Miele H6660 BP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mode d'emploi et notice de montage
Four à vapeur
DG 5051
DG 5061
Veuillez impérativement lire le mode d'emploi
et la notice de montage
avant l'installation et/ou la mise en service.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez
d'endommager votre appareil.
M.-Nr. 07 500 210
fr-BE
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde ..............................4
Votre contribution à la protection de l'environnement ...................9
Description de l'appareil ...........................................10
Vue de l'appareil ..................................................10
Accessoires livrés .................................................11
Panneau de commande ............................................12
Fonctionnement de l'appareil .......................................13
Panneau de commande ............................................13
Sélecteur de mode de fonctionnement ..............................13
Sélecteur de température.........................................13
Touches sensitives ..............................................13
Champ d'affichage ................................................14
Bac de récupération ...............................................15
Récipient d'eau ...................................................15
Température .....................................................15
Durée (temps de cuisson) ...........................................15
Bruits ...........................................................15
Phase de chauffage................................................16
Phase de cuisson .................................................16
Avant la première utilisation........................................17
Mise en service de l'appareil.........................................17
Premier nettoyage .................................................19
Adaptation de la température d'ébullition ...............................20
Commande ......................................................21
Modes de fonctionnement ...........................................21
Préparation ......................................................22
Sélection du mode de fonctionnement .................................22
Réglage de la température ..........................................22
Réglage de la durée ...............................................23
Une fois écoulé le temps de cuisson prévu .............................23
Après l'utilisation ..................................................24
Pendant le fonctionnement ..........................................25
Interruption du fonctionnement.....................................25
Modification de la température.....................................25
Modification du temps de cuisson ..................................26
Manque d'eau..................................................26
Programme automatique ............................................27
Fonctions complémentaires ........................................28
Table des matières
2
Downloaded from www.vandenborre.be
Heure de début ...................................................28
Minuterie ........................................................29
Préchauffage .....................................................30
Blocage de la mise en marche .......................................31
Réglages ........................................................32
Langue J ........................................................32
Heure ...........................................................32
Préchauffage .....................................................33
Température proposée .............................................33
Dureté de l'eau ...................................................33
Champ d'affichage ................................................33
Intensité sonore ...................................................33
Sécurité .........................................................34
Format d'affichage de la température ..................................34
Revendeur .......................................................34
Réglage d'usine...................................................34
Nettoyage et entretien .............................................35
Généralités.......................................................35
Façade de la machine ..............................................36
Enceinte de cuisson ...............................................37
Bac de récupération, grille et récipient de cuisson........................37
Réservoir d'eau ...................................................38
Joint de couplage...............................................39
Détartrage .......................................................40
Retirer et remettre en place la porte de l'appareil.........................42
Que faire si... ? ...................................................43
Accessoires en option.............................................46
Récipients de cuisson ..............................................46
Produit de nettoyage et d'entretien ....................................48
Consignes de sécurité pour l'encastrement ...........................50
Cotes de l'appareil et encastrement..................................51
Encastrement dans un meuble colonne haut ............................51
Encastrement dans un meuble colonne bas .............................52
Encastrement en combinaison avec un four .............................53
Encastrer l'appareil ...............................................54
Raccordement électrique ..........................................55
Service après-vente, plaque signalétique .............................58
Table des matières
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Cet appareil répond aux prescrip
-
tions de sécurité en vigueur. Une uti
-
lisation inappropriée peut néan
-
moins causer des dommages cor
-
porels et matériels.
Avant d'utiliser votre four pour la
première fois, lisez attentivement le
mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions im
-
portantes concernant l'installation, la
sécurité, l'utilisation et l'entretien de
la machine. Vous veillerez ainsi à
votre sécurité et éviterez des dom
-
mages à l'appareil.
Conservez précieusement ce mode
d'emploi afin de pouvoir le trans-
mettre à un éventuel propriétaire ul-
térieur de l'appareil.
Utilisation conforme
~
N'utilisez l'appareil que dans le
cadre d'un usage domestique, pour les
applications expliquées dans le présent
mode d'emploi.
Tout autre type d'utilisation est interdit
et peut être dangereux. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par une utilisation
non conforme ou une commande er
-
ronée de la machine.
~
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes sans assis
-
tance ni supervision si leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales les
empêchent d'utiliser l'appareil en toute
sécurité.
Consignes de sécurité et mises en garde
4
Downloaded from www.vandenborre.be
Si vous avez des enfants
~
Utilisez le dispositif de blocage de
la mise en marche (sécurité enfants)
pour éviter que les enfants ne mettent
involontairement l'appareil en marche.
~
Surveillez les enfants se trouvant à
proximité de l'appareil. Ne laissez ja
-
mais les enfants jouer avec l'appareil.
~
Les enfants sont autorisés à utiliser
le four à vapeur seulement si vous leur
en avez expliqué le fonctionnement de
sorte qu'ils sachent l'employer correc
-
tement. Ils doivent connaître les risques
inhérents à une mauvaise utilisation de
l'appareil.
~
Veillez à ce que les enfants n'ou-
vrent pas la porte de l'appareil lorsque
celui-ci fonctionne. Veillez à tenir les
enfants éloignés de l'appareil tant que
celui-ci n'est pas refroidi. Vous éviterez
ainsi tout risque de brûlure.
~
Empêchez les enfants de s'appuyer
ou de s'asseoir sur la porte du four lors-
qu'elle est ouverte ou encore de s'y ac
-
crocher.
~
Les emballages (films et polystyrène
expansé) peuvent constituer un danger
pour les enfants. Le risque d'asphyxie
est bien réel ! Conservez les emballa
-
ges hors de portée des enfants et éva
-
cuez-les le plus rapidement possible.
Sécurité technique
~
Avant l'installation, vérifiez que l'ap
-
pareil ne présente pas de dommages
visibles. Ne mettez jamais un appareil
endommagé en service. Un appareil
endommagé peut représenter un dan
-
ger pour votre sécurité !
~
Avant de brancher l'appareil, il est
impératif de comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) fi
-
gurant sur la plaque signalétique avec
les caractéristiques du réseau élec
-
trique.
Ces données doivent absolument cor
-
respondre pour éviter tout dommage à
l'appareil. En cas de doute, consultez
votre électricien.
~
La sécurité électrique de ce four à
vapeur n'est garantie que s'il est rac-
cordé à un système de mise à la terre
homologué. Il est très important que
cette condition de sécurité fondamen-
tale soit respectée.
En cas de doute, faites contrôler votre
installation électrique par un électricien.
Le fabricant ne peut être tenu pour res
-
ponsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défec
-
tueuse à l'installation (décharge élec
-
trique).
Consignes de sécurité et mises en garde
5
Downloaded from www.vandenborre.be
~
Si la fiche est débranchée du rac
-
cordement au secteur, l'appareil doit
être encastré et raccordé par un électri
-
cien professionnel. Veuillez confier ces
tâches à un électricien qui connaît et
respecte scrupuleusement les disposi
-
tions légales en vigueur, de même que
les instructions particulières de votre
société d'électricité. Tout dommage dû
à des erreurs d'encastrement ou de
raccordement n'engage nullement la
responsabilité du fabricant.
~
N'utilisez cet appareil que lorsqu'il
est encastré, afin de garantir son bon
fonctionnement.
~
N'ouvrez en aucun cas la carros-
serie de l'appareil.
Toucher aux connexions électriques ou
modifier la structure électrique ou mé-
canique risque de vous mettre en dan-
ger et d'entraver le bon fonctionnement
de l'appareil.
~
Les travaux d'installation ainsi que
les interventions d'entretien et de répa-
ration sont à confier exclusivement à
des professionnels autorisés par le fa
-
bricant.
Des travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation non conformes peuvent
entraîner de graves dangers pour l'utili
-
sateur, pour lesquels le fabricant dé
-
cline toute responsabilité.
~
Si le cordon d'alimentation est en
-
dommagé, il doit être remplacé par un
câble spécial de type H05VV-F (avec
isolation P.V.C.), disponible auprès du
fabricant ou du service après-vente.
~
Les pièces défectueuses peuvent
uniquement être remplacées par des
pièces de rechange Miele d'origine.
Seule l'utilisation de ces pièces permet
au fabricant de garantir la satisfaction
des exigences de sécurité.
~
En cas de travaux d'installation,
d'entretien et de réparation, il faut dé
-
connecter l'appareil du réseau élec
-
trique. L'appareil n'est déconnecté du
réseau électrique que si l'une des
conditions suivantes est remplie :
les coupe-circuits de l'installation
électrique sont coupés ;
les fusibles à vis de l'installation élec-
trique sont totalement dévissés ;
la fiche de raccordement est dé-
branchée.
Pour déconnecter l'appareil du ré-
seau, ne tirez pas sur le cordon d'ali-
mentation mais saisissez la fiche.
~
La réparation du four à vapeur pen-
dant la période de garantie doit être ef-
fectuée exclusivement par un service
après-vente agréé par le fabricant, si
-
non vous perdez le bénéfice de la ga
-
rantie en cas de pannes ultérieures.
~
Le raccordement de l'appareil au ré
-
seau électrique ne peut pas être effec
-
tué au moyen de prises multiples ou de
rallonges. En effet, celles-ci ne garan
-
tissent pas la sécurité requise (par
exemple, risque de surchauffe).
Consignes de sécurité et mises en garde
6
Downloaded from www.vandenborre.be
Utilisation conforme
~
Protégez-vous les mains lorsque
vous manipulez des ustensiles de cui
-
sine chauds, soit en portant des gants,
soit en utilisant des maniques ou au
-
tres. Veillez toutefois à ce que les mani
-
ques ne soient ni mouillées ni humides,
l'eau ayant pour effet d'accroître leur
conductibilité thermique. Le risque de
brûlure est réel !
~
Lorsque vous enfournez ou retirez le
bac de récupération et les plats de
cuisson, veillez à ce que leur contenu
ne déborde pas et évitez tout contact
avec la vapeur chaude et les parois
chaudes de l'enceinte du four. Le dan-
ger de brûlure est bien réel !
~
N'utilisez que de la vaisselle en
plastique résistant aux hautes tempéra-
tures (jusqu'à 100 °C) et à la vapeur.
Les autres pièces de vaisselle risquent
de fondre ou de devenir cassantes.
~
Ne réchauffez pas de boîtes de
conserve dans cet appareil. Il se pro
-
duirait une surpression, les boîtes ex
-
ploseraient et endommageraient l'en
-
ceinte du four. Vous pourriez en outre
vous blesser ou vous brûler.
~
Réchauffez toujours suffisamment
les aliments. Les germes éventuelle
-
ment présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée et un temps de
cuisson suffisamment long.
~
Ne conservez pas d'aliments cuits
dans l'enceinte du four, et n'utilisez
pour la cuisson aucun objet pouvant
rouillir. ce qui pourrait entraîner une
corrosion de l'appareil.
~
L'appareil est réglé de telle sorte
qu'il reste toujours de l'eau dans le réci
-
pient d'eau après l'utilisation du four.
L'absence d'eau est le signe d'un dé-
faut. Contactez le service après-vente.
~
Le récipient d'eau ne peut être plon-
gé dans l'eau ni lavé au lave-vaisselle.
Sinon, vous pourriez recevoir une dé-
charge électrique au moment de glisser
le récipient dans l'appareil.
~
Pour des raisons d'hygiène et pour
éviter la formation de condensation
dans l'appareil, videz le récipient d'eau
après chaque utilisation.
~
Lorsque vous retirez et déposez le
récipient d'eau, veillez à ne pas le ren
-
verser. L'eau chaude pourrait vous brû
-
ler.
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Downloaded from www.vandenborre.be
~
S'il y a une prise à proximité du four,
veillez à ce que le cordon électrique de
l'appareil utilisé ne soit pas bloqué
dans la porte. L'isolation du cordon
pourrait être endommagée.
Il y a risque de décharge électrique !
~
Ne déposez pas d'objets lourds sur
la porte de l'appareil. Elle peut suppor
-
ter un poids de max. 8 kg.
~
Si vous n'utilisez pas l'appareil pen
-
dant un laps de temps prolongé, net
-
toyez-le et séchez-le à fond pour éviter
l'apparition d'odeurs désagréables, etc.
Veillez à ce que le récipient d'eau soit
vide. Laissez la porte de l'appareil ou-
verte.
Le fabricant de l'appareil décline
toute responsabilité en cas de dom
-
mages dus au non-respect des
consignes de sécurité et des mises
en garde.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Downloaded from www.vandenborre.be
Enlèvement de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le trans
-
port. Les matériaux utilisés sont sélec
-
tionnés d'après des critères écologi
-
ques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
-
mise les matières premières et réduit le
volume de déchets à éliminer. En prin
-
cipe, votre revendeur reprend l'embal
-
lage.
Enlèvement de l'ancien appa-
reil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent en-
core des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionne-
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils res-
tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
-
reil avec les déchets.
Lors de l'achat de votre nouvel appa
-
reil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recy
-
clage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recy
-
clage permettra de réduire le gaspil
-
lage et la pollution.
Si vous avez des questions à propos
de l'élimination de votre ancien appa
-
reil, veuillez prendre contact avec
le commerçant qui vous l'a vendu
ou
la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Votre contribution à la protection de l'environnement
9
Downloaded from www.vandenborre.be
Vue de l'appareil
a Panneau de commande
b Évacuation des buées
c Joint d'étanchéité de la porte
d Canal de la vapeur
e Compartiment d'introduction
f Récipient d'eau (avec couvercle)
g Prise pour récipient d'eau
h Niveaux d'introduction
i Arrivée de vapeur
j Gouttière
k Résistance de la sole
l Sonde thermique
m Orifice d'évacuation de l'air de l'en
-
ceinte de cuisson
Description de l'appareil
10
Downloaded from www.vandenborre.be
Accessoires livrés
Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les
accessoires livrés ainsi que des accessoires supplémentai
-
res (voir chapitre "Accessoires en option").
Bac de récupération
Pour recueillir les gouttes qui tombent
Taille norme gastro GN 2/3
325x350x40mm(LxPxH)
DGGL 8
1 récipient troué pour la cuisson à la vapeur
Capacité 2,0 l / Volume utile 1,7 l
Taille norme gastro GN 1/2
325x265x40mm(LxPxH)
DGGL 1
2 récipients troués pour la cuisson à la vapeur
Capacité 1,5 l / Volume utile 0,9 l
Taille norme gastro GN 1/3
325x175x40mm(LxPxH)
Grille
Pour y placer vos propres plats.
Graisse de silicone
Pour graisser le joint d'étanchéité du récipient d'eau.
Tablettes de détartrage
Pour détartrer le récipient d'eau
Description de l'appareil
11
Downloaded from www.vandenborre.be
Panneau de commande
a Sélecteur de mode de fonctionnement
b Sélecteur de température
c Champ d'affichage
d Touches sensitives
Description de l'appareil
12
Downloaded from www.vandenborre.be
Panneau de commande
Sélecteur de mode de fonctionnement
Tournez ce sélecteur pour choisir le mode de votre choix
(voir chapitre "Modes de fonctionnement").
Sélecteur de température
Tournez ce sélecteur pour choisir la température de votre
choix pour le mode souhaité. Vous pouvez modifier la tempé
-
rature par paliers de 1°C, dans certaines limites fixées (voir
chapitre "Modes de fonctionnement").
Les sélecteurs de mode de fonctionnement et de tempéra
-
ture tournent à 360° et on peut les enfoncer en appuyant des
-
sus.
Touches sensitives
Pour activer les commandes de l'appareil, effleurez les tou-
ches sensitives correspondantes. Chaque contact est confir-
mé par un signal sonore. Vous pouvez modifier le volume so-
nore du signal de confirmation ou désactiver complètement
ce signal via le menu Réglages (voir chapitre "Réglages / Vo-
lume sonore").
Touche Fonction
? Réglage du temps de cuisson.
"Parcourir" la programmation
"Parcourir" les programmes automatiques
; Réglage du temps de cuisson.
‚Parcourir' la programmation
"Parcourir" les programmes automatiques
OK Confirmation.
l Mise en marche et arrêt de la minuterie.
Sélection du délai de la minuterie.
Fonctionnement de l'appareil
13
Downloaded from www.vandenborre.be
Champ d'affichage
Outre du texte, le champ d'affichage indique aussi des sym
-
boles :
Symbole Signification
-
e
Le champ d'affichage présente au maximum 2
choix de sélection.
S'il existe d'autres possibilités, le champ d'affi
-
chage comporte des flèches.
- - - Une ligne en pointillés est tracée sous la der
-
nière sélection possible. Ensuite, le début de la
liste apparaît.
L Une marque indique que l'option correspon
-
dante est actuellement sélectionnée.
<
=
?
Volume d'eau dans le réservoir
plein
à moitié rempli
peu d'eau
T durée sélectionnée (temps de cuisson)
R Heure de début
$ Activation du blocage de la mise en marche
Fonctionnement de l'appareil
14
Downloaded from www.vandenborre.be
Bac de récupération
Placez le bac de récupération sur le fond de l'appareil si
vous utilisez un récipient perforé. L'eau peut s'y accumuler,
et vous pouvez ainsi l'évacuer facilement.
Récipient d'eau
La capacité maximale est de 1,2 litre, et le volume minimal
est de 0,75 litre. Il y a des repères à l'intérieur et à l'extérieur
du récipient d'eau. Le repère supérieur ne peut en aucun cas
être dépassé !
À 100°C, la quantité d'eau maximale (1,2 l) suffit pour une
cuisson de deux heures, à condition que la porte reste
fermée. Dans les mêmes conditions, le volume minimal suffit
pour une cuisson de 30 minutes.
En cours de fonctionnement, le niveau d'eau dans le réservoir
est indiqué par un symbole dans le champ d'affichage.
Température
Pour certains modes de fonctionnement, l'appareil propose
une température par défaut. Si vous le souhaitez, vous pou-
vez modifier temporairement ou définitivement la température
proposée (voir chapitre " Réglages / Températures propo-
sées ".
Durée (temps de cuisson)
Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (0:01)
et 9 heures 59 minutes (09:59).
Bruits
Quand l'appareil est en cours de fonctionnement, vous enten
-
dez un bruit de soufflerie.
La production de vapeur fait un bruit semblable à celui d'une
bouilloire.
Fonctionnement de l'appareil
15
Downloaded from www.vandenborre.be
Phase de chauffage
Dans cette phase, l'appareil chauffe jusqu'à atteindre la tem
-
pérature indiquée. Le champ d'affichage indique la tempéra
-
ture en train d'augmenter dans l'enceinte de cuisson.
La durée de cette phase dépend de la quantité d'aliments et
de leur température. En général, elle est de 7 minutes envi
-
ron. La durée est cependant plus longue si vous cuisez des
plats froids ou congelés.
Vous pouvez réduire la durée de cette phase en mettant de
l'eau chaude dans le réservoir.
Phase de cuisson
Cette phase commence quand l'appareil a atteint la tempéra
-
ture sélectionnée. Au cours de cette phase, le champ d'affi-
chage indique la durée restante.
Pour plus d'informations et de conseils concernant l'utilisa-
tion de votre appareil, voir le cahier "Instructions d'utilisa-
tion" (fourni avec l'appareil).
Fonctionnement de l'appareil
16
Downloaded from www.vandenborre.be
Mise en service de l'appareil
Une fois l'appareil raccordé à l'électricité, il se met automati
-
quement en marche.
Message d'accueil
Un message de bienvenue apparaît dans le champ d'affi
-
chage. Ensuite, l'appareil vous demande de définir une série
de paramètres nécessaires pour la mise en service du four.
Suivez les instructions indiquées.
Réglage de la langue
Après le message de bienvenue, l'affichage passe au choix
de la langue :
^ Effleurez la touche sensitive ; ou ? autant de fois que né-
cessaire, jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse en
surbrillance.
^ Confirmez avec "OK".
Votre sélection est indiquée par le signe L.
Si vous avez sélectionné par mégarde une langue que
vous ne comprenez pas :
- débranchez l'appareil, puis rebranchez-le. Le processus
redémarre à zéro, en commençant par le message
d'accueil.
ou
- terminez la mise en service dans la langue sélectionnée.
Ensuite, tournez le sélecteur de mode fonctionnement
sur Réglages % et confirmez en appuyant sur "OK". La
langue du sous-menu est indiquée par le symbole J.
Sélectionnez et confirmez la langue souhaitée, en suivant
les instructions ci-dessus.
Avant la première utilisation
17
Downloaded from www.vandenborre.be
Format de l'heure
L'écran de sélection du format d'affichage de l'heure appa
-
raît. Par défaut, le format repose sur un cycle de 24 heures.
^
Effleurez la touche sensitive ; ou ? autant de fois que né
-
cessaire, jusqu'à ce que le format souhaité apparaisse en
surbrillance.
Confirmez avec "OK".
Réglage de l'heure
Ensuite, l'afficheur vous demande de régler l'heure. Les heu
-
res apparaissent en surbrillance.
^
Utilisez les touches sensitives ; ou ? pour paramétrer le
nombre d'heures, puis confirmez en appuyant sur "OK".
Les minutes apparaissent en surbrillance.
^ Utilisez les touches sensitives ; ou ? pour paramétrer le
nombre de minutes, puis confirmez en appuyant sur "OK".
Affichage de l'heure
Ensuite, l'appareil vous demande si vous souhaitez afficher
l'heure :
activé = l'heure s'affiche en permanence
activé pendant 60 secondes = l'heure s'affiche pendant 60
secondes à chaque fois que l'appareil est arrêté
pas d'indication = l'heure ne s'affiche pas
^
Utilisez les touches sensitives ; ou ? pour paramétrer le
réglage souhaité, puis confirmez en appuyant sur "OK".
Après la confirmation par "OK", l'appareil indique que la pre
-
mière mise en service s'est déroulée avec succès.
^
Confirmez avec "OK".
Après la confirmation, l'appareil est prêt à l'emploi.
Avant la première utilisation
18
Downloaded from www.vandenborre.be
Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les docu
-
ments de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet dans le
chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
Éliminez tous les films de protection éventuels.
Réservoir d'eau
Retirez le réservoir d'eau et enlevez son couvercle (voir cha
-
pitre "Nettoyage et entretien / Réservoir d'eau"). Rincez le ré
-
servoir d'eau et son couvercle soigneusement à la main, à
l'eau chaude, mais sans utiliser de détergent.
Ne mettez jamais le réservoir d'eau et son couvercle au
lave-vaisselle. Ne plongez pas le réservoir d'eau dans
l'eau !
Accessoires / Enceinte de cuisson
Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson. Net-
toyez toutes les pièces à la main ou au lave-vaisselle.
Avant la livraison, l'appareil a été traité avec un produit d'en-
tretien. Utilisez une éponge propre et de l'eau chaude addi-
tionnée de détergent de vaisselle pour nettoyer l'enceinte de
cuisson, et pour enlever le film de protection.
Avant la première utilisation
19
Downloaded from www.vandenborre.be
Adaptation de la température d'ébullition
Remplissez le récipient d'eau (voir chapitre "Commande /
Préparer") et faites fonctionner l'appareil en sélectionnant le
mode Cuisson universelle à 100°C pendant 15 minutes. Pour
ce faire, suivez les instructions du chapitre "Commande".
Cette opération a pour effet d'adapter l'appareil à la tempéra
-
ture d'ébullition de l'eau, qui varie en fonction de l'altitude du
lieu où vous installez l'appareil.
Ce processus dégage plus de vapeur qu'en temps normal.
Après un déménagement, vous devez adapter l'appareil à
son nouvel emplacement et/ou à la variation de la tempéra
-
ture d'ébullition de l'eau, si l'altitude du nouveau lieu d'instal
-
lation est d'au moins 300 mètres inférieure ou supérieure à
celle du lieu d'installation précédent. Effectuez un détartrage
(voir chapitre "Nettoyage et entretien / Détartrage").
Avant la première utilisation
20
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Miele H6660 BP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à