KitchenAid KGSI901PBL00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire
Kitchen kid
GAS RANGE
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
CUISINIERE A GAZ
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
To the installer: Please leave this instruction book with the unit.
To the consumer: Please read and keep this book for future reference.
Pour I'installateur : laisser ce manuel d'instructions avec I'appareil.
Pour le consommateur: lire ce manuel et le conserver pour consultation ulterieure.
Models/Modeles KGRI8Ol KGRA8O6 KGRK8O6 KGSI9Ol KGSA9O6
9757452
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cookware ..................................................................................... 7
Home Canning ............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
TripleTier TM Flame Burner with InstaWok TM Ring ........................ 9
Surface Burners ........................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 11
Electronic Control Pads ............................................................. 11
Oven Displays ............................................................................ 11
Start ............................................................................................ 12
Control Lock ............................................................................... 12
Off ............................................................................................... 12
Clock/Timer Display ................................................................... 12
OPTIONS ....................................................................................... 12
Options Selection Pad ............................................................... 12
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 12
Tones .......................................................................................... 12
Oven Temperature Calibration ................................................... 12
Timer ........................................................................................... 13
OVEN USE ..................................................................................... 13
Aluminum Foil............................................................................. 13
Bakeware .................................................................................... 13
Meat Thermometer ..................................................................... 13
Temperature Probe .................................................................... 14
Oven Vent ................................................................................... 14
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 15
Oven Half-Rack with Removable Insert ..................................... 15
Bake ............................................................................................ 16
Broil ............................................................................................ 16
Convection Cooking ................................................................... 17
EASY CONVECT TM Conversion ................................................. 17
Convection Bake ........................................................................ 17
Convection Roast ....................................................................... 18
Convection Broil ......................................................................... 19
Convect Full Meal ...................................................................... 19
Sabbath Mode ............................................................................ 19
Proofing Bread ........................................................................... 20
Timed Cooking ........................................................................... 21
RANGE CARE ............................................................................... 21
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 21
General Cleaning ........................................................................ 22
Oven Light(s) .............................................................................. 23
Storage Drawer .......................................................................... 23
Oven Door .................................................................................. 23
TROUBLESHOOTING .................................................................. 24
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 26
WARRANTY .................................................................................. 27
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINII_RE ................................................... 28
La bride antibasculement ........................................................... 29
PII_CES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 30
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 32
Ustensiles de cuisson ................................................................ 32
Preparation de conserves &la maison ....................................... 32
Commandes de la table de cuisson .......................................... 32
BrQleur &flamme TripleTier TM avec anneau InstaWok TM .......... 34
BrQleurs de surface .................................................................... 35
COMMANDE €:LECTRONIQUE DU FOUR ................................. 37
Touches de commande electroniques ...................................... 38
Afficheurs du four ....................................................................... 38
Mise en marche .......................................................................... 38
Verrouillage des commandes ..................................................... 38
Arr_t ............................................................................................ 38
Affichage Horloge/Minuterie ...................................................... 38
OPTIONS ....................................................................................... 38
Touche de selection des options ............................................... 38
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 38
Signaux sonores ......................................................................... 38
Calibrage de la temperature du four .......................................... 39
Minuterie ..................................................................................... 39
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 39
Papier d'aluminium ..................................................................... 39
Ustensiles de cuisson ................................................................ 40
Thermometre &viande ............................................................... 40
Sonde thermometrique .............................................................. 40
event du four .............................................................................. 41
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 41
Demi-grille de four avec section amovible ................................. 42
Cuisson au four .......................................................................... 42
Cuisson au gril ............................................................................ 43
Cuisson par convection ............................................................. 43
Conversion EASY CONVECT TM ................................................. 44
Cuisson au four par convection ................................................. 44
R6tissage par convection .......................................................... 45
Cuisson au gril par convection ................................................... 46
Repas complet par convection .................................................. 46
Mode Sabbat .............................................................................. 47
Levee du pain ............................................................................. 48
Cuisson minutee ......................................................................... 48
ENTRETIEN DE LA CUISINII_RE ................................................. 49
Programme d'autonettoyage ..................................................... 49
Nettoyage general ...................................................................... 50
Lampe(s) du four ........................................................................ 51
Tiroir de rangement .................................................................... 51
Porte du four ............................................................................... 52
DI_PANNAGE ................................................................................. 53
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 54
GARANTI E ..................................................................................... 55
P P
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave ei
voue ne suivez pae imm6diatement lee instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave
si voue ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique.
Ne pas utiliser le t616phone se trouvant sur les lieux.
Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre
ses instructions.
A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
28
Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Eile peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique(e) sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinibre ce qui peut causer
un d_c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arribre de la cuisinibre.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinibre est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des br61ures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le piedde lacuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisinibre vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire Uerisque
d'incendie, de choc 61ectrique, de blessures ou de
dommages Iors de Futilisation de la cuisiniere, il
convient d'observer certaines precautions 616mentaires
dont les suivantes :
,, AVERTISSEMENT : POURMINIMISERLE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIC:RE,
ELLE DOF PTRE BEN IMMOBILISEE PAR DES
DISPOSmFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALLES. POUR V¢:RIFER SI LES
DISPOSmFS SONT CORRECTEMENT INSTALL€S,
GLISSER LA CUISINIERE VERS UAVANT ET
V¢:RIFER SI LA BRIDE ANTBASCULEMENT EST
BEN FIX¢:E AU PLANCHE.R, ET GLISSER LA
CUISINIC:RE VERS UARRERE POUR QUE LE PIED
ARRIC:RE DE LA CUISINIC:RE SOF SOUS LA
BRIDE ANTIBASCULEMENT.
,, MISE EN GARDE : Ne pas remiser darts des
armoires au-dessus de la cuisiniere ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se
brOler ou se blesser en grimpant sur la cuisiniere.
_, Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement install6e, doit 8tre reliee a la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou en
Fabsence de codes Iocaux, selon le Code electrique
national (US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien
des installations, Pattie 1.S'assurer que la cuisiniere
est correctement installee et reliee & la terre par un
technicien qualifi&
,= Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison &
la terre & trois broches pour votre protection contre
les risques de choc electrique et doit 8tre branchee
directement dans une prise de courant bien reliee &
la terre. Ne pas couper ni enlever la broche de liaison
& la terre de cette fiche.
,= Debrancher Falimentation electrique avant d'executer
des reparations & Fappareil.
,= Ne jamais utiliser la cuisiniere comme source de
chauffage ou de r_chauffage d'une piece.
,= Des blessures peuvent survenir d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
_, Entretien - Garder Fespace autour de la cuisiniere
degage et libre de materiaux combustibles, d'essence
et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
_, Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits
inflammables ne devraient pas 8tre remis_s dans un
four ou pres des elements de surface.
_, La taille de la fiamme des brOleurs de surface devrait
8tre ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord
de Fustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante =
,=Avant Fautonettoyage du four - Oter la lechefrite
et son plat et les autres ustensiles. Essuyer tous
les renversements excessifs avant de mettre en
marche le programme d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
P
PIECES ETCARACTERIS QUES
Ce manuel couvre differents modeles. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tous les articles enum6r6s.
L'emplacement et I'apparence des caract@istiques illustrees peuvent _tre differents de ceux de votre modele.
Tableau de commande pour le brQleurTripleTierTM (ModUles KGRA806, KGRK806 et KGSA906)
A B
O@ ,0,0,0,0,0,0,0_Oj o
ooo
©@©
®°d
oo
©
C D
A. T6moin du brOleur de surface
B.Afficheur du four
C. Bouton de commande arriere gauche
(6000 BTU)
E
D. Bouton de commande avant gauche pour le
brOleur a flamme TripleTier TM a double soupape
(15 000 BTU)
E. Table au de commande du four
F G
Bouton de commande avant droit
(6000 BTU)
G. Bouton de commande arriere droit
(12 500 BTU)
Tableau de commande pour brQleurstandard (ModUles KGRI801 et KSGI901)
A B
C D E
0©©o
D. Bouton de commande avant gauche
(14 000 BTU)
A. T#moin du brOleur de surface
B. Afficheur du four
C. Bouton de commande arriere gauche
(6000 BTU)
© ©© o_,,
®®®@°1
F G
F. Bouton de commande avant droit
(6000 BTU)
E. Table au de commande du four G. Bouton de commande arriere droit
(12 500 BTU)
30
Cuisini_re
F
s"
G
H
/
K
D
A. BrOleur de surface arriere
gauche et grille
B. BrOleur de surface avant
gauche et grille (sur certains
modeles, brOleur a flamme
TripleTier TM a double soupape
avec anneau InstaWek TM)
C. Bride antibasculement
D. Plaque signal_tique des num#ros
de modele et de s_rie (derriere le
c6t_ gauche du tiroir de
rangement)
E. Tiroir de rangement
E Event du four
G. BrOleur de surface arriere droit et
grille
H. BrOleur de surface avant droit et
grille
LTableau de commande
J. Joint d'_tanch#it_ de la porte
K. Interrupteur automatique de la
lampe du four
L. £-I_ment de cuisson au gril
avec _l_ment _lectrique (non
illustr_)
M. £-I_ment de cuisson au four et
protection (non illustr_)
Pibces et caract_ristiques non
illustr_es
(sur certains modeles)
Hublot de la porte du four
Lechefrite et grille
Sonde thermom_trique
Ventilateur de convection et
_l_ment TH. E.TM
Accessoires de cuisson
Demi-grille avec section amovible
31
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
!ii _!_!_,iiii_i?_i!i_!!i_:i)i_!!!'i!ii;_i:i!!i!i!i_;ii!¸i:::ii_ii:ziiii!_!__!i,_Oi_iii
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface
chauds.
Pour la meilleure efficacite, les ustensiles de cuisson doivent
avoir un fond plat, des parois droites, un couvercle qui ferme
correctement et le materiau dolt 6tre d'epaisseur moyenne &
forte.
Les finitions rugueuses peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent 6tre utilises comme fend ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux resultats de cuisson. Une finition antiadhesive a
les m_mes caracteristiques que son materiau de base. Par
exemple, un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini
antiadhesif aura les proprietes de I'aluminium.
Les plaques recouvertes d'un rev6tement antiadhesif ne
devraient pas _tre utilisees sous le gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau des ustensiles de cuisson.
USTENSlLE CARACTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniform_ment.
Convient &tousles genresde cuisson.
L'_paisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupar_des t&ches de
cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniform_ment.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C6ramique ou Suivre les instructions du fabricant.
vitroc6ramique Chauffe lentement, mais in_galement.
Les meilleurs r_sultats sent obtenus sur les
r_glages de chaleur basse & moyenne.
Cuivre Chauffe tr_s rapidement et uniform_ment.
Terre cure Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des r_glages de temperature
basse.
Acier 6maill6 en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais in_galement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. L'autoclave ne dolt pas
depasser de plus de V_"(1,25 cm) de la surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Pour plus de renseignements, aux 12.-U.contacter le bureau
local du Departement de I'Agriculture. Au Canada, contacter
Agriculture Canada. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
Risque d'incendie
La flamme d'un brfileur ne devrait pas d6passer le
bord du r6cipient de cuisson.
Fermer tous les r6glages Iorsque la cuisson est
termin6e.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6cbs ou un incendie.
IMPORTANT :Votre table de cuisson est reglee a I'usine pour
I'utilisation au gaz naturel. Si on desire utiliser du gaz propane, un
ensemble de conversion au gaz propane est inclus avec votre
nouvelle cuisiniere. Les modeles equipes du TripleTier TM Flame
Burner (BrQleur a flamme TripleTier) comprennent une trousse de
conversion au gaz propane TripleTier TM et une trousse pour les
cuisinieres standard. Voir les "Instructions d'installation" pour des
details au sujet de cette conversion.
Les allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes sur
LITE (allumer).
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brOleur
avec un ustensile vide ou sans ustensile dessus.
REMARQUE : Verifier visuellement que le brQleur est allure& Si le
brOleur ne s'allume pas, attendre qu'il y ait un declic. Si le declic
ne se fait pas entendre, Fi-EINDRE LE BROLEUR. Verifier si le
disjoncteur ne s'est pas declench6 ou si un fusible West pas
grill&
32
S'assurer que le bouton de commande est enfonce
completement sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne
fonctionne toujours pas, faire venir un technicien de reparation
qualifi&
La liaison a la terre et la polarite appropriees sont necessaires
pour le ben fonctionnement du systeme d'allumage electrique. Si
la prise de courant murale ne fournit pas la polarite correcte,
I'allumeur sera alors relie a la terre et pourra occasionnellement
emettre un declic, m_me apres I'allumage du brQleur. Faire
verifier la prise murale par un technicien de reparation qualifie
pour voir si la polarite du c&blage est correcte.
I N'OUBLIEZ PAS : Quand FappareH est utHis6, toute I
I
Uasurface de Uatame de cuisson peut devenir chaude.
I
Panne de courant
En cas de panne prolongee, les brQleurs de surface peuvent _tre
allumes manuellement. Tenir une allumette allumee pres d'un
brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire a LITE.
Apr_s I'allumage, tourner le bouton au reglage desir&
BrQleur TripleTier TM _ haute puissance et bas r_glages
de mijotage (sur certains modules)
REMARQUE : Les reglages sont indiques sur le bouton de
commande.
Le brQleur a flamme TripleTier TM (15 000 BTU [Unites thermiques
britanniques]) procure le plus haut reglage de chaleur et
3 reglages pour le mijotage. C'est ideal pour la cuisson de
grandes quantites d'aliments ou de liquides et pour I'utilisation
de grandes marmites et casseroles.
R_glages sur haute puissance
R_glage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur LITE
(allumer).
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur de mijotage dont le bouton est tourne sur LITE
produira une flamme.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur
POWER BURNER HI (brQleur puissance elev6e). Les trois
brQleurs produiront une flamme.
3. Tourner le bouton n'importe ou entre POWER BURNER HI
(brQleur puissance elevee) et POWER BURNER LO (brQleur
puissance basse).
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur des brQleurs.
REGLAGESUR UTILISATION RECOMMANDEE
HAUTE PUISSANCE
HI Pour commencer la cuisson des
(puissance _lev_e) aliments.
Pour porter un liquide &_bullition.
Cuisson avecWok.
MED Pour maintenir une _bullition lente.
(puissance moyenne) Pour frire lavolaille ou laviande.
Pour faire cuiredes cr_mes,sauces
ou glacages.
LO Pour frire ou sauter les aliments.
(puissance basse) Pour maintenir une _bullition lente.
R_glages de mijotage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur Lite
(allumer).
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur de mijotage dent le bouton est tourne sur LITE
produira une flamme.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire
n'importe ou entre SIMMER BURNER HI (brQleur de mijotage
puissance elevee) et SIMMER BURNER LO (brQleur de
mijotage a puissance basse).
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur du brQleur de mijotage.
REGLAGESDE UTILISATION RECOMMANDEE
MIJOTAGE
LITE Pour allumer le brOleur.
HI Pour cuire les sauces epaisses
(puissance €levee) comme la sauce tomate et le chili.
Pour mijoter ou faire cuire les aliments
& la vapeur.
MED Pour faire cuire les aliments de
(puissance moyenne) consistance moyenne comme les
potages en creme et les sauces.
LO Pour garder les aliments au chaud.
(puissance basse) Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Pour faire mijoter.
33
Commande de grand, moyen et petit brQleur
;i!_'V_i:i!__Ci?_Z!iiiii:__ii!!¸¸ii_ii___iiiiiiiiiit !_!ii:;iii:iii!i_'_iii?i_,i_ii_iiiiii4¸i:;_¸¸_
REMARQUE : Les reglages sont indiques sur le bouton de
commande.
Toutes les commandes de brOleur permettent une gamme de
reglages de cuisson de HI (elevee) a LO (basse).
Le grand brQleur standard (14 000 BTU) procure le plus haut
reglage de chaleur et est ideal pour la cuisson de grandes
quantites d'aliments ou de liquides et I'utilisation de grandes
marmites et casseroles.
Le brOleur moyen (12 500 BTU) procure le reglage de chaleur
elevee et est parfait pour la cuisson de grandes quantites
d'aliments ou de liquides et I'utilisation de moyennes marmites et
casseroles de taille moyenne.
Les petits brQleurs (6000 BTU) sont parfaits pour la cuisson de
petites quantites d'aliments ou de liquides et I'utilisation de
marmites et casseroles plus petites. La puissance plus basse
permet un contrSle plus precis du mijotage au reglage le plus
bas.
R_glage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire sur LITE
(allumer).
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur dont le bouton est tourne sur LITE produira une
flamme.
2. Tourner le bouton n'importe ou entre HI et LO.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
RleGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI Pour por_erun liquide &_bullition.
(puissance _lev_e)
MED-HI Pour maintenir une _bullition rapide.
(puissance moyenne& Pour brunirou saisir rapidement les
_lev_e) aliments.
MED Pour maintenir une _bullition lente.
(puissance moyenne) Pour frire la volaille ou la viande.
MED-LO Pour faire cuire une cr_me, une sauce
(puissance moyenne & ou un glagage.
basse) Pour faire cuire & I'_touff_e ou & la
vapeur les aliments.
LO Pour garder les aliments au chaud.
(puissance basse) Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Pour faire mijoter.
B
D
A.Anneau /nstaWok TM
B. Base de la grille
C. Supports de Wok dirig_a vers le
bas (pour utilisation avec des
ustensiles a fond plat)
D. Guides de support
Le brQleur & flamme TripleTier TM avec anneau InstaWok TM est un
brQleur multifonctions qui permet d'effectuer toutes sortes de
cuissons, de I'ebullition rapide au mijotage a temperature tres
basse.
Le brQleur & flamme TripleTier TM avec anneau Instawok TM est
actionne par un bouton de commande &deux soupapes qui regit
deux brOleurs distincts. Voir la section "BrQleur TripleTier TM &
haute puissance et bas reglages de mijotage".
L'anneau InstaWok TM supporte les wok de 12" a 14" (30,5 cm &
35,6 cm) et on peut le retoumer pour en faire une grille plate
utiliser avec les ustensiles de cuisine a fond plat.
IMPORTANT : L'anneau Instawok dolt _tre bien en place
Iorsqu'on utilise le brQleur TripleTier TM.
Utilisation de ranneau InstaWok TM :
1. S'assurer que le bouton de commande est en position OFF
(arr_t) et que la grille a completement refroidi avant de la
manipuler.
2. Retirer la grille de la table de cuisson et la retourner de fa9on
ce que les supports de wok soient diriges vers le haut.
A TM
O ......................
A.Anneau ]nstaWokTM
B.Base de lagrille
C.Supports de Wokdirig_s vers
le haut
D.Guidesde support
Placer I'anneau du wok a I'interieur des guides.
D
34
Brt31eurstandard
IMPORTANT : Ne pas entraver I'evacuation de Fair de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brQleur. Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les commandes
sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Ne
pas utiliser de nettoyants a four, d'eau de Javel ou de decapants
rouille.
Alignement des chapeaux de brOleur
Toujours garder le chapeau de brQleur en place Iorsqu'un brQleur
de surface est utilis& Un chapeau de brQleur propre emp_che les
problemes de mauvais allumage et de flammes inegales.
Toujours nettoyer le chapeau du brQleur apr_s un renversement
de produits et enlever et nettoyer regulierement les chapeaux tel
qu'indique a la section "Nettoyage general".
Br_leur & flamme TripleTierTM
A. Chapeau de brOleur a flamme
Triple TierTM
B. Base du brOleur
C. Tiges d'alignement
D.Allumeur
E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
C
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'alignement
D. Allurneur
E. Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz
Pour que la flamme s'allume correctement, il faut que le gaz
puisse passer librement & travers I'ouverture du tube. Garder
cette zone propre et ne pas laisser les produits renverses, les
aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit penetrer
dans I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. La proteger contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brQleur.
Orifices de brt31eur
Examiner occasionnellement les flammes des brQleurs pour en
verifier la taille et laforme tel qu'indique ci-dessus. Une bonne
flamme est bleue, pas jaune. Garder cette zone propre et ne pas
laisser les produits renverses, les aliments, les agents de
nettoyage ou tout autre produit penetrer dans les orifices de
brQleur.
35
Brl31eur a flamme TripleTier TM
A. 3/4"(19, ! mm)
B. ¾" (9,53 mm)
C. Orifices du brOleur
BrOleur standard
_J_iiii¸,¸ ii_i_....
.....
_J
B
A. 1-1V2" (25-38 mm)
B. Orifices du brOleur
Nettoyage :
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et
nettoyer tel qu'indique a la section "Nettoyage gen6rai".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un chiffon
humide.
3. Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle tel
qu'indique. Ne pas agrandir ni deformer I'orifice. Ne pas
utiliser un cure-dents en bois, Si le brQleur a besoin d'etre
ajuste, contacter un technicien de reparation quaiifie.
.L
4. Reinstaller le chapeau du brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sur le chapeau sent bien alignees avec la base
du brQleur.
A. Incorrect
B. Correct
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, ne pas faire vous-m_me I'entretien d'un brQleur scelle.
Contacter un technicien de reparation qualifie,
36
P
COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR
Style I (ModUles KGRA806, KGRK806 et KGSA906)
E G
/
%
©©
Self Cool( Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Off s_t/start
0o o ©
ii
f J K L M N 0
A. Conversion EASY CONVECT TM
B. R_glages du four b convection
C. R_glages du four
D. R_glage pour la levee du pain
E.Afficheur du four
F.Affichage horloge/heure
G. Touches num_riques
H. Touche de s_lection des options
I.Autonettoyage
J. Dur_e de la cuisson (dur_e du temps de
CUISSOn)
K. Heure d'arr_t
L. Minuterie
M. Horloge r_glage/mise en marche
N. Lampe du four marche/arr_t
O.Arr_ t
R Mise en marche (verrouillage des
commandes)
Style 2 (ModUles KGRI801 et KGSI901)
C
H
E
Bread
A. R_glages du four
B.Afficheur du four
C.Affichage horloge/heure
D. Touches num#riques
E. Touche de s_lection des options
Self Cook Stop
Clean Duration Time
oo
G H /
TIMER
Set/Start Off
E R#glage pour la levee du pain
G.Autonettoyage
H. Dur_e de la cuisson (dur_e du temps de
cuisson)
I. Heure d'arr_t
J. Minuterie
Clock
Set/Start
L M N
K. Horloge r_glage/mise en marche
L. Lampe du four marche/arr_t
M. Arr_ t
N. Mise en marche (verrouillage des
commandes)
37
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, appuyer sur la fonction
desiree du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'a ce que la fonction desiree
apparaisse sur I'affichage.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un reglage, faire un
breve pause entre chaque commande. Si Fen appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de fa(_on repet6e, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner
nouveau normalement.
Lorsqu'on utilise le four, I'affichage indique la temperature du
four, la ou les source(s) de chaleur et I'heure de mise en marche.
Lors de la cuisson minut_e, cet affichage indique egalement une
compte a rebours des minutes et I'heure d'arr_t (si entree).
Si "Err" appara_t sur I'affichage c'est qu'on a appuye sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr_t) puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilise, cet affichage est vierge.
La touche START demarre toutes les fonctions du four
I'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et du
mode Sabbat. Si I'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes apres avoir appuye sur une touche, "START?"
apparaltra sur I'afficheur du four a titre de rappel. Si I'on n'appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes apres avoir appuye sur
une touche, I'affichage du four retourne au mode inactif (vierge)
et la fonction programmee est annulee.
Le verrouillage des commandes eteint les touches de commande
afin d'emp6cher I'utilisation non intentionnelle du four. Le
verrouillage des commandes est programme non verrouille mais
peut _tre verrouill&
Lorsque la commande est verrouillee, seules les touches TIMER
SET/START (reglage de la minuterie/mise en marche) et TIMER
OFF (arr_t minuterie) fonctionnent.
Pour verrouiller/d_verrouiller la commande : Avant le
verrouillage, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson
minutee sont eteints. Appuyer sur la touche START (mise en
marche) pendant 5 secondes jusqu'& ce que CONTROL LOCK
(verrouillage de la commande) s'affiche. Recommencer pour
deverrouiller et effacer CONTROL LOCK.
OPTIONS
La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder a des
fonctions speciales parmi les commandes electroniques du four
et d'adapter I'appareil a vos besoins. Ces fonctions speciales
permettent de changer la temperature du four de Fahrenheit
Celsius, de mettre en marche ou eteindre les signaux sonores et
les indicateurs et d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbat
peut egalement 6tre programme en utilisant la touche de
selection des OPTIONS.
Utilisation : Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four va faire
defiler les differentes options, en commen(_ant par 1 et en
finissant par 0. On peut aussi appuyer sur la touche de selection
des OPTIONS et la touche numerique pour rapidement acceder
la fonction cachee desiree.
i
OPTIONS FONCTION SPECIALE
1 Conversion Fahrenheit etCelsius
2
3
Signaux sonores On/Off (mise en marche/
arr_t)
Signaux sonores Elev_/Bas
Signaux sonores de fin de cuisson On/Off
Calibrage de la temperature du four
Mode Sabbat
Appuyer sur options, puis sur I sur le clavier pour les degres
Celsius. Repeter I'operation pour revenir aux degres Fahrenheit.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
Fonction entree
Trois bips
Appui sur une touche non valide
Signaux sonores de la fin du compte & rebours
Trois sonneries retentissent Iorsque la minuterie atteint zero. Ceci
peut se produire Iorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions
autres que la cuisson.
La touche OFF arr_te toutes les fonctions du four a I'exception
de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
II s'agit d'une horloge de 12 heures.
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche).
38
Signaux sonores de fin de la dur_e de cuieson
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Pour mettre en marche/arr6ter : Appuyer sur OPTIONS, puis
sur 4 pour mettre en marche. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4
pour arr_ter.
Signaux sonores de fin de pr_chauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de prechauffage a et6
effectue.
Tous les signaux sonores
Tousles signaux sonores sont preregles sur ON (marche), mais
peuvent _tre desactiv6s (OFF). Pour activer les signaux sonores,
appuyer sur la touche des options, puis sur la touche 2. Pour
desactiver les signaux, appuyer a nouveau sur la touche des
options, puis sur la touche 2.
Volume des signaux sonores
Le volume est prer6gl6 a fort, mais il peut _tre baisse.
Modification : Appuyer sur OPTIONS puis sur 3 pour baisser le
volume. Appuyer sur options 3 pour augmenter le volume des
signaux sonores.
_iiillii_i_!iiiii?¸_ii::_ii_;_i!i!!i,?:?_iii!!_;i?i!_ii_t_!!!i_i_i_:lii_i_!iiii?_iiii!_i::;_iliii:_._i_ii'_i:ii!'_¸_,:!ii__i_i_i_!!io_ii._iiii:_
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four durant un
programme peut provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que la temperature du four sera plus
basse du nombre de degres affiche. L'absence de signe signifie
que la temperature du four sera plus elev6e du nombre de degres
affiche. Se servir du tableau suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LESALIMENTS
(CHANGEMENT AUTOMATIQUE
EN °C)
10°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ...mod_r_ment plus
30°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...mod_r_ment moins
-30°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START pour arr_ter le calibrage.
La minuterie peut _tre reglee en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procede a un compte a rebours de la duree
reglee.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche ou n'arr_te
pas le four.
1. Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche).
Appuyer a nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
Si aucune fonction n'est entree apres 4 minutes, I'afficheur
retourne au mode d'affichage de I'heure.
2=
3.
Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree.
Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche) pour mettre la minuterie en marche.
Si I'on n'appuie pas sur la touche en moins de 4 minutes,
I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure et la
fonction programmee est annulee.
A la fin de la duree reglee, la minuterie emet des signaux
sonores de fin de programme, puis des signaux sonores de
rappel retentissent toutes les minutes.
Appuyer sur TIMER OFF (minuterie - arr_t) a tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arr_ter les signaux de rappel.
Ne pas oublier que si I'on appuie sur OFF (arr_t), le four
s'eteindra.
5. La duree de cuisson peut _tre reglee de nouveau durant le
compte a rebours en repetant les etapes ci-dessus.
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux _manations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
Pour les modeles munis d'events inferieurs, ne pas obstuer ni
couvrir ces events.
Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour les
meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est place. Veiller ace qu'elle depasse d'environ 1/2"(1,25 cm)
tout autour du plat eta ce que les bords soient releves.
39
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/
RESULTATS
Aluminium Utiliser la temperature et la dur_e
I_g_rement color_ recommand_es dans la recette.
CroQtes
I_gerement
dories
Brunissage _gal
Aluminium fonc_ et
autres ustensiles
de cuisson avec fini
fonc_, terne et/ou
antiadh_sif
Crot_tes brunes,
croustillantes
Peut n_cessiter de r_duire les
temperatures de cuisson de 25°F (15°C).
Utiliser la dur_e de cuisson sugg_r_e.
Pour les tares, pains et mets en sauce,
utiliser la temperature recommand_e
dans la recette.
Placer la grille au centre du four.
T_les & biscuits ou
moules & cuisson
isolation thermique
Brunissage
faible ou non
existant & la
base
Placer & la troisi_me position au bas du
four.
Peut n_cessiter d'augmenter letemps de
cuisson.
Acier inoxydable
Crot_tes dories,
I_geres
Brunissage
in_gal
Peut n_cessiter d'augmenter letemps de
cuisson.
Plats en gr_s Suivre les instructions du fabricant.
CroQtes
croustillantes
Plats en verre, Peut n_cessiter de r_duire la temperature
vitroc_ramique ou de cuisson de 25°F (15°C).
c_ramique allant au
four
CroOtes brunes,
croustillantes
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre & viande pour verifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la temperature interne qui importe et non
I'apparence. II n'y a pas de thermom_tre a viande fourni avec cet
appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer W' (1,25 cm) de plus et
faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse, faire
cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande a 2 ou 3 endroits.
{ ; ©
Risque de brelures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des br61ures.
La sonde thermometrique mesure exactement la temperature
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait
_tre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la viande et
de la volaille. EIle ne devrait pas 6tre utilisee durant la cuisson au
gril "maxi" et "econo", la cuisson au gril par convection et la
levee du pain.
Toujours d_brancher et retirer la sonde thermometrique du four
au moment de retirer les aliments du four.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde dans le centre de la portion de
viande la plus epaisse ou a I'interieur de la cuisse ou de la
poitrine de la volaille, en dehors des parties de gras ou de I'os, tel
qu'illustre ci-dessous. Placer les aliments au four et brancher la
sonde thermometrique darts la fiche. Garder la sonde aussi loin
que possible de la source de chaleur. Fermer la porte du four.
A .................
A. Fiche de la sonde thermom_trique
B. Sonde thermom_trique
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature de sonde autre que 160°F (71°C). La sonde peut
_tre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle affichee.
40
3=
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie apparaft sur I'afficheur tout au
long de la cuisson.
"Lo °'' apparaft sur I'afficheur jusqu'a que la temperature
interne des aliments atteigne 130°F (54°C). Ensuite,
I'afficheur indique I'augmentation de la temperature par
tranches de 1°.
Lorsque la temperature de la sonde est atteinte, le four
s'eteint automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur
du four.
Les signaux de fin de programme se font entendre (si
actives).
4. Inserer a nouveau la sonde dans une autre partie de I'aliment
pour confirmer la temperature.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four pour
desactiver I'afficheur.
Changement de la temperature de la sonde et r_glage du
four :
Repeter les etapes precedentes.
Si I'on appuie sur OFF (arr_t) en tout temps Iors du changement
de la temperature de la sonde, la fonction reglee est annulee
automatiquement et il est necessaire de regler de nouveau
I'utilisation de la fonction de la sonde thermometrique.
Pour regler de nouveau apres avoir appuye sur OFF, debrancher
la sonde de la prise, puis la rebrancher. Fermer la porte du four et
rep6ter les etapes precedentes.
Apres la cuisson, d_brancher la sonde et sortir I'aliment du four.
L'ic6ne de la sonde demeurera allumee jusqu'a ce que la sonde
soit deconnectee de la prise.
Voir la section "Nettoyage general" pour nettoyer la sonde.
i
S
IMPORTANT " Ne pas placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents au fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
REMARQUES :
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour retirer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t, soulever
le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et le tableau suivants
comme guide.
4ETil
3 ......................
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE
LAGRILLE
Tartescongel_es, gros r6tis, dindes et 1ou 2
g&teauxdes anges
G&teauxBundt, la plupart des pains 2
_clairs,pains a lalevure, metsen sauce
et viandes
Biscuits, muffins, g_teaux ettartes non 2ou 3
congel_es
Cuisson par convection
REGLAGEDU FOUR NOMBRE DE POSITION(S) DE
GRILLES LA GRILLE
UTILISF:ES
A. Event du four
L'event du four ne doit pas 6tre bloque ou recouvert car il permet
d'evacuer du four I'air chaud et I'humidite. Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d'air affecterait la cuisson et le nettoyage.
Ne jamais placer pres de I'event des objets en plastique, en
papier ou en un materiau qui pourrait fondre ou brQler.
Cuisson par convection 1 1,2 ou 3
Cuisson par convection 2 2 et 4
Cuisson par convection 3 1,3 et 5
R6tissage par convection 1 1,2 ou 3
Gril par convection 1 3 ou 4
41
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 1" (2,5 cm) d'espace entre les ustensiles
de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant
comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LAGRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou I_g_rementd_cal_s.
3ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
D_calerles ustensilesde cuisson de sorte
qu'aucun ne soit directement au-dessus de
I'autre.
I,
A. Section amovible
B. Demi-grille de four
La demi-grille de four avec section amovible maximise I'espace.
Lorsque les 2 grilles sont fixees, elles constituent une grille pleine
largeur. La section amovible peut egalement _tre retiree pour
accommoder des articles volumineux tels qu'une dinde ou des
plats en sauce.
La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement
sur un comptoir.
Ne pas placer plus de 25 Ib (11,3 kg) sur la demi-grille de four du
four ou sur la section amovible.
Avant I'autonettoyage, retirer la demi-grille de four avec section
amovible pour qu'elle reste brillante et glisse facilement. Voir la
section "Nettoyage gen6ral" dans le Guide d'utilisation et
d'entretien pour plus de renseignements.
Utilisation de la demi-grille de four avec section amovible :
A
A. Demi-grille de four (section
amovible non illustr_e)
B. Grille de four pleine largeur
1. Placer une grille pleine largeur a la position 1 ou 2, et la demi-
grille a la position 3 ou 4.
2. Placer les gros articles sur le c6te droit de la grille pleine
largeur.
3. Placer les plats couverts et plus profonds sur le c6te gauche
de la grille pleine largeur.
4. Placer les plats peu profonds sur la demi-grille.
5. A la fin de la cuisson, retirer le plat avec precaution.
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson, le
r6tissage ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et du gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'element du gril s'eteint immediatement et I'el6ment
de cuisson au four s'eteint apres un delai allant de 30 secondes
2 minutes. Ces el6ments se remettent en marche Iorsqu'on
referme la porte.
Pour la cuisson au four ou le r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre
que le four soit prechauffe avant d'y placer I'aliment sauf si la
recette le recommande.
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour une
temperature de 325°F (163°C) ou appuyer,sur les touches
numeriques pour entrer une temperature. A chaque fois que
vous appuyez a nouveau sur BAKE, la temperature augmente
de 25 degres.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' appara;tra sur I'affichage du four si la temperature reelle
du four est inferieure a 170°F (77°C).
"Preheating" (prechauffage) apparaft sur I'afficheur Iorsque la
temperature du four est a 170°F (77°C). La temperature
apparaft sur I'afficheur jusqu'a ce qu'elle ait atteint la
temperature reglee.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
42
Ce gril utilise un brOleur a gaz et un element electrique qui
travaillent ensemble pour ameliorer les performances de la
fonction au gril sur la lechefrite et la grille fournies.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Lefond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour I'emp_cher de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. Les coupes tres minces
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas necessiter
d'etre tournees.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four Iors de
I'enlevement de I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique
dans le tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de
prechauffer le four avant d'y mettre les aliments, excepte si la
recette le recommande. Placer I'aliment sur la grille de la
lechefrite au centre de la grille du four.
Cuisson au gril :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril _ temp6rature variable
Le changement de temperature avec Variable Temperature
Broiling (cuisson au gril a temperature variable) permet un
contr61e plus precis de la cuisson. Plus la temperature est basse,
plus la cuisson est lente. Des coupes plus epaisses et des pieces
de viande, de poisson et de volaille de formes inegales peuvent
mieux cuire a des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Utilisation du gril _ temperature variable :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une
temperature entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre modifiee apres cette etape. IIn'est
pas necessaire d'appuyer a nouveau sur START (mise en
marche).
5. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a3" (7 cm) ou
plus de 1'61ement du gril. Les durees de cuisson indiquees sent
des recommandations et peuvent _tre ajustees selon les goQts
individuels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1) jusqu'a 4. Pour un schema, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles".
ALIMENTS POSITION DE TEMR DUREE
LAGRILLE TOTALE
MIN.
Bifteck
1" (2,5cm) d'_paisseur
saignant & point 4 500°F 14
point 4 (260°C) 16
bien cult 4 18
Bifteck
1V," (3,8 cm) d'_paisseur
saignant 4 500°F 23
point 4 (260°C) 28
Galettes de viande hach_e*
1" (2,5 cm) d'_paisseur 500°F
bien cuites 4 (260°C) 16-18
C_telettes de porc 4 450°F
1" (2,5 cm) d'_paisseur (232°C) 25-28
Tranche de jambon [pr_cuit]
V2"(1,25 cm) d'_paisseur 4 500°F 10-12
1" (2,5 cm) d'_paisseur 4 (260°C) 20-22
Saucisses 4 500°F 8
(260°C)
C_telettes d'agneau 400°F
1" (2,5 cm) d'_paisseur 4 (204°C) 18-20
Poulet 500°F
morceaux avec os 3 (260°C) 32
Poisson
V2"(1,25 cm) d'epaisseur 3 350°F 20
1" (2,5 cm) d'_paisseur 3 (177°C) 20-22
*Placer jusqu'a 9 galettes, _galement espac_es, sur la grille de la
lechefrite.
; ©
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de Fair chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposees au deplacement de
I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
43
Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four
seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des tSles a biscuits sans rebords et des plats de
rStissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermometre a viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de
la volaille a 2 ou 3 endroits.
Les temperatures et les durees de cuisson sont differentes de
celles de la cuisson standard. Selon la categorie choisie, la
conversion EASY CONVECT TM peut reduire automatiquement la
temperature standard de la recette et/ou la duree reglee pour la
cuisson par convection.
Les aliments sont groupes dans 3 categories generales. Choisir
la categorie la plus appropriee pour I'aliment a faire cuire. Afin
d'assurer des resultats de cuisson optimaux, le four incitera
faire la verification des aliments a la fin de la periode de cuisson
non differee. Utiliser le tableau suivant comme guide.
REGLAGE TYPE D'ALIMENTS
VIANDES Potatoes de terre au four; poulet :entier et
en morceaux;
Pain de viande, rStis : porc, boeuf et jambon
(Ladinde et lagrosse volaillene sont pas
mentionn_es car leur dur_e de cuisson varie.)
PRODUITS DE
BOULANGERIE
Biscuits, pains : a cuisson rapide, a levure
G_teaux : a _tages, des anges
Plats en sauce : entr_es congel_es, souffles,
biscuits, poisson
AUTRES Alimentscuisin6s:frites, p_pites, b_tonnets
ALIMENTS de poisson, pizza
Tartes : fruits, flan
Utilisation :
Avant d'utiliser la conversion de la temperature de convection
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER
FOODS (autres aliments), laisser le four prechauffer avant de
mettre les aliments au four.
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS ou OTHER
FOODS.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la
temperature de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
"CHECK FOOD AT" (verifier les aliments a) et I'heure d'arr_t
apparaftront sur I'afficheur.
Quand I'heure d'arr_t est atteinte, des signaux de fin de
programme se font entendre (si actives). Ouvrir la porte et
verifier les aliments.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour eteindre le signal de rappel.
{ ; © :
La cuisson au four par convection peut _tre utilis_e pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. IIest utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre un deplacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, s'assurer de choisir des recettes
necessitant des temperatures semblables. Prevoir un espace
d'au moins 1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les patois
du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de cuisson au four et du gril chauffent la cavite du four.
Apres le prechauffage, I'element de convection et I'element de
cuisson au four s'allument et s'eteignent par intermittence pour
maintenir constante la temperature du four tandis que le
ventilateur fait constamment circuler I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se
remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Reduire la temperature recommandee dans la recette de
25°F (14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre
reduite.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson",
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four par convection peut _tre reglee entre
170°F et 500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur si latemperature reelle du four
est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
du four par tranches de 1°.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
de fin de prechauffage se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
44
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains leves et des
pains eclairs sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les 61_ments de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection,
I'el6ment du gril et le ventilateur s'eteignent immediatement.
L'element de cuisson au four s'eteindra apres 2 minutes. IIs se
remettent en marche des que I'on referme la porte.
Reduire la temperature dans la recette de 25°F (14°C). La
duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre reduite.
RStissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, excepte si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage sur le dessus de la lechefrite et de sa
grille. L'aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lechefrite
et I'air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.
2=
J
A. Grille de r6tissage
B. Grille de lechefrite
C. Lechefrite
Appuyer sur CONVECT ROAST (R6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 300°F (149°C). La temperature de
r6tissage par convection peut _tre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur du four si la temperature reelle
du four est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four montre I'augmentation de la temperature
du four par tranches de 1°.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
de fin de prechauffage se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est achevee.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENT/ DURleEDE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE LA CUISSON FOUR INTERNE DE
GRILLE (en minutes/Ib [.'ALIMENT
[454g])
Boeuf,position de grille 2
RSti de cSte
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
RSti de cSte
(d_soss_)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (149°C)
bien cult 32-35
RSti de croupe ou
d'aloyau
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°O)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veau, position de grille 2
RSti de Ionge, de
cSte, de croupe
&point 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
RSti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(d_soss_) (71°C-77°C)
RSti d'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cuit) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Enti_rement cuit 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Agneau, position de grille 2
Gigot, rSti
d'_paule
point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cuit 30-35 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2,2-3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F(82°C)
(0,5-0,7kg)
*Nepas farcir la volaille Iors du r6tissage parconvection.
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

KitchenAid KGSI901PBL00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues