INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
SAFETY ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury
or property damage. The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard. The message after
the signal word provides information for preventing or
avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in
severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe
injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY
result in injury or property damage.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les
manipulations dangereuses pouvant entraîner des
blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot
indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger.
Le message qui suit le mot indicateur indique comment
empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération
ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont
pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT
entraîner des dommages à la propriété ou causer des
blessures.
SÍMBOLO DE
ALERTA SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica
poco segura que podría ocasionar lesiones o daños
materiales. Cada uno de los siguientes términos denota
la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos
términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho
riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN
OCASIONAR lesiones o daños materiales.
SICHERHEITS-
WARNSYMBOL
Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante
Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen
führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert,
gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort
folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr
vermieden wird.
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen KANN.
Gefahr oder unsichere Praktiken, die bei Nichtvermeiden
zu Verletzungen oder Sachschäden führen KÖNNEN.
Electric shock hazard:
• Do not expose this unit to rain or moisture.
Contact with live circuits could result in
severe injury or death.
• Use this unit for the manufacturer’s
intended purpose only, as described in
this manual. Any other use can impair the
protection provided by the unit.
• Use test leads or accessories that are
appropriate for the application. Refer to the
category and voltage rating of the test lead
or accessory.
• Inspect the test leads or accessory before
use. The item(s) must be clean and dry, and
the insulation must be in good condition.
• Before opening the case, remove the test
leads from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings could result
in severe injury or death.
Electric shock hazard:
• Do not attempt to repair this unit. It contains no user-
serviceable parts.
• Do not expose the unit to extreme temperatures or high
humidity. Refer to “Specifications.”
Failure to observe these precautions may result in injury and
can damage the instrument.
Risque d’électrocution :
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité. Un contact avec des
circuits sous tension pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
• Employer cette unité uniquement selon
l’usage prévu par le fabricant tel que décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation peut
affaiblir la protection assurée par l’appareil.
• Utiliser des fils d’essai ou des accessoires
adaptés à l’application. Voir la catégorie
et la tension nominale des fils d’essai ou
accessoires.
• Inspecter les fils d’essai ou accessoires
avant utilisation. Les pièces doivent être
propres et sèches et l’isolation en bon état.
• Avant d’ouvrir le boîtier, débrancher les fils
d’essai du circuit et éteindre l’unité.
L’inobservation de ces avertissements
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’électrocution :
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes
ou à un niveau d’humidité élevé. Se reporter aux
«Caractéristiques ».
L’inobservation de ces précautions est susceptible
d’entraîner des blessures ou d’endommager l’instrument.
Peligro de electrocución:
• No exponga esta unidad ni a la lluvia ni
a la humedad. El contacto con circuitos
activados podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
• Utilícela únicamente para el propósito para
el que ha sido diseñada por el fabricante, tal
como se describe en este manual. Cualquier
otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
• Utilice cables de prueba y accesorios que
sean apropiados para la aplicación que se
va a realizar. Consulte la información sobre
categoría y tensión nominal del cable de
prueba o el accesorio.
• Revise minuciosamente los cables de
prueba o el accesorio, antes de utilizarlos.
Deberán estar limpios y secos, y su
forro aislante deberá hallarse en buenas
condiciones.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los
cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían
sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes
que deben recibir mantenimiento por parte de un
profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura
extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección
“Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse
lesiones o daños al instrumento.
Stromschlaggefahr:
• Dieses Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das
Berühren von Stromkreisen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
• Dieses Gerät darf nur zu seinem vom
Hersteller bestimmten Zweck, wie in dieser
Anleitung beschrieben, verwendet werden.
Davon abweichende Verwendungszwecke
beeinträchtigen u. U. den vom Gerät
gebotenen Schutz.
• Nur für die jeweilige Anwendung geeignete
Messleitungen oder Zubehör verwenden.
Die Kategorie und Nennspannung der
Messleitungen bzw. Zubehörteile beachten.
• Vor dem Einsatz die Messleitungen oder
Zubehörteile überprüfen. Die Teile müssen
sauber und trocken und die Isolation muss
in einem guten Zustand sein.
• Vor dem Öffnen des Gehäuses die
Messleitungen vom Stromkreis entfernen
und das Gerät ausschalten.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte
zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen.
Stromschlaggefahr:
• An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
• Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter
„Technische Daten“ zu finden.
Das Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann u.
U. zu Verletzungen oder Schäden am Instrument führen.
52081074 © 2016 Greenlee Textron Inc. 9/16
52081074 © 2016 Greenlee Textron Inc. 9/16
52081074 © 2016 Greenlee Textron Inc. 9/16
52081074 © 2016 Greenlee Textron Inc. 9/16
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to
www.greenlee.com.
All specifications are nominal and may change as design improvements
occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from
misapplication or misuse of its products.
KEEP THIS MANUAL
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter!
Pour des informations sur le recyclage, visiter
www.greenlee.com.
Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications
lorsque la conception est améliorée. Greenlee Textron Inc. ne peut être
responsable pour des dommages résultant d’une application incorrecte ou
d’une mauvaise utilisation de ses produits.
CONSERVER CE MANUEL
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite
www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar cuando se
realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable por
daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de sus productos.
CONSERVE ESTE MANUAL
Dieses Produkt nicht wegwerfen.
Recycling-Informationen sind unter
www.greenlee.com nachzulesen.
Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind
Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für
Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner
Produkte ergeben.
DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN
Description
Greenlee Communications GX Series tone generators are
intended to provide tone for tracing and troubleshooting
communications circuits.
Useful for continuity testing and polarity testing, all GX
models include selectable tone, selectable tone power
and talk battery supply.
Additional features include:
• 77GX: Three selectable warble tones, two-line modular
test lead (RJ-11), two-color LEDs for identifying correct
polarity, weather resistant case, and standard alligator
clips.
• 77GX2: All the features of the 77GX, plus angled
alligator clips with "bed-of-nails" insulation penetrator.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee tools and equipment. This instruction manual
and any markings on the tool provide information for
avoiding hazards and unsafe practices related to the use
of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize personnel with
the safe operation and maintenance procedures for the
following Greenlee Communications equipment:
• 77GX Tone Generator
• 77GX2 Tone Generator
Please read this entire manual before operating the
tool and keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
extra charge.
MODULAR
CORD
BATTERY
COMPARTMENT
FUNCTION
SWITCH (3)
TEST LEADS
Fig. 1
Operation
Identifying Tip and Ring (Polarity Test)
and Verifying Line Condition
NOTE: Central Office Battery must be present to perform
this test.
In Off/Polarity mode, connect the black lead to
independent ground and the red lead to each side of the
line to be tested.
If independent ground is not available, connect the leads
across the pair. The Line 1 LED will indicate polarity as
follows:
• Red lead connected to ring side (negative)
LED: Bright green
• Red lead connected to tip side (positive)
LED: Bright red
• Red lead connected to AC or a ringing line
LED: Flickering red and green (may appear yellow)
NOTE: A dimly lit LED indicates a busy (off hook) or
faultedline.
To check Line 2 polarity, use the RJ-11 modular plug
connection.
Identifying the Line
NOTE: Central Office Battery must be present to perform
this test.
1. In Off/Polarity mode, connect the red lead to the Ring
side of the circuit under test and connect the black
lead to the Tip side.
2. Dial the line to be verified. If the unit is connected to
the correct line, the Line 1 LED will flicker red and
green (may appear yellow).
3. To confirm the identification, monitor the line and move
the function switch to Continuity. This will terminate
the call.
Description
Les générateurs de tonalité série GX de Greenlee
Communications sont conçus pour produire des tonalités
permettant le dépistage et le dépannage des circuits de
communication.
Utiles pour les vérifications de continuité et de polarité,
tous les modèles GX comportent des options de choix
de tonalité et de puissance de tonalité, ainsi qu'une
alimentation pour batterie de conversation.
Caractéristiques supplémentaires :
• 77GX : Trois options de tonalité modulée, fil d'essai
modulaire double (RJ-11), diodes à deux couleurs pour
identification de polarité correcte, boîtier à l'épreuve
des intempéries et pinces crocodile standard.
• 77GX2 : Toutes les caractéristiques du 77GX, plus
pinces crocodile recourbées avec pénétrateur
d'isolation « planche à clous ».
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des
équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité.
Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil
fournit des informations permettant d’éviter des dangers
ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation
de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité
indiquées.
Objet de ce manuel
Ce manuel vise à familiariser le personnel aux procédures
sécuritaires de fonctionnement et d'entretien concernant
les appareils Greenlee Communications suivants :
• Générateur de tonalité 77GX
• Générateur de tonalité 77GX2
Veuillez lire ce manuel intégralement avant d'utiliser
l'appareil. Gardez-le à la disposition du personnel. Des
manuels de remplacement sont disponibles gratuitement
sur simple demande.
CORDON
MODULAIRE
COMPARTIMENT
DE LA PILE
COMMUTATEUR
DE FONCTION (3)
FILS DE TEST
Fig. 1
Fonctionnement
Identification de la tête et de la nuque (test de
polarité) et vérification de l'état de la ligne
REMARQUE : La batterie centrale doit être présente pour
effectuer ce test.
En mode Off/Polarity (désactivé/polarité), connectez le fil
noir à la terre et le fil rouge à chaque extrémité de la ligne
à tester.
Si une prise de terre indépendante n'est pas disponible,
connectez les fils en croisé. La diode de la ligne 1 indique
la polarité ainsi :
• Fil rouge connecté au côté nuque (négatif)
DEL : Vert vif
• Fil rouge connecté au côté tête (positif)
DEL : Rouge vif
• Fil rouge connecté au courant ou à une ligne
derésonance
DEL : De couleur rouge et verte s'illuminant de façon
intermittente (peut sembler jaune)
REMARQUE : Une diode de faible lueur indique une ligne
occupée (appareil décroché) ou défectueuse.
Pour vérifier la polarité de la ligne 2, utilisez la connexion
à prise modulaire RJ-11.
Identification de la ligne
REMARQUE : La batterie centrale doit être présente pour
effectuer ce test.
1. En mode Off/Polarity (désactivé/polarité), connectez le
fil rouge au côté nuque du circuit à tester et le fil noir à
la tête.
2. Appelez la ligne à vérifier. Si l'appareil est connecté à
la bonne ligne, la diode de la ligne 1 alterne du rouge
au vert (elle peut sembler jaune).
Descripción
Los generadores de tonos de la serie Greenlee
Communications GX están destinados a proporcionar
tonos para trazar y solucionar problemas de circuitos de
comunicaciones.
Muy útiles para las pruebas de continuidad y polaridad,
todos los modelos GX incluyen tono seleccionable,
alimentación para tono y alimentación de batería para
habla seleccionable.
Las características adicionales incluyen:
• 77GX: Tres tonos ululantes seleccionables, conductor
modular de prueba de dos líneas (RJ-11), LED de dos
colores para identificar la polaridad correcta, caja
resistente a la intemperie y clips cocodrilo estándar.
• 77GX2: Todas las características del 77GX, mas clip
cocodrilo angular con penetrador de aislamiento tipo
“lecho de clavos”.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y
dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee.
Este manual de instrucciones y todas las marcas
que ostenta la herramienta le ofrecen la información
necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual es para familiarizar al personal con la
operación segura y los procedimientos de mantenimiento
para el siguiente equipo de Greenlee Communications:
• Generador de tonos 77GX
• Generador de tonos 77GX2
Por favor lea todo el manual antes de hacer funcionar
la herramienta y manténgalo disponible para todo el
personal. Hay manuales adicionales disponibles sin costo
alguno, cuando los solicite.
CORDÓN
MODULAR
COMPARTIMIENTO
LA BATERÍA
INTERRUPTOR
DE FUNCIÓN (3)
CABLES DE PRUEBA
Fig. 1
Operación
Identificación de hilo A e hilo B (Prueba de
polaridad) y verificación del estado de la línea
NOTA: Para efectuar esta prueba debe estar presente la
batería de la oficina central.
En el modo Off/Polarity (apagado/polaridad) conecte el
conductor negro a la tierra independiente y el conductor
rojo a cada lado de la línea que se probará.
Si no hay disponible una tierra independiente, conecte los
conductores a través del par. El LED de la línea 1 indicará
la polaridad de la siguiente manera:
• Conductor rojo conectado al lado del hilo B (negativo)
LED: verde brillante
• Conductor rojo conectado al lado del hilo A (positivo)
LED: rojo brillante
• Conductor rojo conectado a CA o a una línea que
estállamando
LED: Destellantes verde y rojo (es posible que parezca
ser de color amarillo)
NOTA: Un LED poco iluminado indica una línea ocupada
(descolgado) o una línea fallada.
Para comprobar la polaridad de la línea 2, use la conexión
de enchufe modular RJ-11.
Identificación de la línea
NOTA: Para efectuar esta prueba debe estar presente la
batería de la oficina central.
1. En el modo Off/Polarity (apagado/ polaridad), conecte
el conductor rojo al lado del hilo B del circuito bajo
prueba y conecte el conductor negro al lado del hilo A.
Beschreibung
Die Tongeneratoren der Greenlee Communications GX
Serie sind dazu bestimmt, einen Ton zur Verfolgung von
und Fehlerbeseitigung in Kommunikationsschaltkreisen
zu erzeugen.
Alle GX-Modelle können zur Kontinuitätsprüfung und
Polaritätsprüfung benützt werden und umfassen Tonwahl,
Tonleistungswahl und Sprechbatterie-strom.
Weitere Merkmale umfassen:
• 77GX: Drei wählbare Wobbeltöne, Zweileitungs-
Modularprüfleitung (RJ-11), zweifarbige
LEDs zur Identifizierung der korrekten
Polarität, wetterbeständiges Gehäuse und
Standard-Krokodilklemmen.
• 77GX2: Alle Merkmale des 77GX sowie
gewinkelte Krokodilklemmen mit
Nadelkissen-Isolationsdurchdringern.
Sicherheitsvorkehrungen
Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und
der Wartung der Geräte und Ausrüstung von Greenlee
entscheidend. Die vorliegende Anleitung und etwaige am
Gerät angebrachte Markierungen geben Hinweise zur
Vermeidung von Gefahren und gefährlichen Praktiken in
Bezug auf die Handhabung dieses Geräts. Bitte alle hier
angegebenen Sicherheitshinweise beachten.
Zweck dieses Handbuchs
Diese Anleitung dient dazu, das Bedienpersonal mit der
sicheren Benutzung und den
Wartungsverfahren der folgenden Geräte von Greenlee
Communications vertraut zu machen:
• Tongenerator 77GX
• Tongenerator 77GX2
Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die
Anleitung vollständig durch und bewahren Sie diese für
alle Benutzer zugänglich auf. Ersatzanleitungen sind auf
Wunsch kostenlos erhältlich.
MODULARKABEL
BATTERIEFACH
FUNKTIONSSCHALTER (3)
PRÜFLEITUNGEN
Abb. 1
Bedienung
Identifizierung von A-Ader und B-Ader
(Polaritätstest) und Verifizierung des
Leitungszustands
HINWEIS: Zur Durchführung dieses Tests muss die
Zentralbatterie vorliegen.
Die schwarze Messleitung im Off/Polaritätsmodus an eine
unabhängige Masse und die rote Messleitung an jeder
Seite der zu prüfenden Leitung anschließen.
Falls eine unabhängige Masse nicht zur Verfügung steht,
die Messleitungen über das Paar anschließen. Die LED für
Leitung 1 zeigt die Polarität wie folgt an:
• Rote Messleitung ist an der B-Ader (negativ)
angeschlossen
LED: Hellgrün
• Rote Messleitung ist an der A-Ader (positiv)
angeschlossen
LED: Hellrot
• Rote Messleitung ist an eine Wechselstromquelle oder
Rufleitung angeschlossen
LED: Rot und grün flimmernd (erscheint gelb)
HINWEIS: Eine schwach erleuchtete LED zeigt
eine besetzte (abgehobene) Leitung oder eine
Leitungsstörungan.
Die RJ-11 Modularsteckerverbindung zur Prüfung der
Polarität von Leitung 2 benutzen.
Identifizierung der Leitung
HINWEIS: Zur Durchführung dieses Tests muss die
Zentralbatterie vorliegen.
1. Die rote Messleitung im Off/Polaritätsmodus an
der B-Ader des zu prüfenden Schaltkreises und die
schwarze Messleitung an der A-Ader anschließen.
Lire et comprendre cette documentation
avant d’utiliser ou de réparer cet
équipement. Mal comprendre la manière
d’utiliser cet appareil en toute sécurité peut
résulter en un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
Lea y entienda este documento antes
de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender
cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado
de éste, graves lesiones o incluso la muerte.
Vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und beachten. Mangelndes Verständnis der
sicheren Betriebsweise dieses Geräts kann
zu Unfällen mit schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Read and understand this material before
operating or servicing this equipment.
Failure to understand how to safely operate
this tool could result in an accident causing
serious injury or death.
Tone Generators
77GX
77GX2
Générateurs de tonalité
77GX
77GX2
Generadores de tono
77GX
77GX2
Tongeneratoren
77GX
77GX2