Simer PORTABLE UTILITY/SPRINKLER PUMP 2825SS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
MOD. 2825ss
OWNER’S MANUAL
Portable Utility/Sprinkler Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe portable tout
usage et pour l’arrosage
MANUAL DEL USUARIO
Bomba portátil
rociadora / para uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . . Pages 8-13
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 14-19
©2005 SIM590 (Rev. 9/13/05)
293 Wright St., Delavan,WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site:
http://www.simerpump.com
Sécurité 8
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
LIRE ET OBSERVER TOUTES CES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ !
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel possible de blessures corporelles.
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si
on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui ris-
quera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dom-
mages matériels importants si on l’ignore.
Le mot REMARQUE indique des instructions spéciales et impor-
tantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues
dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants en bon état concernant les consignes de
sécurité.
Les remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
1. Pour éviter tout risque de blessures corporelles graves et des
dommages matériels importants, lire attentivement ces consignes
de sécurité avant de procéder à l’installation de la pompe.
2. Pour installer cette pompe, respecter les codes de la plomberie
et de l’électricité de la municipalité et du gouvernement fédéral.
3. Pression dangereuse. Le corps de la pompe
peut exploser si la pompe est utilisée en tant que pompe de
surpression, à moins qu’une soupape de sûreté pouvant laiss-
er passer le débit maximum de la pompe de 414 kPa (60
lb/po
2
) soit posée. Ne jamais faire fonctionner la pompe à
sec, sinon elle risque de surchauffer, ses joints risquent d’être
endommagés et les personnes qui la manipuleront risquent de
se brûler. Cette pratique annule aussi la garantie.
4. Risque d’incendie ou d’explosion. Pour
empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion, ne pomper
que de l’eau avec cette pompe. Ne pas utiliser cette pompe
dans une atmosphère contenant des vapeurs inflammables.
5. Risque de brûlures. Toute eau restée
emprisonnée dans la pompe pendant qu’elle fonctionne
risque de se transformer en vapeur et de provoquer une
explosion et des brûlures. Ne jamais faire fonctionner la
pompe si son refoulement est fermé ou bouché.
6. Si cette pompe est utilisée pour pomper l’eau potable d’un puits,
toujours désinfecter le puits et, avant d’utiliser l’eau, la faire
analyser pour s’assurer de sa pureté. Pour procéder à l’analyse
de l’eau, s’adresser au Service de santé de la municipalité
7. La pompe et les tuyauteries doivent être protégées contre le
gel. Le gel causera des dommages, ce qui annulera la
garantie.
8. Cette pompe n’est pas conçue ni prévue pour pomper des
produits chimiques ni des corrosifs liquides. Ne pomper que
de l’eau avec cette pompe.
9. Ne pas faire fonctionner cette pompe à sec, sinon elle sera
endommagée, ce qui annulera la garantie.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ
Cette pompe est livrée avec un cordon électrique à 3 con-
ducteurs, dont un de mise à la terre. Ne brancher ce cor-
don que dans une prise de courant adéquatement mise à terre et
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas lever cette
pompe par son cordon électrique.
Faire correspondre la tension du moteur avec la celle d’ali-
mentation. La tension d’alimentation doit correspondre à
±10 % de la tension indiquée sur la plaque signalétique du
moteur. Une mauvaise tension risque de causer un incendie,
voire de graves dommages au moteur, ce qui annulera la garantie.
En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
Cette pompe n’est pas submersible. Toujours garder son
moteur sec. Ne pas le laver ni l’immerger. Protéger son
moteur contre les intempéries.
Si on doit utiliser un cordon prolongateur, n’utiliser qu’un
cordon prolongateur à 3 conducteurs dont un de mise à la
terre. Ce cordon doit être approuvé UL pour utilisation à l’in-
térieur et à l’extérieur. Ne pas jamais laisser une partie du cordon
prolongateur ni ses extrémités fiche et prise reposer dans l’eau ou
dans un endroit humide.
Avant d’intervenir sur la pompe, la débrancher du courant
qui l’alimente. Pour éviter tout risque de subir des secouss-
es électriques mortelles, procéder comme il est indiqué ci-dessous
si on doit intervenir sur la pompe.
A. Couper le courant alimen-
tant la prise de courant avant
d’intervenir sur la pompe. Les
moteurs modernes sont conçus
pour fonctionner par des tem-
pératures élevées. Pour ne pas
se brûler lorsqu’on intervient
sur la pompe, laisser son
moteur refroidir pendant
20 minutes après avoir
arrêté la pompe et avant
de la manipuler.
B. Il faut être extrêmement
prudent lorsqu’on remplace
un fusible. Pour réduire les
risques de secousses élec-
triques mortelles, NE PAS se
tenir dans l’eau et ne pas met-
tre un doigt dans la douille du fusible.
C. Mettre à la terre le pressostat ou le moteur avant de démarrer
la pompe.
D. Ne brancher la pompe que dans une prise de courant
adéquatement mise à la terre protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre.
ATTENTION
Tension dangereuse. Peut
entraîner des chocs, des
brûlures ou causer la mort.
Mettre la pompe à la terre avant
de la brancher. Couper le
courant électrique avant de tra-
vailler sur la pompe, le moteur
ou le réservoir.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse!
Poser une soupape de sûreté
sur le tuyau de refoulement.
Dissiper toute la pression
du système avant d’intervenir
sur un composant.
Table des matières 9
Pages
Consignes de sécurité ..........................................................................................8
Garantie...............................................................................................................9
Installation ...................................................................................................10, 11
Fonctionnement ...........................................................................................11, 12
Recherche des pannes .......................................................................................12
Pièces de rechange ...........................................................................................13
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut
de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine
sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La
preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours :
Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par le consommateur d’o-
rigine, une pompe adaptable sur perceuse, une pompe d’amorçage ou une cartouche de filtre à
eau en ligne s’avérait être défectueuse, elle sera remplacée, conformément aux conditions stip-
ulées ci-dessous.
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une
pompe d’assèchement submersible de 1/3 ch ou modèle de FP2800DCC s’avérait être
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de SIMER, conformément aux termes et
conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe
de puits submersible de 4 pouces ou une pompe d’assèchement submersible de 1/2 ch s’avérait
être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de SIMER, conformément aux termes
et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, un réser-
voir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux, il sera réparé ou remplacé, au choix
de SIMER, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au
remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de
force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’objet
de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération
; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ;
ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limi-
ter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou
autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dé-
passant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit
défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte de tout défaut allégué. Simer prendra alors
les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de
service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après
l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de
l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU
FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GA-
RANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLI-
CABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou
de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-
dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spé-
cifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
Garantie limitée Simer
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351
Courrier électronique: info@simerwater.com • Site Web: http://www.simerwater.com
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Installation 10
CARACTÉRISTIQUES
Courant électrique requis ................................................115 volts
Fonctionnement du moteur ..............................................Continu
Circuit requis (minimal)...............................................15 ampères
Adaptateur de refoulement.....................................................1 po
INSTALLATION DE LA POMPE
À ÉJECTEUR SUR UN PUITS PEU
PROFOND
La profondeur verticale entre la pompe et l’eau pompée ne
doit pas dépasser 7, 60 mètres (25 pieds).
N’utiliser qu’un seul tuyau entre le puits et le corps de la
pompe.
Cette pompe peut pomper l’eau d’un puits foré ou d’une
pointe filtrante.
REMPLACEMENT DE LA
POMPE EXISTENTE
Tension dangereuse. Risque de secousses élec-
triques, de brûlures, voire de mort. Avant d’intervenir sur la
pompe ou le moteur, couper le courant qui les alimente.
Cette pompe peut remplacer la pompe à éjecteur pour puits peu
profonds, modèle 3825. Cela requiert la réutilisation du manostat
et le câblage de la pompe au commutateur.
1. Vider toute l’eau de l’ancienne pompe avant de la déposer.
Vérifier la tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de
chaux, de rouille, etc. Remplacer la tuyauterie au besoin.
2. Brancher la pompe sur le système. S’assurer que tous les rac-
cords du tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à
l’air qu’à l’eau.
Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la
pompe ne pompera pas l’eau du puits.
3. Régler la hauteur de la pompe de façon que les raccords de
plomberie n’exercent aucune contrainte sur son corps.
Supporter les tuyaux de façon que le corps de la pompe ne
subisse pas le poids de la tuyauterie, ni celui des raccords.
Le branchement du tuyau d’aspiration sur la pompe à
éjecteur pour puits peu profond neuve est terminé. Se
reporter à la page 6 pour procéder aux branchements du
tuyau de refoulement et du réservoir.
AUGMENTATION DE LA
PRESSION DE L’EAU COURANTE
Pression dangereuse. Ne jamais faire fonction-
ner la pompe contre un refoulement fermé, sinon l’eau risque de
bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation dangereuse
de pression risque de se produire, un danger d’explosion peut
s’ensuivre et les personnes se trouvant à proximité risquent d’être
ébouillantées. (Se reporter à la figure 1).
Si on utilise cette pompe en tant que nettoyeur haute pression, la
brancher que sur un tuyau de refoulement souple haute pression
renforcé ou un tuyau rigide.
Si on utilise un tuyau d’arrosage, poser des adaptateurs sur l’aspi-
ration et le refoulement de la pompe. Le tuyau souple d’aspira-
tion devra comporter deux embouts femelles. Utiliser soit un
tuyau souple de laveuse standard soit un petit morceau de tuyau
d’arrosage standard de 1 po en tant que tuyau d’aspiration. (Se
reporter à la Figure 2).
Pression de refoulement lb/po
2
Modèle 0 10 20 30 40 50 (maxi)
2825ss 10 8,5 8,0 7,5 7,0 6,0 80
RENDEMENTS
Étanchéité des raccords des tuyaux
Utiliser du ruban en téflon pour procéder à tous les
raccordements filetés sur la pompe. Ne pas utiliser de
pâte pour raccords filetés sur les pompes en plas-
tique. Cette pâte réagira avec les composants en plas-
tique de la pompe. S’assurer que tous les raccords du
tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à
l’air qu’à l’eau.
Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air,
la pompe ne pompera pas l’eau du puits
1117 0993
Figure 1: Ne pas faire fonctionner la pompe si le
refoulement est fermé
Figure 2: Branchement des adaptateurs de tuyau souple
Adaptateurs
de tuyau souple
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Installation / Fonctionnement 11
Pression dangereuse. Ne pas fermer la sortie
du tuyau souple ni les arroseurs pendant que la pompe fonc-
tionne, sinon le tuyau souple ou la tête des arroseurs risque
d’exploser.
TUYAUTERIE
Les orifices d’aspiration et de refoulement sont dotés de filets
intérieurs BSP de 1 po. Utiliser des adaptateurs si on utilise des
tuyaux souples. Se reporter à la Figure 2. Pour pomper l’eau d’un
lac, d’un ruisseau ou d’un étang, ne pas brancher un tuyau souple
sur l’aspiration de la pompe, sinon il s’aplatira et la pompe
tombera en panne. Poser une crépine et un clapet de pied à l’ex-
trémité du d’aspiration. Inspecter et nettoyer fréquemment la
crépine. (Se reporter à la Figure 4).
REMARQUE : Toute prise d’air du tuyau d’aspiration empêchera
la pompe de pomper, même s’il n’y a pas de fuites d’eau.
S’assurer qu’il n’y a pas de prises d’air ni de poches d’air dans le
tuyau d’aspiration.
AMORÇAGE ET FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pompe à sec sinon son
impulseur et son joint risquent d’endommager ce qui causera des
fuites ou une inondation. Cette pratique annule également la
garantie.
Tous les raccords d’aspiration doivent être étanches. S’assurer que
la hauteur géométrique d’aspiration est inférieure à 7,60 m (25
pi). Avant de démarrer la pompe, remplir son corps par l’orifice
d’amorçage. Démarrer la pompe. Elle doit pomper de l’eau dans
les 10 minutes qui suivent (en fonction de la longueur du tuyau
souple d’aspiration et de la hauteur à laquelle elle est située par
rapport à l’eau).
PRÉPARATION AVANT DE DÉMARRER
LA POMPE (FIGURE 5)
Risque de brûlures. Ne jamais faire fonction-
ner la pompe à sec, sinon elle risque de surchauffer, ses joints
risquent d’être endommagés et les personnes qui la manipuleront
risquent de se brûler. Remplir la pompe d’eau avant de la démarrer.
Pression dangereuse. Risque d’explosion. Ne
jamais faire fonctionner la pompe si le refoulement est fermé,
sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe et causer
une pression dangereuse, un danger d’explosion et les personnes
qui manipuleront la pompe risqueront d’être ébouillantées.
1. Déposer le bouchon du té d’amorçage, puis faire le plein de
la pompe. Faire le plein de toutes les tuyauteries branchées
entre la pompe et le puits et s’assurer aussi que toutes les
tuyauteries descendant dans le puits sont pleines d’eau. Si un
té d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer
son bouchon, puis faire le plein du tuyau d’aspiration. Se
reporter à la Figure 5.
ATTENTION
3942 0401
Figure 3: Pour utiliser cette pompe avec des arroseurs,
la brancher sur un robinet. Utiliser les adaptateurs
livrés avec la pompe
Figure 4: Branchement de la crépine et du clapet de
pied
Figure 5: Amorçage de la pompe
Si on utilise cette pompe avec
des arroseurs, brancher son
tuyau d’arrivée sur un robinet
d’eau.
Robinet d’eau
Adaptateurs
de tuyau souple
Prise de courant
de 115 volts à
trois trous dont
un de mise à la
terre protégée par
un disjoncteur de
fuite à la terre
Tuyau de refoulement
(d’arrosage ou rigide)
Adaptateurs de
tuyau souple
Tuyau d’aspiration
(Souple renforcé
ou rigide)
Clapet de pied et
crépine (À nettoyer
fréquemment)
Déposer le bouchon,
puis faire le plein de la
pompe et du tuyau par
le té d’amorçage.
Fonctionnement 12
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
2. Reposer tous les bouchons d’amorçage.
3. Établir le courant. Démarrer la pompe. Elle doit pomper l’eau
dans les 2 à 3 minutes qui suivent. Sinon l’arrêter, puis dépos-
er les bouchons d’amorçage. Refaire le plein de la pompe et
des tuyaux. Il faudra peut-être répéter cette opération
plusieurs fois jusqu’à ce que tout l’air emprisonné dans les
tuyaux soit chassé. Si la pompe pompe l’eau d’une hauteur
de 7,60 (25 pi), il lui faudra peut-être 15 minutes pour
s’amorcer.
4. Dés que la pression sera accumulée dans le système et que la
pompe se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du presso-
stat en ouvrant un ou deux robinets du système et en les lais-
sant couler suffisamment longtemps pour que la pression se
dissipe et que la pompe redémarre. Elle doit démarrer dès
que la pression chute à 207 kPa (30 lb/po
2
) et s’arrêter dès
qu’elle atteint 345 kPa (50 lb/po
2
). Faire fonctionner la pompe
pendant un ou deux cycles complets pour confirmer son bon
fonctionnement et chasser du système toute la saleté et tout le
tartre qui se seraient détachés pendant l’installation.
Félicitations pour une installation réussie.
Si l’installation n’est pas réussie, se reporter à la Section «
Recherche des pannes » ou appeler un technicien de notre ser-
vice à la clientèle en composant le 1- 800 -468-7867.
Recherche des pannes
INCIDENTS CAUSES PROBABLES REMÈDES
Le moteur ne Le fusible est fondu ou le COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; Remplacer le fusible ou
fonctionne pas disjoncteur est sauté réenclencher le disjoncteur.
Le moteur chauffe et le La tension est trop basse Vérifier la tension alimentant la pompe.
dispositif de protection
contre les surcharges
se déclenche ou bien
le moteur ne fonctionne
pas ou fait un bruit de
bourdonnement
Le moteur fonctionne, Dans le cas d’une installation neuve, Dans le cas d’une installation neuve :
mais l’eau n’est pas la pompe ne s’est pas amorcée :
pompée * 1. À cause d’un mauvais amorçage 1. Réamorcer la pompe conformément aux instructions.
2. Parce qu’il y a des prises d’air 2. Avec du savon ou de la crème à raser, vérifier tous les raccords du
tuyau d’aspiration.
3. Parce que le clapet de pied fuit 3. Remplacer le clapet de pied.
4. Parce que le diamètre du tuyau 4. Remplacer le tuyau par un dont le diamètre est le même que celui
est trop petit des orifices d’aspiration et de refoulement de la pompe.
La pompe s’est désamorcée : Dans le cas d’une installation déjà en service :
1. Parce qu’il y a des prises d’air 1. Avec du savon, vérifier tous les raccords du tuyau d’aspiration
et le joint de l’arbre.
2. Parce que le niveau de l’eau est plus 2. Abaisser le tuyau d’aspiration dans l’eau. Réamorcer la pompe. Si,
bas que la prise d’eau du tuyau dans le puits, l’eau baisse à plus de 7,60 mètres (25 pieds), utiliser
d’aspiration une pompe pour puits profond.
L’impulseur est bouché Le nettoyer.
Le clapet de pied est grippé. Le remplacer.
Les tuyaux sont gelés Les dégeler.
Le clapet de pied ou la crépine sont Les relever plus haut que la source d’eau. Les nettoyer.
enfouis dans le sable ou la boue
*La pompe ne pompe Le niveau de l’eau est plus bas que Un éjecteur pour puits profond est peut-être requis si le niveau de l’eau
pas à pleine capacité celui estimé dans le puits est à plus de 7,60 mètres (plus de 25 pieds).
Le tuyau en acier (le cas échéant) est Dans la mesure du possible, le remplacer par un tuyau en plastique.
corrodé ou bouché par la chaux, ce Sinon, poser un tuyau en acier neuf.
qui cause un frottement excessif
Le diamètre du tuyau est trop petit Le remplacer par un tuyau dont le diamètre est le même que celui des
orifices d’aspiration et de refoulement de la pompe.
La pompe n’est pas suffisamment Ajouter plus de pointes filtrantes.
alimentée en eau
(REMARQUE :
Arrêter la pompe.
Vérifier l’amorçage
avant de rechercher
toute autre cause.
Dévisser le bouchon
d’amorçage et voir
s’il y a de l’eau dans
le trou d’amorçage).
Pièces de rechange 13
Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
1
2
3
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
20
23
24
28
21
27
22
16
19
26
25
22
29
3985 0501
Réf. Désignation Qté Numéro de pièces
1 Corps de la pompe 1 723S2290
2 Joint torique du bouchon de vidage 2 111P0990
3 Bouchon de vidage 2 121P2100
4 Joint torique éjecteur 1 111P0480
5 Ensemble diffuseur, venturi et éjecteur 1 101P2840
6 Impulseur 1 731S2220
7 Joint mécanique complet 1 ZBR00010
8 Joint torique du corps de la pompe 1 111P1190
9 Bride 1 101P1290
10 Support intermédiaire 1 731P0170
11 Poignée 1 101P1450
12 Rondelle de la poignée 1 121P1500
13 Vis de la poignée 1 121P1600
14 Écrou de la poignée 1 121P0950
15 Déflecteur d’eau 1 102P0540
16 Poignée 1 102P1650
17 Ventilateur de refroidissement 1 102P0570
18 Carter du ventilateur 1 721S1090
19 Cordon électrique 1 191P0560
20 Vis du support du condensateur 11 121P2060
21 Borne de mise à la terre 1 171P4070
22 Boîtier du condensateur, y compris le couvercle 1 102P2830
23 Condensateur 1 171P5430
24 Joint torique du boîtier du condensateur 1 111P1350
25 Rondelle de la vis de mise à la terre 1 121P0090
26 Rondelle-frein de la vis de mise à la terre 1 121P0920
27 Vis de mise à la terre 1 121P1280
28 Socle 1 ZBR05420
29 Vis du corps de la pompe 6 121P0340
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Simer PORTABLE UTILITY/SPRINKLER PUMP 2825SS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire