Worx WX696L.1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WX696L WX696L.X
20V Cordless Oscillating Tool EN
Outil sans fil à action oscillante 20V F
Herramienta oscilante inalámbrica de 20V ES
P02
P13
P22
20V Cordless Oscillating Tool EN
2
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains
chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose
you to chemicals including lead and
Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which
are known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
20V Cordless Oscillating Tool EN
3
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not
allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create
a risk of fire when used with another battery
pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs,ush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above (266 ° F) (130 °C )
may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the risk
of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring . Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or
20V Cordless Oscillating Tool EN
4
fire. Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited
by other metal objects. When battery pack
is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
f) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek
medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus () marks
on the battery back and equipment and
ensure correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell
or battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery
pack recommended by the device
manufacturer for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack needs to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (68 °F ± 10 °F (20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs,
keep battery packs of different
electrochemical systems separate from
each other.
s) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other
than that specifically provided for use
with the equipment. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference.
u) Use only the battery pack in the
application for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
w) Dispose of properly.
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Do not burn
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Avoid danger of injury from the
sharp edges of the accessories.
Accessories can become very hot
while working, presenting danger
of burns!
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories.
20V Cordless Oscillating Tool EN
5
Wear protective gloves.
High oscillation frequency:
Low oscillation frequency:
Lock
Unlock
=
LED light is a battery capacity in-
dicator and will flash when power
gets low.
POSITEC Inc. has established a partnership with
the RBRC Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard
batteries in the trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call 1-800-822-8837
for a free service that will properly dispose of the
battery.
20V Cordless Oscillating Tool EN
6
1 2 3
4
56
7
20V Cordless Oscillating Tool EN
7
COMPONENT LIST
1. ONBOARD HEX WRENCH
2. ON/OFF SWITCH
3. BATTERY PACK*
4. VARIABLE SPEED DIAL
5. UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE**
6. FLANGE
7. LED LIGHT
** Works with other oscillating tool brands
accessories.
The following brands are trademarks owned by
third parties which may be registered by their
respective owners:
Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
,
Craftsman
®
, Dremel
®
, DeWalt
®
, Fein
®
, Genesis
®
,
Imperial Blades, Makita
®
, Mastercraft
®
,
Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
,
Ryobi
®
, Skil
®
, and Tool Shop
®
, Rockwell
®
.
*Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type Designation WX696L WX696L.X
(6-designation of machinery, representative
of Oscillating Tool)
WX696L
WX696L.X****
Voltage 20V
Max***
Oscillations
speed
5000 - 18000 /min
Oscillating
angle
3.6°
Tool weight
(bare tool)
1.99 lbs
***Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
**** X may be followed by one or two characters.
All models are the same except model number and
trademark.The suffix in models may be number from
“1” to “999” or English letter A” to “Z” or “M1” to
M9” which means different package or the various of
accessories packed in the package.
Category Model Capacity
20V Battery
WA3520 1.5Ah
WA3525 2.0Ah
WA3575 2.0Ah
WA3578 4.0Ah
20V Charger
WA3742 0.4A
WA3875 2.0A
WA3881 2.0A
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
20V Cordless Oscillating Tool EN
8
A
B2
C
B1
B3
D
3
3
2
2
3
2
20V Cordless Oscillating Tool EN
9
E
G
F
H1
H2 I
- - -
- - -
=
ON OFF
2
20V Cordless Oscillating Tool EN
10
OPERATION INSTRUCTIONS
Note: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended Use
The power tool is intended for sawing and
remodeling wooden materials, plastic, plaster, non-
ferrous metals and fasteners (e.g. nails) as well as
for working on soft wall tiles and for dry grinding of
small surfaces. It is especially suitable for working
close to edges and for flush cutting.
Assembly and Operation
ACTION FIGURE
Mounting Accessories
--Remove the Onboard hex
wrench
See Fig. A
--Loosen the flange and
insert accessories
See Fig. B1, B2,
B3
--Tighten the flange See Fig. C
--Store the Onboard hex
wrench
See Fig. D, E
Operating the On/Off Switch See Fig. F
Using the Variable Speed
Dial
See Fig. G
Remove or Install Battery
Pack
See Fig. H1,H2
LED Light See Fig.I
The Variable Speed Dial can be used to set the
optimum oscillating frequency according to the
accessories used and the respective application.
Oscillation frequency Application
High oscillation frequency:
Sanding, sawing,
rasping and
polishing stone
and metal.
Low oscillation frequency:
Scraping, polish-
ing varnishes.
20V Cordless Oscillating Tool EN
11
APPLICATION
WARNING: the sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Pic Description Application
Sawing
Universal Bimetal Metal/Wood
End Cut Blade
Wood, plastic, fiberglass, nails,
non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers
Standard HCS Wood End Cut
Blade
Wood, plastic, drywall
Precision Japanese-style tooth
Wood Cut Blade
Wood, soft plastics
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic, fiberglass,
non-ferrous metals, thin sheet
metal, hardened fillers, window
glazing
Sanding
Sanding Pad (Perforated) Wood, plastic, hardened fillers
Sanding Finger Pad Wood, plastic, hardened fillers
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp
Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry
Carbide Rasp (Finger Shaped)
Wood, hardened adhesives, thin
set, masonry
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw Blade
Grout, porous concrete, masonry
Diamond-Coated Semicircle Saw
Blade
Ceramic and stone tile, backer
board
Scraping
Rigid Scraper Blade
Old paint, hardened adhesives,
caulk, carpet
Flexible Scraper Blade
Elastic sealants, paint, adhesive
residues, carpet.
1312
20V Cordless Oscillating Tool EN
12
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight
pendulum motion, to allow sufficient chip removal.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed
evenly. To ensure an even distribution, loosen the
saw blade, rotate it and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light
pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/removal
rate – the accessory merely wears faster.
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially when
used at low speed, set the speed to maximum and
run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Avoid prolonged usage at very low speeds. Always
keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the quality
of the cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only
after you stop working.
Do not start sanding without having the sandpaper
fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away, it will
damage the sanding pad. The guarantee does not
cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit for
finishing surfaces. If necessary, first make a test run
on scrap material.
Excessive force will reduce the working efficiency
and cause motor overload. Replacing the accessory
regularly will maintain optimum working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry
place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep
all working controls free of dust. Occasionally you
may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0°C-45°C(32°F-113°F).
The recommended ambient temperature range
for the charging system during charging is
0°C-40°C(32°F-104°F).
1312
F
Outil sans fil à action oscillante
20V
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des
poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par
l’État de Californie comme susceptibles
de provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces
produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb;
Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques:
travaillez dans une zone bien ventie; portez
un équipement de sécurité approuvé, tel que
des masques anti poussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de
2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus
dans l’État de Californie comme causant
des cancers et des anomalies congénitales
ou d’autres anomalies de la reproduction.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère
à votre outil électrique fonctionnant sur secteur
(branché) ou à batterie (sans-fil).
1) Aire de travail
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et le
manque de lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion,
par exemple en psence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants
et les visiteurs lorsque vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient
vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
2) Sécuri électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser de fiches
d’adaptation avec des outils électriques
mis à la terre (mis à la masse). Des
fiches non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc. Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la
terre.
c) Nexposez pas les outils électriques à la
pluie ou à leau. La présence deau dans un
outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son cordon
et ne débranchez jamais la fiche en tirant
sur le cordon. N’exposez pas le cordon
à la chaleur, à des huiles, à des artes
vives ou à des pces en mouvement. Un
cordon endommagé augmente le risque de
choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
à l’extérieur, utilisez un prolongateur
adapté à une utilisation en extérieur.
L’utilisation d’un cordon adapté à une
utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez un
dispositif de courant résiduel (RCD)
d’alimentation protégée. L’utilisation d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention lors de l’utilisation doutils
électriques peut entraîner des blessures
graves.
b) Utilisez des accessoires de sécuri.
Portez toujours une protection oculaire.
De léquipement de sécurité tel que le
masque antipoussière, les chaussures de
sécurité antidérapantes, des casques durs
ou des protections antibruit utilisés dans des
conditions appropriées réduiront les blessures
corporelles.
1514
F
Outil sans fil à action oscillante
20V
c) Évitez les démarrages accidentels.
Avant d’insérer la batterie dans l’outil,
assurez-vous que son interrupteur est en
position « OFF » (Art) ou verrouillée. Le
fait de transporter un outil avec le doigt sur la
détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie
dans un outil dont la détente est en position «
ON » (Marche) peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de
mettre loutil sous tension. Une clé rese
attace à une partie mobile de loutil pourrait
entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez
les cheveux, les vêtements et les gants
éloignés des pièces en mouvement. Les
tements flottants, les bijoux ou les cheveux
longs risquent dêtre haps par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière
est fourni avec un connecteur pour
aspirateur, assurez vous qu’il est
correctement relié et utilisé de façon
appropriée. L’utilisation de ce système réduit
les dangers physiques et physiologiques liés à
la poussière.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par
une utilisation fréquente doutils relâcher
notre vigilance et ignorer les principes
de sécurité des outils. Une utilisation
gligente peut causer des blessures graves en
une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de loutil
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez loutil
approprié à la tâche. Loutil approprié
fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est
propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur
ne le met pas en marche ou ne peut
l’arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de loutil ou
mettez son interrupteur en position «
OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouil)
avant deffectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger loutil. De telles
mesures de sécurité préventive réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de pore
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains dutilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont
causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres. Des outils
bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de se
coincer et plus faciles à contler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires
et les forets etc., en conformité avec
ces instructions et de la manière conçue
pour le type particulier d’outil électrique,
prend en compte les conditions de
travail et le travail qui doit être accompli.
L’emploi de l’outil électrique pour des
opérations difrentes de celles pour lesquelles
il a été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de
prise sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Des poiges et surfaces
de prise glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sécurisés de loutil
dans des situations inattendues.
5) Utilisation de la batterie et entretien
a) Un outil à batterie avec batteries
incorpoes ou une batterie séparée
doit être rechargé uniquement avec le
chargeur indiqué pour la batterie. Un
chargeur qui peut être adéquat pour un type
de batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement
avec la batterie désignée. L’emploi de toute
autre batterie peut créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
tenez-la à lécart dautres objets
métalliques tels que trombones, pièces
de monnaie, cs, clous, vis ou autres
petits objets métalliques susceptibles
d’établir une connexion d’une borne à
une autre. Le court-circuitage des bornes
de batterie peut causer des étincelles, des
brûlures, une explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du
fluide peut être éjecté de la batterie,
évitez tout contact. Si un contact se
produisait accidentellement, rincez
abondamment avec de l’eau. Si le fluide
touche les yeux, cherchez en plus de la
mesure précédente de laide médicale.
Le fluide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
e) N’utilisez pas une batterie ou un outil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir
un comportement imprévisible entraînant
un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
f) N’exposez pas une batterie ou un outil
au feu ou à une temrature excessive.
Une exposition au feu ou à une température
1514
F
Outil sans fil à action oscillante
20V
supérieure à(266 ° F) (130 °C ) pourrait
provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les instructions
de chargement et ne chargez pas la
batterie ou l’outil en dehors de la plage
de température spécifiée dans les
instructions. Un chargement incorrect ou
à des températures en dehors de la plage
spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
6) Entretien
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
assurera que la sécurité de l’outil électrique est
maintenue.
b) Ne jamais tenter de réparer des batteries
endommagées. L’entretien et la réparation
des batteries doit uniquement être effectué
par le fabricant ou par des centres de services
agréés.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
1. Lors de l’exécution d’une opération au
cours de laquelle loutil de coupe peut
venir en contact avec les fils cachés ou
son propre cordon, tenez loutil par ses
surfaces isolées de préhension. Le contact
avec un fil sous tension rendra les pièces
talliques exposées de l’outil sous tension et
causera des chocs à lopérateur.
2. Utilisez un étau ou un autre moyen
approprié de fixer et de soutenir la pièce
de travail sur une plateforme stable. Tenir
la pièce de travail à la main ou contre votre
corps la rend instable et peut entraîner des
pertes de contrôle.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter
le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la
chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac
dans une bte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités
par d’autres objets métalliques. Lorsque
le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-
le loin dautres objets métalliques, tels que
des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou d’autres objets
talliques de petite taille, qui pourraient
établir une connexion d’un terminal à l’autre.
Le fait de créer un court-circuit entre les bornes
de la batterie peut causer des brûlures ou des
incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son
emballage d’origine avant utilisation dans
l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas
laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. Si un contact a été
effectué, laver la zone touchée avec
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins
(-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et
veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas
été conçue pour être utilisée avec cet
appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si
une cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de
l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
n) La batterie doit être chare avant
son utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adapté et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel de
l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Aps de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
charger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures
performances lorsqu’elle est utilisée à
température ambiante normale (68 °F ± 10
°F (20 °C ± 5 °C).
r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de
différents systèmes électrochimiques
parés les uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par WORX.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement. Un chargeur adapté à
un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
t) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été
prévue.
1716
F
Outil sans fil à action oscillante
20V
v) Retirez la batterie de l’équipement
lorsqu’il nest pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Les batteries peuvent s’introduire
dans le cycle de l’eau si elles sont
éliminées de manière inappropriée,
ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer les
batteries usagées avec les déchets
municipaux non triés.
Ne pas jeter au feu
Li-I on
Batterie Li-ion., Les batteries
doivent être recyclées
Prenez garde au risque de bles-
sure pouvant être causé par les
bords tranchants des accessoires.
L’accessoire peut devenir très
chaud lorsque vous l’utilisez,
ce qui présente un risque de
brûlure!
Par mesure de sécurité, enlevez la
batterie avant de remplacer des
accessoires
Toujours porter des gants de
protection.
Fréquence d’oscillations élevée
Fréquence d’oscillations basse
Verrouiller
Déverrouiller
=
Le voyant LED est un indica-
teur de capacité de batterie et
clignotera lorsque la puissance
baisse.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour
un service gratuit qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
1716
F
Outil sans fil à action oscillante
20V
1 2 3
4
56
7
1918
F
Outil sans fil à action oscillante
20V
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. CLÉ À SIX PANS À BORD
2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
3. BLOC-PILES*
4. CONTRÔLE VARIABLE DE LA VITESSE
5.
INTERFACE D’ACCESSOIRE UNIVERSAL- FIT **
6. JOINT
7. LUMIÈRE DE VISIBILITÉ
** Fonctionne avec les accessoires d’outils à
oscillations d’autres marques.
Les marques suivantes sont des marques
commerciales appartenant à des tiers qui
peuvent être déposées par leurs propriétaires
respectifs: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago
Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, DeWalt
®
, Fein
®
,
Genesis
®
, Imperial Blades, Makita
®
, Mastercraft
®
,
Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
,
Ryobi
®
, Skil
®
, et Tool Shop
®
, Rockwell
®
.
*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas
tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
Type WX696L WX696L.X (6- designation
de machine, représentant d’Ensemble multi-
outils oscillants)
WX696L
WX696L.X****
Tension 20V
Max***
Vitesse
d’oscillation
5000 - 18000 /min
Angle
d’oscillation
3.6°
Poids de la
machine
(Outil nu)
0.9 kg (1.99 lbs)
***Tension mesurée hors fonctionnement. La
tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 V.
**** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous
les modèles sont identiques, sauf le numéro de
modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles
peut être un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou
une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9
» qui signifie la différence entre les paquets ou les
accessoires emballés dans l’emballage.
Catégorie Modèle Capacité
20V batterie
WA3520 1.5Ah
WA3525 2.0Ah
WA3575 2.0Ah
WA3578 4.0Ah
20V Chargeur
WA3742 0.4A
WA3875 2.0A
WA3881 2.0A
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires
dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de
plus amples renseignements, consultez l’emballage
de l’accessoire. Le personnel du magasin peut
également vous conseiller.
1918
F
Outil sans fil à action oscillante
20V
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
Utilisation Prévue
L’outil à commande mécanique sert à scier et
à transformer les matériaux à base de bois, de
plastique, de plâtre, de métaux non ferreux et
d’attaches (par exemple les pointes) ainsi que
pour travailler sur les tuiles de parois souples et
pour le broyage à sec de petites surfaces. Il est
particulièrement approprié pour travailler sur des
bords proches d ‘extrémités et pour les coupes
affleurantes.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
Accessoires De Montage
-- Retirer la clé à six pans à
bord
Voir . A
--Desserrage du dispositif
de fixation et Insertion des
accessoires
Voir . B1, B2, B3
--Serrage du dispositif de
fixation
Voir . C
-- Conserver la clé à six pans
à bord
Voir . D, E
Interrupteur Marche/ArrêT Voir . F
Contrôle Variable De La
Vitesse
Voir . G
Enlever ou installer le bloc-
batterie
Voir . H1,H2
Lumière de visibilité Voir . I
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour
régler la fréquence d’oscillation optimale selon
l’accessoire utilisé et selon l’application.
Fréquence d’oscillation Application
Fréquence D’Oscillations
Élevée
Ponçage, Sciage,
Râpage Et
Polissage De
La Pierre Et Du
Métal.
Fréquence D’Oscillations
Basse
Grattage, Polis-
sage De Vernis.
2120
F
Outil sans fil à action oscillante
20V
APPLICATION
AVERTISSEMENT: les dents de la scie sont très coupantes. Ne les touchez pas durant le
montage ou durant l’application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d’effectuer une coupe.
Schéma Description Application
Ponçage
Lame universelle de coupe
d'extrémités bimétallique,
métallique/en bois
ois, plastique, fibre de verre,
clous, metaux non ferreux, tole
mince, fillers durcis.
Lame standard HCS de coupe
d'extrémité en bois
Bois, plastique, cloison sèche.
Lame de coupe de bois avec
des dents de précision de type
Japonais
Bois, plastiques mous.
Lame de scie segmentaire en
acierà coupe rapide
Bois mince, plastique, fibre de
verre, métaux non ferreux, tôle
mince, fillers durcis, vitre de
fenêtre.
Ponçage
Patin de ponçage perforé Bois, plastique, fillers durcis.
Patin de ponçage pour coins Bois, plastique, fillers durcis.
Râpage
Râpe triangulaire en carbure
Bois, adhésifs durcis, revêtement
mince, maçonnerie.
Râpe en carbure (forme fine et
allongée)
Bois, adhésifs durcis, revêtement
mince, maçonnerie.
Disque
d’élimination
Lame de scie segmentaire encarbure
Ciment, béton poreux, maçonnerie.
Lame de scie
segmentairediamantée
Céramique et pierre, planche
d’appui.
Raclage
Couteau rigide
Vieille peinture, adhésifs durcis
et calfeutage, undercoating,
moquette.
Couteau flexible
Mastics élastiques, peinture,
résidus adhésifs, tapis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Worx WX696L.1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues