE : Avant d’essayer de nettoyer et/ou de réparer cet appareil, toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1) NE PAS utiliser d’essence, benzène, diluant à peinture ou tout autre produit chimique pour nettoyer cet appareil, car ces substances risquent d’en
endommager/déformer les composants de plastique et le fini lustré.
2) Ne jamais tenter de nettoyer l’appareil en versant de l’eau directement sur l’une de ses surfaces, au risque de causer la détérioration des composants électriques
et de l’isolation du câblage.
3) Utiliser seulement un détergent à vaisselle doux, de l’eau tiède et un chiffon doux pour essuyer les surfaces extérieures de l’appareil et bien assécher.
ENTREPOSAGE
Lorsque vous ne prévoyez pas utiliser votre déshumidificateur pendant une longue période de temps, respectez les directives suivantes :
1) Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2) Videz le réservoir d’eau et essuyez-le bien.
3) Nettoyez bien le filtre à air.
5) NE RIEN laisser tomber à l’intérieur de l’appareil.
6) Fermer toutes les fenêtres afin de favoriser l’efficacité optimale du
déshumidificateur ou l’élimination de l’humidité.
7) Tenir l’appareil éloigné de toute source de chaleur.
8) Pour déplacer ou ranger l’appareil, éviter de le poser sur le côté ou à l’envers, afin
d’éviter les vibrations.
9) NE PAS entreposer ni utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à
proximité du déshumidificateur ou de tout autre appareil.
4) Replacez l’appareil dans sa boîte originale.
5) Rangez l’appareil à la verticale dans un endroit sec.
Il peut arriver que certains problèmes mineurs se produisent, ne nécessitant pas forcément une réparation.
Utilisez le guide de dépannage qui suit pour déterminer les problèmes possibles que vous éprouvez.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
1) L’appareil ne fonctionne pas.
UÊ6jÀviâÊiÊLÀ>ViiÌÊ`ÕÊVÀ`Ê`½>iÌ>Ì°
UÊ6jÀviâÊÃÊÕÊvÕÃLiÊ½iÃÌÊ«>ÃÊ}Àj°
UÊ6jÀviâÊÃÊiÊÀjÃiÀÛÀÊ`½i>ÕÊiÃÌÊ«iÊÃÊÌiÊiÃÌÊiÊV>Ã]ÊÛ`iâi®°
UÊ6jÀviâÊÃÊiÊÀjÃiÀÛÀÊ`½i>ÕÊiÃÌÊVÀÀiVÌiiÌÊÃÌ>jÊ`>ÃÊ½>««>Ài°
Ó®Ê>«>VÌjÊ`iÊ`jÃÕ`vV>ÌÊj>ÌÊ`iÊ½Õ`Ìj®ÊÃÕvvÃ>Ìi°
UÊiÊvÌÀiÊDÊ>ÀÊiÃÌÊÃ>iÊiÌÉÕÊLÃÌÀÕj°
UÊ>ÊÌi«jÀ>ÌÕÀiÊ>L>ÌiÊiÃÌÊÌÀ«ÊL>ÃÃiÊÃÊ`iÊxÊcÉ{£Êc®°
UÊ>ÕÛ>ÃiÊVÀVÕ>ÌÊ`½>ÀÉLÃÌÀÕVÌÊ`iÊ>Ê}ÀiÊ>Û>Ì°
UÊ½Õ`ÌjÊÀi>ÌÛiÊ`>ÃÊ½>ÀÊ>L>ÌÊiÃÌÊÌÀmÃÊv>Li°
3) Le niveau d’humidité relative programmé n’est pas atteint après une
longue période de fonctionnement.
UÊÃÃÕÀiâÛÕÃʵÕiÊÌÕÌiÃÊiÃÊ«ÀÌiÃÊiÌÊvikÌÀiÃÊÃÌÊviÀjið
UÊ>Ê«mViÊiÃÌÊÌÀ«Ê}À>`iÊ«ÕÀÊ>ÊV>«>VÌjÊ`ÕÊ`jÃÕ`vV>ÌiÕÀ°
GARANTIE D’UN AN
VALIDE UNIQUEMENT SI ACCOMPAGNÉE DU REÇU ORIGINAL
GARANTIE : Home Hardware Stores Limited garantit ce produit contre tout vice de matière et de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat
initiale. Ce produit est destiné à un usage résidentiel seulement. Il n’est pas conçu pour des applications commerciales ou industrielles. La présente garantie couvre
uniquement l’acheteur initial du produit.
COUVERTURE : La présente garantie est nulle si le produit a été endommagé à la suite d’un accident, d’une négligence, d’une manutention ou d’une utilisation
inappropriée, de dommages subis lors de l’expédition, d’un usage abusif, d’un mauvais usage, d’une réparation ou tentative de réparation non autorisée, de
modifications, d’un assemblage/montage ou entretien inadéquat, d’un usage commercial ou de toute autre cause découlant d’un vice de matière ou de fabrication. La
présente garantie ne s’étend pas aux appareils ayant été modifiés ou altérés, ou aux dommages subis par des produits ou pièces d’appareils dont le numéro de série
a été enlevé, altéré, détérioré ou rendu illisible. L’appareil doit être retourné au magasin Home Hardware le plus proche à des fins d’inspection et/ou de remplacement.
GARANTIES IMPLICITES : Toute garantie implicite que pourrait posséder l’acheteur se limite à une durée d’un an à compter de la date d’achat. La présente garantie
limitée remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande et de convenance précise, et exclut toute responsabilité à
l’égard de tous dommages indirects ou consécutifs, quelle qu’en soit la cause.
APPLICATION DE LA GARANTIE : Pendant la période de garantie d’un an, tout produit jugé défectueux sera remplacé s’il est retourné à un marchand autorisé. Le
produit de remplacement sera alors couvert pendant le reste de la période d’un an de la garantie augmenté d’une période additionnelle d’un mois. Ce remplacement
sera effectué sans frais pour l’acheteur.
Pour parler à un représentant du service à la clientèle, composez le : 1 800 263-2629.
ST. JACOBS, ONTARIO N0B 2N0
IMPORTED FOR / IMPORTÉ POUR
HOME HARDWARE STORES LIMITED
www.homehardware.ca
© 10 / 2010 Home Hardware Stores Limited
3824-527
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Danby 3824-527 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pistolets à chaleur
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues