Miele DG4080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions d’utilisation
Four à vapeur
DG 4080
Afin de prévenir les accidents
et éviter d’endommager l’appareil,
lisez ces instructions
avant
de l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 06 546 620
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description du four à vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du niveau de dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l'altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plats appropriés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instructions pour le four à vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélectionner une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuster la température (au besoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélectionner la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en marche d'une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Interruption d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
En fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verrou de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuisson à l’étuvée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préparation des repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation particulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise en conserve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recette de yogourt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Stériliser les biberons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Table des matières
2
Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctions automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Température °F / °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Niveau de dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diminution de la vapeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonction de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Options de tonalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verrou de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Consignes de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dimensions de l’appareil et du trou à découper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Table des matières
3
ATTENTION - Lorsque vous utili
-
sez votre appareil, prenez des pré
-
cautions essentielles, dont :
Lisez toutes les instructions avant
d’installer ou d’utiliser le four à
vapeur afin de prévenir les blessu
-
res et éviter d’endommager
l’appareil.
N’utilisez le four à vapeur que
pour ce à quoi il a été conçu. Cet
appareil est destiné à un usage
domestique seulement.
L’appareil répond à l’ensemble de
normes et règlements de sécurité.
Le fabricant décline toute respon-
sabilité quant aux dommages ou
aux blessures que cause un usage
inapproprié.
Conservez ces instructions dans
un lieu sûr et transmettez-les à
tout autre utilisateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité technique
Avant d’installer l’appareil, assu
-
rez-vous que la tension et la fré
-
quence indiquées sur la plaque signa
-
létique correspondent bien à celles de
la résidence afin de ne pas endomma
-
ger l’appareil. Dans le doute, faites ap
-
pel à un électricien qualifié. Dans le
doute, faites appel à un électricien qua
-
lifié.
L’installation et les travaux de répa
-
ration et d’entretien doivent être ef
-
fectués par un technicien autorisé de
Miele. Les travaux effectués par des
personnes non qualifiées peuvent
s’avérer dangereux et causer
l’annulation de la garantie. Les données
doivent correspondre afin de prévenir
les blessures et éviter d’endommager
l’appareil. Dans le doute, faites appel à
un électricien qualifié.
Assurez-vous que votre appareil
est convenablement installé et mis
à la terre par un technicien certifié. Afin
d’en garantir la sécurité électrique, il
faut impérativement raccorder le four à
un dispositif de mise à la terre appro
-
prié. Dans le doute, faites vérifier le
système électrique de la résidence par
un technicien qualifié. Le fabricant dé
-
cline toute responsabilité quant à
l’absence d’un dispositif de mise à la
terre ou à un dispositif déficient.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
N’utilisez pas de rallonge pour
brancher l’appareil à la source
d’alimentation électrique. Les rallonges
ne garantissent pas la sécurité de
l’appareil requise - Risque de sur
-
chauffe.
Ne faites pas fonctionner un appa
-
reil électrique dont le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endom
-
magés ou si l’appareil lui-même a été
endommagé. Appelez le Service tech
-
nique Miele.
Attachez toujours le cordon à
l’appareil en premier, et bran
-
chez-le ensuite dans la prise de cou-
rant. Pour le débrancher, éteignez
l’appareil en appuyant sur le bouton ro-
tatif de gauche, et retirez le cordon
d’alimentation de la prise.
Ne submergez pas la prise, le cor-
don ou le générateur de vapeur
(réservoir d’eau) dans l’eau et
n’essayez pas de laver le générateur
de vapeur dans le lave-vaisselle. Dan-
ger de choc électrique!
Ne jouez pas avec les composan
-
tes électriques ni avec les pièces
mécaniques. Ne jamais ouvrir le boîtier
de l’appareil.
Utilisation
Le four à vapeur doit être installé à
une hauteur qui garantit aux utilisa
-
teurs un accès sécuritaire à l’ensemble
des niveaux et des plats de cuisson.
Autrement des éclaboussures pour
-
raient causer des brûlures ou ébouillan
-
ter, ce qui représente un risque pour les
enfants se trouvant près de la porte
chaude du four à vapeur.
L’appareil doit être mis en service
seulement après avoir été correc
-
tement encastré afin de garantir que
toutes les composantes électriques
sont protégées.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement et
ne doit pas servir à des fins commer-
ciales.
N’utilisez le four que pour ce à quoi
il a été conçu. Tout autre usage est
au risque du propriétaire et peut
s’avérer dangereux.
Cet appareil ne doit pas être instal
-
lé ou utilisé à l’extérieur.
N’utilisez pas de contenants en
plastique. Ils pourraient fondre à
température élevée.
Pour éviter les blessures, attendez
que le four à vapeur refroidisse
avant de le nettoyer, et d’insérer ou
d’enlever des pièces. Débranchez le
four à vapeur lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de le nettoyer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5
Risques d’être ébouillanté et
de brûlures
Lorsque le four fonctionne,
l’intérieur de la porte en particulier,
mais aussi le côté externe près du
conduit, peut devenir et rester très
chaud pendant un certain moment
même après avoir éteint le four. Ne lais
-
sez pas les enfants s’en approcher.
Mettez des gants de cuisine
lorsque vous faites fonctionner un
appareil chaud.
Lorsque vous manipulez des plats
de cuisson, veillez à ne pas en ren-
verser le contenu.
Ne touchez pas les surfaces chau-
des, utilisez les poignées.
Éviter la vapeur, vous pourriez vous
brûler et vous ébouillanter.
Faites attention lorsque vous mani-
pulez le générateur de vapeur.
Vous pourriez vous ébouillanter.
Sécurité des enfants
Il est important de bien surveiller
les enfants qui se trouvent près de
l’appareil ou qui l’utilisent.
Afin de réduire le risque de blessu
-
res, ne pas laisser les enfants jouer
dans le four, sur le four ou à proximité.
Ne permettez pas aux enfants de
monter sur la porte de l’appareil ou
de s’y accrocher.
Ne rangez pas d’objects suscepti
-
bles d’attirer les enfants dans les
armoires près de l’appareil.
Utilisez le verrou de sécurité pour
empêcher les enfants d’allumer le
four ou d’en modifier les réglages.
Les charnières de la porte du four
peuvent s’avérer dangereuses.
Assurez-vous que les enfants se trou-
vent à une distance qui garantit leur sé-
curité.
Assurez-vous que tous les embal-
lages en plastique ont été enlevés
en toute sécurité et qu’ils sont hors de
la portée des enfants. Risque
d’étouffement!
Avant de mettre au rebut un vieil
appareil, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez toutes
les portes pour prévenir les dangers.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
Entretien
Videz le générateur de vapeur
après tout utilisation pour des rai
-
sons d’hygiène et pour éviter la
condensation d’eau dans l’appareil.
Essuyez le four après chaque
usage et laissez la porte ouverte
jusqu’à évaporation de l’humidité
contenue dans la chambre de cuisson.
Si vous n’utilisez pas le four à va
-
peur pendant de longues périodes,
nettoyez-le bien pour éviter les odeurs.
Consultez la section « Avant la pre
-
mière utilisation ». laissez la porte du
four ouverte après le nettoyage.
N’utilisez pas un nettoyeur à va-
peur, car la vapeur pourrait péné-
trer dans les composantes électriques
et provoquer un court-circuit. La vapeur
sous pression pourrait endommager ir-
rémédiablement la surface de l’appareil
et ses composantes. Le fabricant ne
pourrait être tenu responsable de tels
dommages.
L’appareil est programmé pour que
de l’eau demeure dans le généra
-
teur de vapeur après chaque utilisation.
Un problème pourrait survenir s’il n’y a
pas d’eau. Communiquez avez le Ser
-
vice technique Miele.
Lorsque vous détartrez le four, utili
-
sez uniquement des produits de
détartrage à base d’acide citrique ou
les pastilles détartrantes disponibles
auprès de Miele. N’utilisez pas de vi
-
naigre, car cette substance endomma
-
gera l’appareil. Suivez les instructions
du fabricant.
Risques de dommages
Ne chauffez pas des conteneurs
non ouverts dans le four. La pres
-
sion qui se forme dans la conteneur
peut causer une explosion qui endom
-
magera la chambre de cuisson. Vous
pourriez vous blesser ou vous ébouil
-
lanter.
Afin d’éviter la condensation qui
pourrait corroder l’appareil, ne lais
-
sez pas séjourner dans le four des ali
-
ments cuits. Cela peut causer de la
corrosion à l’intérieur de l’appareil.
Ne mettez pas d’articles qui ris-
quent de rouiller dans le four. Cela
peut causer de la corrosion à l’intérieur
de l’appareil.
Ne vous penchez pas, ne vous as-
seyez pas et ne placez pas des
objets lourds sur la porte de l’appareil.
Le poids maximal que peut supporter la
porte est de 8 kg (17 lb).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7
Consignes de sécurité supplé
-
mentaires
Si vous constatez un dommage ou
un défaut, éteignez immédiatement
le four. Ensuite, coupez la source
d’alimentation électrique et communi
-
quez avec le Service technique Miele.
Assurez-vous que l’appareil est hors
tension durant les travaux d’entretien
ou de réparation.
L’installation et les travaux de répa
-
rations et d’entretien doivent être
effectués par un technicien de service
certifié Miele selon les normes de sécu-
rité locales et nationales. Tout travail ef-
fectué par des personnes non quali-
fiées pourrait être dangereux.
Durant la période de garantie, les
réparations doivent être effectuées
seulement par un technicien autorisé
par Miele. Dans le cas contraire, la ga-
rantie sera annulée.
Veillez à ce que les cordons
d’alimentation ou autres compo
-
santes électriques ne soient pas en
contact avec la porte de l’appareil, car
leur matériau isolant pourrait en être en
-
dommagé, ce qui pourrait causer un in
-
cendie.
Afin d’éviter les chocs électriques,
évitez de renverser des liquides
sur le cordon d’alimentation.
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation pendre au-dessus
des rebords de tables ou de comptoirs
ou entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
Utiliser des accessoires autres que
ceux recommandés par Miele peut
causer des blessures.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
a Mécanisme d’ouverture automatique
de la porte pour diminution de la va-
peur
b Panneau de commande
c Conduit de ventilation
d Joint d’étanchéité de la porte
e Rainure de vaporisation
f Générateur de vapeur
(avec support)
g Compartiment du générateur de va
-
peur
h Raccord du générateur de vapeur
i Glissières latérales à 4 niveaux
j Entrée de vapeur
k Rainure d’égouttement
l Élément chauffant du bas
m Thermostat
n Sortie d’air
Description du four à vapeur
9
Panneau de commande
o Touches
pour sélectionner ou régler une fonc-
tion
p Clavier numérique
pour entrer la durée ou la tempéra-
ture
q On (marche)
pour allumer le four
r Off (arrêt)
pour éteindre le four
s Affichage
t Touche « Timer » (Minuterie)
pour régler la minuterie sans utiliser
une fonction du four
u Touche « Clear » (Effacer)
pour supprimer la dernière entrée ou
effacer des éléments du menu
Affichage
La sélection des fonction de ce four se
fait à l’aide de touches programmables
et d’un écran à cristaux liquides.
Pour sélectionner une fonction, toucher
la commande à côté de la fonction dé-
sirée. Une flèche apparaît à côté de
chaque fonction affichée et pointe vers
la commande qui correspond.
Des fonctions additionnelles s’affichent
en appuyant sur la commande
« more » (plus).
Il est possible de revenir à l’écran pré
-
cédent en appuyant sur la touche
« back » (retour).
L’affichage de points après le nom
d’une fonction indique la présence d’un
sous-menu. En sélectionnant la fonction
en question, le sous-menu apparaît.
K L’écran indique que des renseigne
-
ments sont disponibles. Suivre les
instructions ou appuyer sur « OK »
pour annuler.
Description du four à vapeur
10
Vous pouvez vous procurer à nouveau tous les accessoires.
Plateau d’égouttement
Pour recueillir les liquides de surplus
1 plat de cuisson
(2 litres/4,2 pintes)
Pour la cuisson à l’étuvée
2 plats de cuisson (1,5 litres/3,17 pin
-
tes)
Pour la cuisson à l’étuvée
Grille
Pour y placer les plats de cuisson
Graisse de silicone
Pour lubrifier le clapet de raccordement
du générateur de vapeur
Livre de recettes
Accessoires
11
Accessoires optionnels
Vous pouvez commander les plats de
cuisson en acier inoxydable suivants en
tant qu’accessoires en option:
Plat Capacité
en litres (pt)
Hauteur en
cm (po)
DGG 2 massif 2 (4,2) 6 (2,5)
DGG 3 massif 3,1 (6,3) 6 (2,5)
DGGL 4 perforé 3,1 (6,3) 6 (2,5)
DGGL 5 perforé 2 (4,2) 6 (2,5)
DGGL 6 perforé 2,8 (6) 10 (4)
DGG 7 massif 2,8 (6) 10 (4)
Couvercle pour plat DGD
Pour les plats DGG 2, 5, 6, 7
Nettoyant pour plaque de cuisson en
vitrocéramique
Tout aussi pratique pour nettoyer les
surfaces en acier inoxydable
Pastilles détartrantes
Pour le détartrage du générateur de va
-
peur
Accessoires
12
Réglage du niveau de dureté
de l’eau
Si le niveau de dureté de l’eau de votre
région diffère de ce qui a été pré-réglé
en usine, vous devez reprogrammer
l’appareil.
L’appareil est pré-réglé en usine à :
8 - 14 g/gal.
Utilisez la bande de mise à l’essai pour
constater le niveau de dureté de l’eau
ou communiquez avec votre entreprise
régionale d’approvisionnement d’eau
pour vous renseigner à cet effet.
Carrés noirs
à l’écran
g/gal ppm
4 1-7 <20-130
8 8-14 140-250
12 15-21 270-380
16 >21 >380
^
Appuyez sur la touche « On »
(Marche).
^
Appuyez sur « more » (plus) jusqu’à
ce que s’affiche « Settings J...» (Ré
-
glages).
^
Appuyez sur « Settings J... ».
^
Appuyez sur « Water hardness » (Du
-
reté de l’eau).
^
Réglez le niveau de dureté de l’eau
en appuyant sur « Softer » (Plus
douce) ou « Harder » (Plus dure).
^
Appuyez sur « OK » pour confirmer.
Réglage de l’altitude
Cette procécure permet de régler les li
-
gnes d’eau et l’unité centigrade à la
-
quelle boue l’eau puisque le point
d’ébulition varie en fonction de
l’altitude.
^
Retirez le générateur de vapeur de
l’appareil et enlevez le support amo
-
vible. Consultez « Nettoyage et entre
-
tien ».
^
Rincez le générateur de vapeur et in
-
sérer de l’eau chaude. N’utilisez pas
de détergent.
Ne lavez pas le générateur de va-
peur ni le support amovible au
lave-vaiseller!
Ne submergez pas le générateur de
vapeur dans l’eau!
^ Démarrez le programme de cuisson
« Custom » (Personnalisé) 212°F
(100°C) et attendre 15 minutes.
Suivez les étapes décrites à la sec
-
tion « Fonctionnement du four ».
En cas de déménagement, vous devez
régler à nouveau le point d’ébulition de
l’appareil en détrantrant l’apareil. Pour
de plus amples renseignements,
consultez « Nettoyage et entretien ».
Après un premier réglage de l’altitude
ou un réglage après déménagement,
l’appareil produira plus de vapeur qu’à
l’habitude. Cela est tout à fait normal.
Avant la première utilisation
13
Choisir une température
Les températures dans le livre de recet
-
tes sont indiquées en ° C, mais figurent
en ° F sur le four. Utilisez le tableau de
conversion suivant pour régler la tem
-
pérature de votre four à vapeur.
La température en °F ne correspond
pas exactement à la température en ° C
qui est la température réellement mesu
-
rable. Cet écart est minime et
n’occasionne pas de différence de
durée ou de résultats de cuisson consi
-
dérable.
Température
en °C
Température
en °F
100 ébullition 212
95 205
90 195
85 185
80 175
75 165
70 155
65 145
60 135
55 125
50 115
Avant la première utilisation
14
Des plats de cuisson en acier inoxy
-
dable sont fournis avec le four. D’autres
plats sont offerts, perforés et massifs et
de différentes tailles, en tant
qu’accessoires optionnels.
Au moment de choisir les plats de cuis
-
sons :
Utilisez les plats de cuisson perforés
lorsque possible car la vapeur enve
-
loppe les aliments intégralement
pour une cuisson égale.
Laissez plus d’espace entre les ali
-
ments plus compacts, comme les
pommes de terre. Cela permet à la
vapeur de circuler aisément entre les
morceaux. Il est recommandé
d’utiliser des plats plus grands et
plus profonds pour cuire des ali-
ments de grande taille.
Les plats denses, tels les plats cuits
en cocotte, ou les aliments comme
les petits pois et les asperges qui
sont plutôt compacts cuisent plus
longtemps, car la vapeur ne les en
-
veloppe pas intégralement. Plus
vous insérez d’aliments de ce genre
dans un plat, plus le temps de cuis
-
son sera long. Vous obtiendrez un ré
-
sultat optimal en les faisant cuire
dans deux ou trois plats peu pro
-
fonds. Les durées de cuisson recom
-
mandées s’appliquent à des plats
peu profonds. La durée de cuisson
doit être prolongée lorsque vous utili
-
sez des plats profonds.
Pour de plus amples renseignements,
consultez la section « Conseils de cuis
-
son ».
Vous pouvez également utiliser vos pro
-
pres plats. Toutefois, veuillez noter
que :
Le plat doit résister à une tempéra
-
ture allant jusqu’à 212° F (100° C).
Le verre, la céramique, la porcelaine
et le plastique thermorésistants ainsi
que les plats en acier inoxydable ou
émaillés conviennent parfaitement.
Les aliments cuisent plus longtemps
dans des plats à parois épaisses.
Placez les plats sur le support fourni.
Prévoyez un espacement d’au moins
3 cm (1 po) entre le bord supérieur
du plat et le haut de la chambre de
cuisson afin qu’une quantité de va-
peur suffisante pénètre dans le plat
de cuisson.
Plats appropriés
15
Avant chaque utilisation
^
Insérez le bac d’égouttement pour
récupérer l’eau de condensation.
^
Remplissez le générateur de vapeur
avec de l’eau.
Il n’est pas nécessaire de retirer le sup
-
port amovible.
N’utilisez que de l’eau du robinet!
N’utilisez jamais d’eau minérale ou
distillée. Utilisez de l’eau chaude
pour accélérer le processus.
Le niveau d’eau doit se situer entre les
marques « min » et « max » Ces mar-
ques apparaissent à l’extérieur et à
l’intérieur du générateur de vapeur.
Ne dépassez jamais la marque
« max »!
Un pictogramme indique le niveau
d’eau du générateur de vapeur.
^
Insérez le générateur de vapeur dans
l’appareil jusqu’à ce qu’il soit bran
-
ché.
Sélectionner une fonction
^
Ouvrez la porte et placez le plat dans
le four.
^
Appuyez sur la touche « On »
(Marche).
^
Appuyez sur la touche qui corres
-
pond à la fonction désirée.
Ajuster la température
(au besoin)
Ce four a été testé en usine pour assu
-
rer la température optimale de chaque
fonction.
Il est possible de modifier la tempéra-
ture par défaut lorsque vous choisissez
la fonction « Custom » (Personnalisé).
^ Appuyez sur la touche « Tempéra-
ture ».
^ À l’aide des touches numériques, sé-
lectionnez la température désirée.
La température par défaut des fonc-
tions « Custom » (Personnalisé), « De
-
frost » (Décongélation), « Reheat » (Ré
-
chauffer) et « Canning » (Conserves)
peut être ajustée en tout temps à partir
du menu « Settings » (Réglages) pour
répondre à vos besoins. Pour de plus
amples renseignements, consultez la
section « Réglages - Températures».
Instructions pour le four à vapeur
16
Sélectionner la durée de
cuisson
Il est possible de sélectionner une
durée de cuisson allant de 1 minute
(0:01) à 5 heures et 59 minutes (5:59).
Si la durée n’excède pas 59 minutes,
elle est réglée en heures et en minutes.
Exemple : Durée de 80 minutes = 1:20.
^
Sélectionnez la durée désirée avec
les touches numériques.
Les durées de cuisson recommandées
apparaissent plus loin dans des ta
-
bleaux. Consultez la section « Conseils
de cuisson ».
La durée de cuisson ne dépend pas de
la quantité totale des aliments à cuire,
mais de leur grosseur. Ainsi, les gros-
ses pommes de terre doivent cuire plus
longtemps que les petites.
Les durées recommandées prévoient
une cuissson de 8 à 10 portions.
Utilisez des plats qui conviennent. Pour
de plus amples renseignements,
consultezla section « Plats
appropriés ».
Mise en marche d’une fonction
Le four est pré-réglé en usine pour se
mettre en marche automatiquement
quelques secondes après le choix de
la durée. Pour le mettre immédiatement
en marche, appuyez sur « Start » (Mise
en marche).
Pour de plus amples renseignements
sur la façon de toujours régler la mise
en marche manuellement, consultez la
section « Réglages ».
Une fois le four en marche, vous enten
-
drez le bruit du ventilateur et du géné
-
rateur de vapeur.
Le changement de température
s’affiche durant la phase de chauffage.
Une fois la température sélectionnée at-
teinte, le processus de cuisson débute
et le temps de cuisson commence à
s’écouler.
Lors de la cuisson d’aliments congelés,
la température intérieure baisse au dé-
part et augmente par la suite très lente
-
ment.
La durée totale est calculée en addi
-
tionnant la durée de chauffage et la
durée de cuisson sélectionnée. La
durée de chauffage et la durée de cuis
-
son dépendent de la quantité et de la
température de la nourriture.
Instructions pour le four à vapeur
17
Interruption d’un programme
^
Vous pouvez interrompre un pro
-
gramme à tout moment en ouvrant la
porte ou en appuyant sur la touche «
Stop » (Arrêt).
Le four arrête alors de chauffer et le dé
-
compte du temps de cuisson affiché
s’arrête.
,
De la vapeur chaude s’échappe
au moment d’ouvrir la porte.
Faites attention lorsque vous retirez
les plats. Le liquide, la vapeur et les
paroies intérieures du four sont
chauds.
Danger de brûlures!
^ Refermez la porte du four pour pour-
suivre la cuisson.
Une fois la porte refermée, un sifflement
se fait entendre, ce qui indique une
compensation de la pression.
Le four se remet à chauffer. Une fois la
température sélectionnée atteinte,
l’affichage change et le décompte du
temps de cuisson recommence.
En fin de cuisson
Peu avant que se termine le temps de
cuisson, la quantité de vapeur diminue
et une mince ouverture de la porte la
laisse s’échapper.
Une fois le temps écoulé, un son se fait
entendre et la porte se referme complè
-
tement.
^
Lorsque la mention « Ready » (Prêt)
apparaît, vous pouvez ouvrir la porte
et sortir le plat.
Le four est pré-réglé en usine pour que
la température reste à 158°F (70°C) du
-
rant 15 minutes pour garder les ali-
ments chauds s’il ne sont pas sortis du
four à la fin du programme de cuisson.
Prenez note que certains aliments,
comme le poisson, peuvent être trop
cuits s’ils sont gardés au chaud.
Voir «Réglages - Diminution de la va-
peur» ou «Fonction de chauffage» pour
supprimer ces options.
,
Faites attention lorsque vous reti
-
rez les plats du four.
Ne touchez pas les surfaces chau
-
des.
Évitez la vapeur, vous pourriez vous
brûler ou vous ébouillanter sérieuse
-
ment.
Instructions pour le four à vapeur
18
Après l’utilisation
^
Éteignez l’appareil.
^
Retirez et videz le bac
d’égouttement.
^
Retirez et videz le générateur de va
-
peur. Poussez le générateur de va
-
peur vers le haut en le sortant.
^
Nettoyez et séchez l’appareil après
chaque utilisation. Consultez la sec
-
tion « Nettoyage et entretien ».
^
Laissez la porte du four ouverte pour
faciliter le séchage complet de
l’intérieur.
Le ventilateur continuera à fonctionner
durant une courte période une fois
l’appareil éteint. La durée de fonction-
nement du ventilateur peut être
écourtée en retirant le générateur de
vapeur immédiatement après avoit
éteint le four.
L’appareil est programmé pour que
de l’eau demeure dans le généra
-
teur de vapeur après chaque utilisa
-
tion. Un problème pourrait survenir
s’il n’y avait pas d’eau. Communi
-
quez avez le Service technique
Miele.
Instructions pour le four à vapeur
19
Minuterie
La minuterie peut servir à contrôler la
durée de toute activité prenant place
dans la cuisine et peut être réglée indé
-
pendamment d’une fonction de cuis
-
son.
Deux signaux d’alarme (Minuterie 1 et
2) peuvent être sélectionnés en même
temps.
Il est possible de régler des durées al
-
lant d’une (1) seconde (00:01 min) à 59
minutes et 59 seconds (59:59 min).
Pour régler une minuterie
^ Appuyez sur la touche « Timer » (Mi-
nuterie).
^ Utilisez le clavier pour entrer la durée
désirée dans le format minutes/se-
condes.
^ Répétez pour la deuxième minuterie.
Le décompte des deux munuteries ap-
paraît dans la partie inférieure de
l’écran.
Un signal sonore se fait entendre à la
fin du décompte.
^
Appuyez sur la touche « Clear »
(Annuler) pour désactiver le signal
sonore.
Annulation de la minuterie
^
Appuyez sur la touche « Clear ».
^
Appuyez sur la touche de la minu
-
terie à annuler ou, pour annuler les
deux minuteries et toute fonction en
cours, appuyez sur « All Functions »
(Toutes les fonctions).
^
Appuyez sur « OK ».
Verrou de sécurité
L’appareil est muni d’un verrou de sé
-
curité pour empêcher les enfants de
l’ouvrir par inadvertance.
Le verrou de sécurité est désactivé en
usine. Pour l’activer, consultez la sec
-
tion « Réglages - Verrou de sécurité ».
Verrouiller le four
^
Sélectionnez le symbole ).
^
Sélectionnez « ON » (Marche) et
confirmez en appuyant sur « OK ».
Déverrouiller le four
^ Sélectionnez le symbole $.
^ Sélectionnez « Off » (Arrêt) et confir-
mez en appuyant sur « OK ».
Instructions pour le four à vapeur
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miele DG4080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire