MHSC WR247001 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire
12
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125



Cet appareil a t enregistr OMNI-Test Laboratories
of Portland, Oregon lte respectant ou dpassant les
normes UL1482 US et ULC-627 Canada


Lire avec soin les instructions suivantes avant d’installer le pole Modle WR247001 non catalytique. Ce
pole respecte les limites d’mission pour les poles  bois fixes par l’agence Amricaine de protection de
l’environnement. Dans des conditions spcifiques, ce pole dgage entre 11 492 et 18 920 BTU  l’heure.






13
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125

Aprs avoir lu ces instructions, si vous avez des doutes
quant  votre capacit de faire toute l’installation d’une
manire professionnelle, vous devriez retenir les servic-
es d’un installateur qui s’y connat relativement  tous
les aspects d’une installation  la fois sre et correcte.
NE FAITES PAS de compromis temporaires lorsque
vous faites l’installation.

1. Assurez-vous avec le bureau de l’inspecteur des
btiments que votre installation respecte les codes
locaux; vous pourriez avoir besoin d’un permis pour
installer votre pole.
2. Cet appareil doit tre raccord  une chemine en
maonnerie ou  une chemine prfabrique portant
le numro ULC S629 (Canada) et UL 103HT (tats-
Unis) del la bonne dimension.
3. Il faut qu’un chemisage de chemine de six pouces
(152 mm) en acier inoxydable soit raccord  ce po
le insr pour en tirer le meilleur rendement pos-
sible.
4. Raccordez toujours cet appareil  une chemine
et ne permittez  que les manations soliet
diriges vers une autre pice ou  l’intrieur de
l’immeuble.
5.  cette unit sur un autre syst
me de conduits auquel un autre appareil est rac-
cord, comme un four.
6.  cet appareil sur une chemin
e dj raccorde sur un autre appareil.
7. Le tuyau de raccordement et la chemine doivent 
tre inspects priodiquement et nettoys lorsque
c’est ncessaire.
8. Rappelez-vous les espaces de dgagement requis
lorsque vous placez des meubles ou d’autres objets
dans la pice.  de bois, de
liquides inflammables ni d’autres matires combus-
tibles trop prs de votre appareil.



9. Communiquez avec vos autorits municipales ou
provinciales en matire d’incendie pour avoir des
infomations sur ce qu’il faut faire en cas d’incendie
de chemine. Ayez un plan bien arrt sur ce que
vous devez faire en cas d’incendie de chemine.
En cas d’incendie de chemine, fermez le contrle
d’admission d’air et 

10. la commande d’admission
d’air au-del de son rglage normal.



Le tirage est le dplacement de l’air dans le conduit d’
vacuation et la chemine, vers l’exterieur. L’efficacit du
tirage dpend de la longueur de parcous entre l’appareil
et l’air libre, de facteurs gographiques, de la proximit
d’autres habitations, etc. Un tirage trop fort peut en-
trainer une temprature excessive dans l’appareil. Une
combustion non contrle ou le rougissement d’une
section de tuyau indique un excs de tirage. Un tirage
trop faible peut causer un refoulement de fume dans la
pice ou l’obstruction de la chemine et (ou) causer des
fuites de fume par les joints du conduit d’vacuation.
De nos jours, les appareils  combustible solide sont
d’une grande efficacit. Les units sont conues pour
produire une combustion contrle et un maximum de
transfert de chaleur tout en utilisant moins de combus-
tible.
Votre appareil est fait pour vacuer la fume moins
chaude que par le pass; le diamtre de votre chemin
e est important pour obtenir un tirage adquat. Si votre
chemine est trop grande, l’appareil arrivera difficile-
ment  en rchauffer l’intrieur pour obtenir un tirage
convenable; il y aura refoulement de fume ou combus-
tion trop faible ou les deux  la fois.


Lorsque la porte est ferme, le taux de combustion est
dtermin par la quantit d’air pntrant dans l’appareil
par le volet d’admission d’air. Avec un peu d’expri-
ence, vous arriverez  rgler le volet en fonction de la
chaleur et de la dure de combstions dsires.
Une fois obtenu le tirage de chemine requis, n’oprez
qu’avec la porte ferme et ouvrez lentement.
La porte lors du remplissage.
Toute tentative d’obtenir un taux de combstion dpas-
sant la limite pour laquelle l’appareil a t conu peut
entrainer un dommage permanent. La charge de bois
recommande correspond au remplissage jusqu’au
sommet des briques rfractaires. Trop mettre de bois
dans l’appareil. Cet appareil est conu pour fonctionner
 porte ferme.




14
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125
34
BRICKLOCATION







     
    
   
   

 Modle S31105
120 V, Frequ 60 Hz, 0.75 Amps 2900 RPM
 Risque de secousse lectrique, dbran-
chez avant de procder a l’entretien.
 Pour une meilleure performance de cet
appareil au “allumage bas” le ventilateur doit fonction-
ner a vitesse bas.

1. Retirez tous les composants placs  l’intrieur du
pole.
2. Choisissez l’emplacement pour le pole. Cet appar-
eil ne doit pas tre install en-de des distances de
dgagement minimales  respecter par rapport aux
matires combustibles ( la page 24). Le pole doit
tre install sur une surface non combustible. (Fig.
1)
3. Si des matriaux non combustibles ont t installs
sur les murs, obtenez du fabricant de ces matriaux
ou du bureau local d’inspection des btiments les
distances de dgagement minimales  respecter.
4. Installez des briques rfractaires. (Fig. 2)
5. Installez le tuyau  fume  L’INTRIEUR du collier
de la chemine, sur le dessus du pole poru relier le
pole et la chemine.
6. N’UTILISEZ PAS de chenets dans votre pole.
Si vous ne respectez pas les distances de d
gagement minimales requises et ne disposez pas
sur une surface non combustible, votre installation
pourrait prsenter des problmes de scurit.
2 Briques compltes
Dflecteur
Assurez vous de bien installer
deux briques entieres dans le d
flecteur tel que montre ci dessus
(S16040)
ST1019
Figure 2
Installez des briques
8”
8”
8”
*16”
**18”
A
B
D
E
C
F
C
F
ST1005
CDW244
clearances
9/08
Figure 1
Dgagement entre le pole et –les matriaux combustibles
Mur arrire
Mur latral
Mur latral
Mur arrire
Le pole doit tre install sur un plancher inflammable, quivalent 
9,5 mm) 3/8 po “millboard”. Protecteur pour le plancher faut tre une
minimal R evaluer de .893. Informez vous auprs de l’inspecteur en
btiment de votre localit pour determiner si un permis est requis.
Tuyau de chemine 6 po
A B C D E F G
d’un pole avec
raccord de 10Z\x 10Z\x 10Z\x 19 11Z\x 19 54
chemine  (267) (267) (267) (483) (292) (483) (1372)
parloi simple
d’un pole avec
raccord de 2Z\x 5 2Z\x 10Z\x 5Z\x 10 54
chemine  (84) (127) (64) (267) (140) (254) (1372)
parloi double
15
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125



Tuyau de raccordement  paroi unique ou tuyau de
raccordement  double paroi selon les besoins.
Vis  metal #6 de 3/8 po (10 mm) pour retenir les
tuyaux de raccordement. Perceuse lectrique et m
ches de 1/8 po (3 mm), 5/32 o (4 mm) et de 3/16 po
(4,5 mm). Tournevis pour visser les vis  mtal.


En plus des outils requis pour les installations rsidenti-
elles, il vous faudram galement ce qui suit:
Une mche au carbure de 1/4 po.
Un marteau
Une scie capabel de dcouper un orifice de 4 po de
diamtre. Voir la feuille d’instructions fournie avec
la trousse d’alimentation en air provenant de l’ext
rieur.

Coupez et retirez les sangles. retirez le carton, les pi
ces amovibles et l’emballage.
Inspectez le pole pour voir si’il a t endommag pen-
dant son expdition.

1. Prvoyez au moins 18 po de dgagement entre le
tuyau  fume et les autres matraux combustibles.
Vrifier avec les autorits ayants juridiction dans
votre rgion.
2. Toutes les sections de tuyau doivent tre raccordes
de sorte que la partie mle (extrmit dentele) soit
oriente vers le pole.
3. Fixez le tuyau  fume sur le collier de la chemin
e  l’aide de trois vis  mtal. Faites de mme 
chaque joint additionnel pour que toute votre instal-
lation soit bien rigide.
4. Conservez le diamtre de chemine requis su toute
la hauteur de l’installation.
5. Si vous raccordez le pole sur une ancienne che-
mine de maonnerie, faites-la inspecter pour voir si
elle est fissure; obtenez une valuation de son tat
gnral; vous devrez peut-tre en faire modifier la
dimension  l’aide d’un cheminsage en acier inoxyd-
able.
6. Il est recommand de limiter  un maximum de 2
le nombre de coudes  90° dans le tuyau  fume
install; autrement, vous risquez de rduire le tirage,
ce qui pourrait entraner des refoulements de fume.
7. Il n’est pas ncessaire d’avoir de rgulateur de
tirage. Retirez la plaque de rgulation du tirage
install dans la chemine ou fixez-la en position
OUVERTE.
 Les chemine suivantes sont unique-
ment reserves aux maisons mobiles.
 
  
Selkirk Metalbestos D.S. Sentinel CF-3
Security C-2100 S-2100
Oliver MacLeod Pro-Vent HT-300
GSW Super Pipe 6 Super Chimney
 Ne pas ouvrir la porte pare-feu  un
endroit o elle toucherait le mur latral combustible.
 Une brique spciale pour le cendrier doit
tre installe avant l’utilisation du pole.
 - Il est possible d’obtenir un venti-
lateur servant  l’change de chaleur avec cet appareil
de chauffage au bois. Pour le commander, voyez le
distributeur local auprs de qui vous avez achet votre
appareil.


Il n’est pas ncessaire d’installer un revtement de
protection du plancher sous un appareil pos sur un
plancer en bton.
Le revtement de protection des planchers ne doit pas
tre recouvert de tapis ou autre matrial combustible.
Lorsqu’une surface combustible est pose sur un planc-
er en bton, il faut maintenir un dgagement quivalent
 la zone rserve pour le revtement de protection des
planchers. voir le diagramme ci-dessous.

Si l’appareil est install sur un plancher combustible ou
un revtement de plancher combustible, il doit tre in-
stall sur un revtement de protection des planchers en
carton enroul non combustible pais ou un quivalent
durable. Le revtement doit tre install sous l’appareil
et dpasser de 457 mm (18 po) au Canada et de 16 po
(406 mm) aux tats-Unis de chaque ct domportant
une porte, et de 203 mm (8 po) des autres cts. Aux 
tats-Unis, le revtement doit couvrir les tuyaux  fum
e horizontaux et dpasser de 51 mm (2 po) de chaque
ct.
Un plancher en cramique jointoye install conform
ment au code du btiment local est considre comme
un quivalent durable.
16
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125
ST1020
ceiling height
10/08
Hauteur min.
de 5 m (15
pi)  partir du
plancher
1 m (3 pi) min.
du point de p
ntration dans
le toit
610 mm (2 pi) plus lev que
le pint le plus proche du toit
dans un rayon de 3 m (10 pi)
ST1020
Figure 3
Hauteur de la chemine

Achetez une trousse d’installation pur les maisons mo-
biles lorsque vous installez le pole dans une maison
mobile. Suivez les instructions contenues dans le man-
uel pour avoir les distances de dgagement minimales,
les exigences au niveau du sol, de l’emplacement du
pole et de l’installation de l’admission d’air de combus-
tion provenant de l’extrieur.



 Le pole doit tre en respectant les
critres suivants :
1. N’installez pas le pole dans une chambre  couch-
er.
2. Il faut un approvisionnement en air provenant de
l’extrieur pour alimenter le feu en air.
3. Le pole doit tre solidement fix au plancher de la
maison mobile.
4. Le pare-tincelles de la trousse de la chemine doit
tre fix, directement sur le pole.
5. Le pole doit tre plac sur une base non combus-
tible.
6. Dans une maison mobile, la hauteur totale de
l’appareil de chauffage  combustible solide et de sa
chemine ne doit pas tre infrieure  10 pi (3 m) ni
dpasser 20 pi (6 m).
7. Observez les instructions en ce qui concerne les dis-
tances de dgagements indiques pour les maisons
mobiles.
 Il est important qu’aucune solive de
plancher ou de plafond ne soit coupe lorsque vous
installez le tuyau d’alimentation en air frais de combus-
tion ou la chemine.


Placez le pole en fonction des matriaux de construc-
tion utiliss dans le plancher et dans le plafond.
La bouche d’admission d’air provenant de l’extrieur
doit passer  travers le plancher et la chemine doit
passer  travers le plafond sans nuire  ni l’un ni l’autre
des composants structuraux du btiment. (voir les in-
structions sur l’instalaltion de la bouche d’air provenant
de l’extrieur).
La premire section de tuyau  fume doit tre fixe au
pole  l’aide de 3 vis  mtal.

Il faut prvoir une source d’alimentation en air frais
dans la pice.
Votre pole a t, conu pour avoir une combustion
 la fois propre et efficace. Si vous ne l’utilisez pas tel
que dcrit dans ce manuel, la combustion ne sera pas
de bonne qualit; par consquent, le feu ne sera qu’en
veilleuse; la crosote s’accumulera et la productions de
chaleur ne sera pas satisfaisante.
N’entreposez pas les matires combustibles  moins de
48 po du pole.






1. Cet appareil doit tre
raccord  une chemine
en ma
onnerie
ou  une
chemin
e pr
fabrique
respectant la
norme CanULC
S629 (Canada)
et UL103HT
(tats-Unis)
notamment
quant  ses
dimensions.
2. Si une chemine de
maonnerie est utilis
e, il est conseill de faire
inspecter la chemine de
pour y dceler la prsence
de fissures et son tat g
nral avant d’installer votre appareil. Vous devrez
peut-tre faire installer un chemisage pour rduire le
diamtre de la chemine et la ramener  une taille
fonctiionnelle approprie.
3. Pour aider  obtgenir un bon tirage, le dessus de
la chemine doit tre  au moins 914 mm (3 pi)
au-dessus du point d’entre dans la toiture et au
moins  (610 mm) 2 pi au-dessus de tout point de la
couverture situ dans un rayon de 3 m (10 pi).
4. Le connecteur de la chemine ne doit pas passer
 travers un entre-toit, une garde-robe, un autre
espace cach similaire ou  travers un plancher, un
plafond, un mur ou une cloison contenant des mat
riaux combustibles.
5. La hauteur hors tout minimale (pour les construc-
tions rsidentielles) de votre chemine devrait tre
de 4-5 m (15 pi)  partir du plancher.
6. Ne faites pas de compromis temporaires lorsque
vous faites l’installation.
17
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125

N’utilisez pas de grille dans le pole pour relever le feu.
tablissez votre feu directement sur le fond de la cham-
bre de combustion. Lorsque vous utilisez votre foyer
pour la premire fois, les solvants contenus dans le
peinture s’vaporeront en produisant un peu de fume.

Cet appareil est conu pour la combustion de bois na-
turel seulement. On obtient le meileur rendement et le
minimum d’mission polluante en utilisant du bois franc
bien sec plutt que du bois mou ou du bois franc non
sch. N’utilisez que du bois bien sec. Le bois vert ne
produit que 60% du rendement en chaleur obtenu par
la combustion de bois sec; et le bois vert produit une
accumulation de crosote dans l’unit et sur la parol
intrieur de la chemine, ce qui prsente un fort danger
de feu de chemine. Pour tre sec, le bois doit avoir 
t expos au grand air pendent une anne. De toute fa
on, vert ou sec, le bois doit tre abrit dans un endroit
Ce pole est conu pour tre utilis uniquement lorsque
sa porte est ferme.


 y faire brler du charbon. Ouvrez la porte
lentement pour laisser le temps aux gaz du bous de s’
chapper par la chemine.
 de dchets dans votre pole.
 de billes de bois ayant sjourn dans
l’eau sale pour ne pas corroder votre pole.
 surchauffer votre pole. Si des parties de
votre pole ou le connecteur du chemine commence
rougir vous entrain de surchauffer.


Vous pouvez obtenir une trousse optionnelle
d’installation qui alimentera le pole en air de combus-
tion provenant de l’extrieur. Commandez la trousse
pour les maison mobiles et suivez les instructions
d’installation.
Certaines vieilles chemines de maonnerie ont des
chemines de 8 po x 12 po, de 12 po x 12 po ou mme
de 16 po x 16 po; souvent, ces chemines et elles ris-
quent souvent de produire des refoulement de fume (il
ne s’agit pas d’un problme avec votre pole mais bien
de la chemine). La solution consiste  rduire la taille
de la chemine en y installant un chemisage approuv
ou  remplacer la chemine.
Les rglements indiquent que la chemine doit avoir 2
pi (610 mm) de plus que tout autre objet qui se trouve
dans un rayon de 10 pi (3,0 m) du dessus de la che-
mine.
bien ventil. Et le bois doit tre gard  distance de tout
combustible.

• du bois trait • du charbon • des solvants • des
rebuts desordures • du carton • du papier color



Votre pole a t peinture avec une peinture de la plus
haute qualit pour les poles; cette peinture comporte
une procdure spciale de premire utilisation. La chal-
eur gnre par l’utilisation normale du pole servira 
durcir la peinture.
Ventilez la maison au cours des trois premires fois
o vous utilisez le pole. La peinture applique sur le
pole mettra de la vume, du gaz carbonique et une
odeur. Sans ventilation adquate, les concentrations de
fume peuvent irriter, provoquer des blessures corpo-
relles et/ou des dommages  votre proprite. Ouvrez
les portes et les fentres et, au besoin, utilisez un venti-
lateur. Une fois que vous aurez utilis votre pole poru
les premires fois, la peinture aura mri et il ne devrait
plus y avoir d’manations de fume.
Les premires utilisations de votre pole devraient se
faire comme suit :
1. Les deux premires utilisations devraient atteindre
environ 250 degrs F (120 degrs C) pendant envi-
ron 20 minutes.
2. La troisime utilisation devrait porter la temprature
 500 degrs F (260  370 degrs C) pendant au
moins 45 minutes. Il faut que la peinture vieillisse
lentement. vitez les feux vifs pendant le vieillisse-
ment de la peinture.
Pendant le mrissement de la peinture, cette derni
re deviendra collante. Une fois qu’elle est mrie, la
peinture restera dure. Il est normal de voir des en-
droits mats sur les surfaces peintes de votre pole. les
endroits mats indiquen les surfaces les plus chaudes
de votre pole. Ces endroits mats proviennent de la
radiation de la chaleur  travers la peinture. Il faut 
galement s’attendre  constter la prsence d’endroits
luisants causs par la friction cause par les matriaux
d’emballage; ces endroits luisants disparatroint pen-
dant le mrissement de la peinture.
Ainsi...
1. N’oubliez pas de bine ventiler.
2. Laissez la peinture du pole mrir avant d’utiiser
le pole pendant de longues priodes  des temp
ratures leves.
3. Il est normal de constater la prsence d’endroits
mats sur la peinture.
4. Il est normal d’avoir des endoits luisants sur la pein-
ture.
18
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125

  
  
Faible Ferm 11 492
Moy. / Faible Ouvert 1/4 po 11 721
Moy. / Fort Ouvert 3/4 po 15 501
Fort Grande ouvert 18 920
**La performance peut varier selon les conditions relles
d’utilisation dans la maison.






Respectez les conseils d’utilisation et de scurit qui
suivant:
1. Surveillez l’apparition de fissures ou brisures dans la
vitre. S’il en apparat, teignez immdiatement le feu
et contactez le concessionnaire pour lui faire rem-
placer la vitre.
2. Ne claquez pas la porte et ne heurtez pas la vitre.
Avant de fermer la porte, assurez-vous qu’elle ne
frappera pas un bcheou tout autre objet.
3. Ne nettoyez pas la vitre avec un produit qui pourrait
l’gratigner ou l’endormmager de quelque faon.
Une gratignure peut donner lieu  une flure ou 
une brisure.
4. Ne tentez pas de nettoyer la vitre quand l’appareil
est chaud. Si le dpt n’est pas trop pais, un net-
toyant  vitre oridinaire appliqu au moyen d’un linge
non abrasif devrait suffire. Autrement, utilisez un
nettoyant pour le four.
5. Ne jamais mettre dans l’appareil une substance qui
pourrait faire l’objet d’une combustion explosive. En
expace clos, mme de petites dtonations peuvent
faire clater la vitre.
6. Cet appareil est muni d’un systme d’autonettoyage
qui rduit les dpts sur la vitre.




Aprs un usage intensif, le matriau des joints de la
porte et de la vitre peut devoir tre remplac s’il a perdu
son lasticit. Vrifiez priodiquement l’tanchit de
la vitre et de la porte; un joint corch ou us doit tre
remplac immdiatement. Vrifiez auprs de votre d
taillant pour des pices de remplacement approuves.
On remplace un joint de vitre comme suit:
1. Assurez-vous que l’appareil est bien refroidi.
2. Enlevez les vis et la bordure de fixation (voir schma
des pices).
3. Retirez la vitre.
4. Enlevez le vieux joint et nettoyez la vitre.
5. Installez le joint neuf en commenant par le bas et
en suivant les bords. Assurez-vous que la gorge du
joint s’ajuste bien sur la vitre.
6. Coupez  la longueur voulue et aboutez soigneuse-
ment les extrmits.
7. Remettez la vitre en place en vous assurant de ne
pas trop serrer les vis de la bordure de fixation.
On remplace un joint de porte comme suit:
1. Assurez-vous que l’appareil est bien refroidi.
5. Consultez votre marchand si vous avez des ques-
tions.

1. Ouvrez compltement le volet d’admission d’air.
2. Mettez quelques boules de papier sur la sole.
3. Couvrez le papier d’une quantit gnreuse de bois
d’allumage en forme de tente et d’une ou deux pe-
tites bches de bois de chauffage.
4. Allumez le papier et laissez la porte entrouverte.
5. Une fois le feu bien allum, ajoutez du bois mais ne
remplissez pas la chambre de combustion au-des-
sus des briques rfractaires. Un lit de cendre de 25
 50 mm (1  2 po) permet la meilleure performance.
6. L’appareil est conu pour donner son meilleur
rendement quand l’air peut circuler partout dans la
chambre de combustion. Un bon moyen d’y arriver
consiste  creuser un sillon de 25  50 mm (1  2
po) dans le lit de cendre avant de mettre le papier et
le bois.
7. Aprs avoir prpar et allum le feu, fermer le porte
et ouvrez compltement le volet d’admission d’air
jusqu’ ce que le bois soit bien enflamm ( peu pr
s de 10 minutes) en prenant soin de ne pas sur-
chauffer.
8. Rglez le volet d’admission d’air au taux de combus-
tion dsir. S’il y a trop de fume dans la chambre
de combustion, ouvrez un peu le volet d’admission
d’air pour que le bois mieux allum produise plus de
flammes. bien que vous ayez la rgle pratique de (
peine ouvert), ( demi ouvert) et (totalement ouvert),
vous pouvez obtenir plus de resignements sur la
feuille jointe concernte votre unit specifique.
9. Quand vous ajoutez du bois, rglz le volet
d’admission d’air en position compltement ouverte.
Si le feu devient trop ardent, ouvrez un peu la porte,
tout doucement pour prvenir l’ignition des baz cau-
sant de la fume et un excs de flammes.
10.Chaque fois que vous ajoutez du bois, n’en mettez
pas trop.
19
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125

Lorsque le bois brle lentement, il produit des vapeurs
de goudron et d’autres matires organiques. Ces va-
peurs se combinent  l’humidit pour former de la cr
osote. Les vapeurs de crosote se condensent dans la
chemine relativement moins chaude d’un feu qui br
le lentement. Il en rsulte une accumulation de crosote
sur la paroi intrieur de la chemine. Si elle s’enflamme,
la crosote produit un feu intense. Inspectez la chemin
e rgulirement pendant la saison du chuffage pour
dterminer s’il y a accumulation de crosote. Le dp
t de crosote doit tre limin pour prvenir un feu de
chemine.




1. Plusieurs fois par jour durant la saison de chauffage,
ouvrez le volet d’admission d’air pendant plusieurs
minutes; mais ne laissez pas surchauffer l’appariel.
Vous liminerez ainsi le lger film de crosote ac-
cumul dans les priodes de combustion lente.
2. Chaque fois que vous ajoutez du bois, gardez le vo-
let d’admission d’air grand ouvert pendant plusieurs
minutes. Ceci permiet au bois de se transformer
plus rapidement en charbon de bois et de brler les
vapeurs qui, autrement, causeraient un dpt de cr
osote dans le systme.
2. Enlevez le vieux joint et nettoyez la rainure.
3. Appliquez dans la rainure une mince couche de colle
 joint pour hautes tempratures.
4. A partir du ct des chamires, insrez le joint
dans la rainure tout autour de la porte, coupez  la
longueur voulue et aboutez soigneusement les extr
mits.
5. Fermez la porte et laissez scher la colle durant trois
 quatre heures avant d’utiliser l’appareil.
3. NE BRLEZ QUE DU BOIS SEC. vitez le bois
vert. Le bois sec doit avoir sch pendant au moins
un an.
4. Un petit feu est prfrable  un gros feu qui couve et
cause une accumulation de crosote dans le syst
me.
5. Dveloppez des automoatismes concernant le
bois, l’appareil de chauffage au bois et la mthode
d’allumage. Vrifiez la prsence de crosote chaque
jour jusque’ ce que vous ayez dtermin  quel
intervalle il est ncessaire de nettoyer le conduit d’
vacuation et la chemine. Notez que plus le feu est
intense, moins la crosote se dpose.
Un nettoyage hebdomadaire peut tre requis en p
riode de temps doux alors que le nettoyage mensuel
peut suffire par temps froid. Contactez le service de
prvention des incendies de votre localit pour vous
renseigner sur la faon de combattre un feu de chemin
e. Prparez-vous un plan d’action pour combattre un tel
leu.

L’appareil est muni d’une tablette sure le devant pour
faciliter l’enlvement de la cendre. En usage continu
de l’appareil, la cendre doit tre enleve  intervillede
quand elle atteint une paisseur de 75  103 mm (3  4
po) dans la chambre de combustion. N’enlevez les cen-
dres que lorsque le feu s’est teint et que les cendres
se sont refroidies. Mme alors, on peut s’attendre  y
trouver des tisons chauds.
La cendre doit tre dpose dans un contenant en m
tal  couvercle bien ajust. Le contenant  cendres
devrait tre plac sur un plancher non combustible,
bien  distance de tout matriau combustible, en at-
tendant l’limination finale. Si la cendre doit tre enfoule
dans le sol ou disperse en surfacxe, elle doit d’abord
rester dans son contenant jusqu’ ce qu’elle soit
compltement refroidie. Aucun autre rebut ne doit tre
mis dans le contenant.
20
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125

Conseils qui valent la peine d’tre rpts
 
a. Runissez le petit bois d’allumage et le papier.
N’utilisez que des journaux ou du papier qui n’a
pas t enduit ou sur lequel on a coll ou ap-
pliqu des matires inconnues. N’utilisez jamais
de paier enduit (comme les feuillets publicitaires)
ou de papier de couleur.
b. Ouverz la porte de votre pole  bois.
c. Chiffonnez plusieurs morceaux de papier et
placez-les au centre de la chambre de combus-
tion et directement sur la brique refractaire du
pole  bois. N’utilisez jamais de grille pour sou-
lever le feu.
d. Placez le petit bois d’allumage sur le papier pour
faire une forme de tente. Cela permet une bonne
circulation d’air, ce qui est essentiel pour avoir
une bonne combustion.
e. Allumez le papier chiffonn  deux ou trois en-
droits. Remarque : IL est important de rchaufer
l’air dans le tuyau de la chemine pour amorcer
le tirage.
f. Ouvrez au maximum la commande d’admission
d’air du pole  bois et fermez la porte jusqu’ ce
qu’elle ne soit u’entrouverte pour laisser entrer
tout l’air ncessaire dans la cambre de combus-
tion. Ne laissez jamais la porte compltement
ouverte; des tincelles pourraient prourraient
provenir de l’allumeur, causant ainis des bles-
sures corporelles ou des dommages  la propri
t. N’AJOUTEZ PAS d’autre papier une fois que
le feu est allum.
g. Une fois que le petit bois est en feu. ajoutez de
petites bches  ce moment-ci ne ferait qu’
touffer le feu. Continuez d’ajouter de petites b
ches de bois sec et tenez la porte entrouverte
jusqu’ ce que chaque bche soit en feu. Lorsque
vous devez ouvrir la porte du pole pour re-ali-
menter le feu en bois, ouvrez la porte lentement.
h. Une fois que le bois est en feu et qu’il y a moins
de fume, fermez compltement la porte du pole
 bois. La rduction de la quantit de fume est
une bonne indication que le tirage de la chemin
e a commenc et qu’une bonne combustion est
maintenant possible. Vous pouvez commencer 
ajouter de grosses bches de bois sec lorsqu’il y
a suffisamment d’espace dans la chambre  com-
bustion. Rglez la commande d’admission d’air 
la positoni dsire.
i. Remarque : Plus la commande d’admission d’air
est rgle  un niveau bas, plus la combustion de
votre bois durera longtemps.
 

Vous devriez utiliser du bois dur sec. vitez d’utiliser
du bois vert. En plus de donner un rendement d’
peine 60 pour cent de la valeur en combustible du
bois sec, le bois vert laisse des dpts de crosote 
l’intrieur de votre pole et de la chemine.
 

Par bois sec, on entend du bois que a sche pen-
dant un an  un endroit bien ventil et abrit. Les
bois durs proviennent habituellementd’arbres dont la
croissance est plus lente (par exemple, le chne et
le sapin). Par bois mous, on entend habituellement
les arbres qui poussent rapidement (par exemple : le
pin et lpinette).
 


La rponse facile est la suivane : la plupart du
temps. Plusieurs variables peuvent influer sur le
taux de succs lorsque vous allumez un feu. L’exp
rience vous apprendra comment traiter ces diffrent
variables. Vous deviendrez de plus en plus capables
d’allumer vos feux  force d’y cnsacrer temps et
patience. La prochaine section de ce manuel porte
sur les raisons pour lesquelles vous n’obteniz pas un
bon rendement de votre pole.
 
Le bois humide ou tremp et un mauvais tirage sont
les principales raisons pour lesquelles vous avez du
mal  allumer vos feux. Utilisez toujours du bois sec
pour vos feux. Mme s’il a sche pendant deux ans,
votre bois sera difficile  allumer s’il est tremp.
 

Si vous constatez la prsence d’une abondante
quantit de fume noire dans la chambre  combus-
tion, vous saurez que la qualit de votre tirage laisse
 dsirer.
 


Votre pole comporte un systme de lavage  l’air
qui aide le vitrage  rester clair lorsque la cham-
bre de combustion atteint une bonne temprature
d’utilisation et que de bonne qualit. Une chambre
de combustion froide et un mauvais tirage provo-
queront des dpts de suie sur le verre. Une fois
que la temprature de la chambre  combustion et le
tirage augmentant, la sule brlers.
21
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125
 
Le tirage peut tre exprim comme tant la capacit
de la chemine  vacuer les sous-produits de toule
combustion normale.
 
Les facteurs les plus courants d’un mauvais tirage sont:
a. La pression atmosphrique et l’allimentation en air
b. Les conditions environnementales
c. Une temprature froide dans la chemine, la pres-
sion
d. Une mauvaise installation et un mauvais ntretien de
la chemine
 

La pression atmosphrique influant sur le tirage
de la chemine peut provenir de l’intrieur ou de
l’extrieur de la maison ou des deux.  l’extrieur
de la maison, une journe o la pression est 
leve (ciel clair et temps froid) facilite habituelle-
ment le tirage de la chemine par rapprt  une
journe o la pression est basse (ciel couvert et
journe humide).  l’intrieur de la maison, les
appareils lectromnagers normaux, comme
la scheuse et la fournaise  combustion d’air
rivalisent pour s’approprier l’air disponible, si bien
que les quantits d’air ne sont pas suffisantes
pour alimenter le feu. Ces appareils provoquent
une pression ngative. Lorsque cette pression n
gative est trs considrable, les sous-produits de
la combustion peuvent refouler de la chemine
vers la maison. On parle alors de refoulement de
tirage ou de tirage ngatif.
Plusieurs facteurs ont une incidence sur la quan-
tit d’air disponible dans la maison. La quantit
d’isolent, les fentres en vinyle, le mastic d’
tanchit mis en place  diffrents endroits et les
joints tanches des portes sont autant de moy-
ens permettant de conserver la chaleur dans les
maisons; mais en mme temps, tousces facteurs
peuvent rendre les maisons trop tanches . Si
vous demandez s’il y a suffisamment d’air dans
votre maison pour alimenter votre pole, vitez
d’utiliser les appareils qui consomment de l’air, si
c’est possible, et ouvrez une fentre ou une porte
poru laisser entrer l’air dans la maison.
 
Les grands arbres, les dpressions, comme une
valle, les grands difices ou structures adjacents
 votre maison et l’intensit du vent sont autant
de facteurs qui peuvent influer sur la qualit du
tirage et le refoulement de votre chemine.
 
Conservez un eu vif pendant les quinze  quar-
ante premires minutes, sans exagrer. Si une
partie de la chemine ou du pole commencent 
rougir, votre feu est trop vif. Lorsque c’est pos-
sible, installez un thermomtre sur la chemine
de sorte que vous pourrez constater toute chute
de la temprature dans la chemine.
 
Rduisez le plus possible le nombre de coudes
ou de longues trajectoires horizontales pour vos
tuyaux de chemine. Si vous avez des doutes,
communiquez avec un expert en chemines
ou un fabricant de chemines, les protecteurs
contre la pluie et les pare-flammes pour viter
l’accumulation de crosote. La crosote rduit
considrablement le tirage de la chemine en
plus d’tre une cause possible de feux de che-
mine.



Lorsque vous fermez le pole, ouvrez la commande
d’admission d’air au complet. Cela permet  la
temprature de la chemine de rester aussi leve
que possible et le plus longtemps possible. Lorsque
la temprature de la chemine baisse, il risque de se
former de la crosote dans la chemine.
 Cette feuille se veut une aide et elle ne
remplace pas les exigence des administrations locales,
provinciales ou d’tat. Vrifiez avec les reprsentants et
les autorits ayant juridiction dans votre secteur.
Avertissement relatif  la proposition 65 : Les combustibles
utiliss dans les appareils de chauffage au gaz, au bois ou
au mazout, ainsi que les produits de combustion de ces com-
bustibles, contiennent des produits chimiques que l’tat de la
Californie considre comme cancrognes et responsables
d’anomalies congnitales et d’autres pathologies du systme
reproductif.
California Health & Safety Code Sec. 25249.6
22
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125

   
1. Porte Monte 1 S12053G
2 & 3. Vitre de joint d’tancheit 1 S311117
3. Joint de la vitre 1/8 po 4.0 pi S15001
4. Joint de la porte 5/8 po 4.5 pi S15011
5. Poigne  ressort 1 90000069
6. Poigne pour l’admission d’air 1 90000070
7. Ferrure pour la vitre 6 S37018
8. Vis 6 S11086
9. Hinge Pin 2 S11005
10. Push Nut 2 S11090
11. Brique 9” x 4M\zn” x 1Z\v 10 S16040
12. Brique 6Z\x” x 4M\zn” x 1Z\v 1 S16249
13. Bavette du pole 1 S25078
14. Vis (bavette) 2 S11463
MHSC se rserve le droit de faire des changements en ce qui concerne la conception, les matriaux, les spcifications et les prix et de discontinuer
des couleurs et des produits  tout moment sans pravis.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
7
7
8
8
4577
CDW247001 parts
10/08
11
12
12
12
12
12
12
12
12
11
11
11
11
11
11
11
8
15
23
Windsor High Efficiency Wood Stove
30005125

MHSC garantit votre nouveau pole bois ou insert en bois et en ma
onnerie contre tout dfault de fabrication et de matrial pour une priods
de cinq ans  partir de la date de vente, sous rserve des conditions et
restrictions suivantes.
1. La prsente garantie s’applique au propritaire d’origine uniquement,
pour usage rsidential, sous rserve d’une preuve d’achat.
2. Le nouveau produit de MHSC doit tre mont et en tat de marche 
tout moment, conformment aux directives d’installation et de fonc-
tionnement fournies avec l’appareil; l’installation doit galement tre
en conformit avec les codes locaux et nationaux. Toute modifica-
tion, tout abus intentionnel, accident, surchauffe ou mauvais usage
ne sera pas couvert par la garantie. Nota : Il est normal que survien-
nent des dplacements mineurs de certaines pices : cela ne con-
stitue pas une dfecluosit. Par consquent, un tel phnomne ne
sera pas couvert par la garantie.
3. Le garantien’est pas transfrable et s’applique au propritaire
d’origine, pourvu que l’achat ait t effectu chez un fournisseur au-
toris MHSC. Le numro de srie doit tre fourni avec le contrat de
vente indiquant la date de l’chat, au moment o la demade est pr
sente.
4. La prsente garantie est applicable uniquement our la rparation ou
le remplacement de pices juges dfectueuses en termes de mat
riel ou de constructions, condition que de telles pices aient t
sournises des conditions normales d’utilisation et d’entretien, et
aprs que la dfectuosit en question ait t confirme par MHSC ou
par l’insptection d’un reprsentant autoris. Les pices dfectueuses
doivent tre renvoyes au fabricant ( la discrtion de MHSC) port
prpay. MHSC mettra des crdits des rception du produit d
fectueux retourn.
5. MHSC peut, sa discrtion, se librer entirement de toute obliga-
tion  l’gard de la prsente garantie en remboursant le prix de gros
de la pice (des pices) dfectueuse(s).
6. Tous frais d’installation, de main-d’uvre, de constructions, de
transport ou utres frais ou dpenses affrents dcoulant de pices
dfectueuses, d’une rparation, d’un remplacmeent ou autre raison
connexe ne seront pas couverts par la prsente garantie et MHSC
n’assumera aucune responsibilit pour de tois frais. De plus, MHSC
ne sera tenu responsable d’aucun dommage conscutif ou indirect,
l’exception de ce qui est prvu par la loi et les frais ne devront en
aucun cas dpasser le prix d’achat d’origine.
7. Toutes les autres garanties - expresses ou implicites - relatives au
produit,  ses compaosantes et accessoires ou  toute obligation ou
responsabiliit de la part de MHSC sont, par la prsente, express
ment exclues.
8. MHSC n’assume aucune responsabilit relativement l’achat de ce
produit et n’autorise aucun tiers  assumer def telles responsabilités
en son nom.
9. Les garanties dcrites dans le prsente document ne s’appliquent
pas aux composantes de chemines ou d’autres produits faits par
d’autres fabricants lorsque ces demiers sont utiliss corrlativement
 l’installation de ce produit.
Une utilisation inadquate ou l’utilisation de composantes non ap-
prouves rendra cette garantie nulle. En cas de doute, communiquez
avec votre fournisseur autoris MHSC le plus proche ou avec le ser-
vice  la clientle de MHSC.)
10. MHSC n’est pas responsable :
des courants d’air descendants ou des dversements causs par
des facteurs environnementaux tels que les arbres proximit,
les difices, les toits, les collines, lesmontagnes ou une concep-
tion de chemine inadquate.
de la ventilation inadquate, des dvolements excessifs, ou de
la pression d’air ngative causs par des systmes mcaniques
tels que les foyers, les scheuses, les ventilateurs, etc.
11. Cette garantie est nulle si :
l’appareil a t mis en marche dans des atmosphres contamin
es par je chlore, le fluor et d’autres produits chimiques nuisibles.
l‘appareil a t expos  l’humidit ou  la condensation pendant
de longues priodes de temps.
l’appareil a subi des dommages causs par l’eau ou par les con-
ditions atmosphriques rsultant entre sutres d’une installation
inadquate de la chemine ou du systme de ventilation.
l’appareil a subi des abus dlibrs ou accidentels ou a t uti-
lis-de faon inadquate.
du bois flott corrosif, des billots fabriqus ou des combustibles
autres que ceux qhi sont indiqus dans les directives d’installation
et de fonctionnement sont utiliss.
l’appareil n’est pas maintenu en bon tat, y compris les briques r
fractaires et les joints d’tanchit.
Portes contenant du verre et des parties plaques
Le verre est garanti contre le bris thermique seulement. Pour nettoyer
le verre, utiliser un nettoyeur ou un produit polir pour le verre et la
cramique. Ne pas utiliser de nettoyeurs base d’ammoniaque. Un
nettoyeur appropri est disponible par l’entremise du dtaillant Hearth
Products la pllus proche de chez vous. NE PAS NETTOYER LE VERRE
LORSQU’IL EST CHAUD ET NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS
ABRASIFS.
Les parties plaques ne seront pas couvertes en vertu de la prsente
garantie. Les parties plaques doivent tre nettoyes avec de l’eau tide
et du savon, et sches immdiatement. Les parties plaques peuvent
galement tre endommages par des produits chimiques externes. Les
parties plaques ne sont pas couvertes en vertu de la prsente garantie.
Les surfaces plaques doivent tre nettoyes au moyen d’alcool dna-
tur seulement et en les frottant doucement au moyen d’un chiffon non
peiucheux et non abrasif. Un frottage ou un polissage excessifs peuvent
galement enlever le fini plaqu.
La dcoloration de certaines parties est normale et ne constitue pas un
dfaut; ell en’est donc pas couverte par la garantie.
Exlusions supplmentaires
Cette garantie n’inclua pas ou ne comprendra pas la peinture, les joints
d’tanchit, ou les composantes de briques rfractaires et ne couvrira
aucune composante amovible de foyer tel que les dispositifs d’arrt des
briques ou les tubes d’air inoxydable.
Composantes lectriques
La garantie MHSC’s applique aux composantes lectriques (ex : les sou-
fleurs, les commandes de vitesse) pour une priode d’un (1) an unique-
ment.
Si le service de garantie est requis
Communiquez avec le service  la clientle MHSC. Assurez-vous d’avoir
votre requi de vente ainsi que le numro de modle et de srie de votre
produit MHSC.
N’essayez pas d’effectuer vous-mme le travail d’entretien,  moins
d’avoir obtenu une autorisation pralable par crit de MHSC. Cela an-
nulera la garantie.
MHSC doit autorise les rparations et fournir un numro de rclamation
au litre de la garantie avant d’effectuer des rparations lles  la garan-
tie. Sans numro d’autorisation, tout travail de rparation ne sera pas
jug comme entrant dans le cadre de la garantie.
NOTA : Certains tats et provinces ne permettent pas qu’il y ait des
exclusoins ou des restrictions relatives aux dommages conscutifs
ou ndirects. Les restrictions indiques ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer  vous.
MHSC
149 Cleveland Drive
Paris, KY 40361
Conservez cette garantie
No de srie ____________________________________
No de modle ___________________________________
Date d’achat ___________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MHSC WR247001 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues