Trumpf S 420-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
E251.doc S 420 - 0 F17
Cisaille portative S 420-0 Fig. 10097
Caractéristiques techniques S 420-0
Epaisseurs admissibles du matériau :
Acier jusqu'à 400 N/mm24.2 mm
Acier jusqu'à 600 N/mm23.0 mm
Acier jusqu'à 800 N/mm22.0 mm
Aluminium 250 N/mm25.0 mm
Rayon minimum en cas de
découpes curvilignes 25 mm
Vitesse de travail 4-5 m/min
Puissance absorbée nominale 1100 W
Fréquence pour la charge nominale 530/min
Poids 5.6 kg
Double isolation Classe II
Bruit / Vibrations
Valeurs mesurées déterminées suivant la NE 50 144.
Le niveau de pression acoustique de la machine
évalué suivant le procédé de mesure A s'élève
typiquement à 80 dB (A). Le niveau sonore mesuré
durant les travaux peut dépasser 85 dB (A).
Portez des protège-oreilles !
Les vibrations ressenties dans l'avant-bras sont
typiquement inférieures à 2.5 m/s 2.
Attestation européenne de
conformité
Conformément à la directive européenne relative aux
machines 89/392/CEE, annexe IIA.
Nous attestons par la présente que la machine remplit
les exigences fondamentales de la directive
européenne en matière de sécurité et de santé de par
sa conception, sa construction et le modèle que nous
avons mis en circulation.
Cette attestion perd sa validité en cas de modification
apportée à la machine sans notre accord.
Directives
européennes
applicables :
Directive européenne relative aux
machines 89/392/CEE ; 91/368/CEE,
93/44/CEE
Directive européenne relative à la
basse tension 73/23/CEE
Compatibilité électromagnétique CE
89/336/CEE
Normes
harmonisées
appliquées,
notamment : NE 50144 ; NE 55014 ; NE 61000
Dr. Hans Klingel
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF GmbH + Co.
D-71254 Ditzingen
F
1 Vis de fixation du couteau
pour la table de coupe
2Vis dajustage
3 Table de coupe
5 Couteau pour la table de
coupe
7 Couteau pour le coulisseau
11 Vis de fixation du couteau
pour le coulisseau
14 Axe
22 Poignée
31 Poignée avec déflecteur de
copeaux
Z Vis filetée pour la fixation
de l'anneau de traction
(option)
14
Z
11
5
3
2
22
31
7
1
18 FS 420 - 0 E251.doc
Utilisation conforme aux
prescriptions
La cisaille rotative TRUMPF S420-0 est un appareil
portatif électrique conçu pour
couper et rogner sans copeaux des pièces en
plaques d'acier, d'aluminium, de plastique etc.
fabriquer des arêtes extérieures et des découpes
intérieures droites ou curvilignes
couper suivant un tracé
couper des bobines (en liaison avec un coffrage
de la machine, option)
Pour votre sécurité
Un travail en toute sécurité avec la machine
n'est possible que si vous lisez l'ensemble des
instructions de service et des consignes de
sécurité (caractères d'imprimerie rouges) et
respectez scrupuleusement les instructions s'y
rapportant.
N'utilisez la machine que lorsqu'un déflec-
teur de copeaux (protection des mains) est
monté.
La machine ne doit pas être humide et ne doit
pas être utilisée dans un environnement
humide.
Les prises de courant doivent être obligatoirement
équipées de disjoncteurs de protection à courant
de défaut. En cas de questions, adressez-vous à
votre électricien.
Avant chaque utilisation, contrôlez l'état de la
machine, du câble et de la fiche.
Ne confiez la réparation des pièces
endommagées qu'à un spécialiste.
Lors des travaux, portez toujours des
lunettes de protection, des protège-
oreilles, des gants de protection et des
chaussures robustes.
Ne branchez la fiche que lorsque la machine est à
l'arrêt. Débranchez la fiche de contact après
chaque utilisation.
Avant chaque intervention sur la machine,
débranchez la fiche de la prise de courant ! Ne
portez pas la machine par le câble.
Eloignez toujours le câble de la machine en le
dirigeant vers l'arrière.
Utilisez uniquement des accessoires dorigine
TRUMPF.
Avant la mise en service
1. Lire le chapitre relatif à la sécurité.
Pour votre sécurité
2. Montez la poignée (lors de la livraison de la
machine neuve, la poignée est jointe
séparément).
3. Vérifiez que le couteau monté est adapté au
matériau à usiner. Pour les tôles à haute
résistance (> 400 N/mm2), utilisez un
couteau spécial !
Sélection des couteaux
4. Tournez, réaffûtez ou remplacez les
couteaux émoussés.
Changement des couteaux
Réaffûtage des couteaux
5. Vérifiez que le jeu de coupe est adapté à
l'épaisseur de la tôle à usiner.
Jeu de coupe
6. La tension de réseau doit être identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique de
la machine.
Les machines conçues pour 230 V peuvent
également être raccordées à une tension
de 220 V.
Les machines conçues pour 115 V peuvent
également être raccordées à une tension
de 110 V.
Consignes de travail
Contrôlez l'usure des outils toutes les heures.
Ne travaillez jamais avec des outils émoussés !
Dans le cas contraire, la machine est susceptible
d'être surchargée.
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension : poussez l'interrupteur marche/
arrêt vers l'avant.
Mise hors tension : poussez l'interrupteur marche/
arrêt vers l'arrière.
E251.doc S 420 - 0 F19
L'appareil est équipé d'un limiteur de courant
de démarrage. Veillez par conséquent à ce
qu'il soit en marche et tourne à plein régime
avant de diriger le couteau sur la pièce!
L'influence prolongée d'interférences
électromagnétiques peut entraîner la coupure
prématurée de l'appareil. Une fois ces
interférences supprimées, l'appareil continue
à fonctionner.
Guidez la machine en formant un angle de 80 à 90°
avec la surface de la tôle (figure).
Fig. 10116
Des couteaux bien affûtés garantissent une bonne
puissance de coupe et épargnent la machine.
Tournez et remplacez les couteaux en temps utile.
Découpes de rayons : n'inclinez pas la machine et ne
travaillez qu'avec une faible avance.
Dans le cas de découpes au niveau du bord et, plus
particulièrement, de travaux précis suivant un tracé,
coupez en position inférieure renversée, c.-à-d. de
sorte à ce que la table de coupe soit dirigée vers le
haut.
Sélection des couteaux
Tous les couteaux sont munis de 2 lames. Selon
l'épaisseur ou la résistance de la pièce à usiner, vous
pouvez sélectionner les couteaux pour les opérations
d'usinage conformément au tableau suivant :
Couteaux avec caractérisation de leur type Fig. 10098
M a t é r i a u
Couteau Type Epaisseur mm Type, résistance
Couteau pour 3 1.0-3.0 Aluminium
le coulisseau 4 3.0-4.2 250 N/mm²
Couteau pour la
table de coupe * 1.0-4.2 et
Acier de
construction
400 N/mm²
Couteau pour 3 (1.0-2.8)
le coulisseau Cr 1.0-2.8 Acier spécial
Couteau pour la * (1.0-2.8) 600 N/mm²
table de coupe Cr 1.0-2.8
Couteau pour 3 (1.0-2.0)
le coulisseau Cr 1.0-2.0 Acier spécial
Couteau pour la * (1.0-2.0) 800 N/mm²
table de coupe Cr 1.0-2.0
* Le couteau pour la table de coupe utilisé pour les
résistances du matériau allant jusqu'à 400 N/mm²
n'a pas de code de désignation particulier.
( ) Utilisation possible mais avec une usure impor-
tante !
Attention !
Si les couteaux n'ont pas été sélectionnés ou
combinés correctement conformément au tableau
indiqué,
il est impossible, dans certaines circonstances,
d'usiner des tôles minces,
les différents outils peuvent éventuellement être
soumis à des efforts excessifs lors de l'usinage de
tôles épaisses.
Risque de rupture !
C'est pourquoi, nous vous recommandons instam-
ment de ne combiner les outils que conformément aux
indications du tableau.
5 Couteau pour la table de coupe (le couteau pour les
résistances du matériau < 400 N/mm² n'a pas de
caractérisation particulière)
7 Couteaux pour le coulisseau de type 3, type 4, type Cr
20 FS 420 - 0 E251.doc
Changement des couteaux
Débranchez la fiche de la prise de courant.
Tournez ou remplacez le couteau pour le
coulisseau
Desserrez la vis de fixation (11).
Retirez le couteau pour le coulisseau (7) de son
support, tournez-le de 180° et remontez-le (ou
montez un nouveau couteau).
Posez et serrez la vis de fixation (11).
Tournez ou remplacez le couteau pour la table de
coupe
Desserrez la vis de fixation (1).
Tournez le couteau pour la table de coupe (5) de
180° et resserrez la vis de fixation (1).
Attention : tenez compte du jeu de coupe !
Jeu de coupe
Jeu de coupe
Afin d'être idéal, le jeu de coupe "a" devrait toujours
s'élever à
0,2 x l'épaisseur de tôle à couper
Exemples :
Epaisseur de tôle "s" (mm) 1.5 2.0 3.0 4.0
Espacement des couteaux =
jeu de coupe "a" (mm) 0.3 0.4 0.6 0.8
Réglage du jeu de coupe
Veillez à ce que le couteau pour le coulisseau (7)
soit placé en position basse du point mort
(actionnez plusieurs fois légèrement
l'interrupteur).
Débranchez la fiche de la prise de courant !
Serrez légèrement le couteau pour la table de
coupe (5) à l'aide de la vis de fixation (1).
Réglez le couteau pour la table de coupe (5) sur
le jeu de coupe souhaité (comparez avec une
jauge d'épaisseur) à l'aide de la vis d'ajustage (2).
Serrez la vis de fixation (1).
Serrez légèrement la vis d'ajustage (2).
Fig. 10100
a Espacement des
couteaux = jeu de coupe
1 Vis de fixation du
couteau pour la table de
coupe
2Vis dajustage
3 Table de coupe
5 Couteau pour la table de
coupe
6Cale
7 Couteau pour le
coulisseau
11 Vis de fixation du
couteau pour le
coulisseau
E251.doc S 420 - 0 F21
Réaffûtage des couteaux
Le c o u t e a u p o u r l e c o u l i s s e a u ne
doit pas être réaffûté !
Le c o u t e a u p o u r l a t a b l e d e c o u p e
peut être affûté sur un total de 2 mm (2 x 1 mm).
Lors du réaffûtage du couteau pour la table de coupe,
observez les points suivants :
Respectez l'angle correct (45°, 88°). Vous pouvez
contrôler les angles à l'aide de la jauge d'affûtage
fournie.
Fig. 10101
Veillez à ce que le refroidissement soit correct.
Passez légèrement l'arête de coupe à la pierre à
huile fine.
Tenez compte de la longueur minimale de 26 mm
ou de 13 mm. Remplacez les couteaux pour la
table de coupe plus courts.
Entretien
Avant chaque intervention sur la machine,
débranchez la fiche de la prise de courant
!
Fentes d'aération
Veillez à ce que la machine et les fentes d'aération
restent propres en permanence.
G r a i s s a g e Guidage du couteau pour le
coulisseau
Graissez le guidage du couteau pour le coulisseau
env. toutes les 20 heures de service.
Graisse
d'origine : Graisse lubrifiante "S1"
TRUMPF n° de réf. 121486
G r a i s s a g e Engrenage / Tête
Ne rajoutez ou ne remplacez la graisse à engrenages
à la suite d'éventuelles réparations, au plus tard après
300 h de fonctionnement.
Graisse
d'origine : Graisse lubrifiante "G1"
TRUMPF n° de réf. 139440
Graisses de
remplacement BLASER Blasolube 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Remplacement des balais de charbon
La machine s'arrête lorsque les balais de charbon
sont usés.
De même que toutes les autres réparations, le
remplacement des balais de charbon doit être
effectué par des personnes qualifiées.
Réparations
Les outils électriques sont conformes aux
prescriptions de sécurité en vigueur. Les
réparations ne doivent être effectuées que
par des personnes qualifiées afin d'éviter tout
risque d'accident pour l'utilisateur.
Si la machine a été démontée, veillez à
utiliser un couple de serrage de 25 Nm pour
l'axe (14) au remontage.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange d'origine.
Veuillez tenir compte des indications de la plaque
signalétique.
Les adresses des filiales TRUMPF figurent en
annexe de ces instructions de service.
5 Couteau pour la table de coupe
KArête de coupe
S Jauge d'affûtage
22 FS 420 - 0 E251.doc
Coffrage de la bobine (option)
Un coffrage en tôle trouvant son application tout
particulièrement dans l'industrie des bobines et dans
l'industrie lourde a été spécialement conçu pour le
modèle S420-0. Ce coffrage présente, en autres, les
avantages suivants :
Protection de l'appareil (pièces en matière
plastique).
Possibilité d'utiliser l'appareil même avec des
gants épais.
Possibilité d'utiliser l'appareil à des températures
relativement élevées (trains de laminage !).
L'utilisation de l'anneau de traction (3) fourni et
d'un câble de traction permet à une seconde
personne d'aider l'utilisateur à fournir la force
d'avance nécessaire.
Fig. 10102
Fig. 10103
3 Anneau de traction
1 Poignée
2Vis à tête bombée M8x20-
10.9
3 Anneau de traction
4Vis à tête bombée M8x12-
10.9
5 Rondelle B8.4
6 Coffrage de bobine
1
2
36
5
4
E251.doc S 420 - 0 F23
Pièces d'usure
S420 N° de référence
Couteau pour le coulisseau pour 1-3 mm 106149
(caractérisation de type "3")
Couteau pour le coulisseau pour 3-4.2 mm 103496
(caractérisation de type "4")
Couteau pour le coulisseau pour tôles
à haute résistance 107623
(Caractérisation de type "Cr")
Couteau pour la table de coupe
pour 1-4.2 mm 103498
Couteau pour la table de coupe pour tôles
à haute résistance 107621
(Caractérisation de type "Cr")
Accessoires dorigine
Accessoires fournis avec la machine
Désignation N° de référence
Jeu d'outils (couteau pour le coulisseau et couteau
pour la table de coupe montés)
Poignée 094664
Vis cylindrique M8x20 DIN 912 016012
pour fixer la poignée
Clé mâle DIN 911-6 067865
Clé mâle DIN 911-5 067857
Clé mâle DIN 911-2.5 067822
Jauge d'affûtage 106577
Instructions de service 104853
Consignes de sécurité
(caractères d'imprimerie rouges) 125699
Options N° de référence
Anneau de traction 107668
Anneau de suspension 097208
Coffrage de bobine complet
(y compris anneau de traction) 124015
Coffret 121585
Commande des pièces de rechange
et des pièces d'usure
Pour éviter tout retard et livraison incorrecte de la
commande de pièces de rechange, procédez de la
façon suivante :
Copiez la page «Formulaire de commande pour
pièces de rechange et pièces d'usure» que vous
trouvez en face du signe de pièces de rechange.
Remplissez ce formulaire en entrant :
- le numéro de fabrication
- la tension pour la commande de pièces
électriques
- votre adresse dans la case «Adresse de
livraison»
- le nombre de pièces souhaité dans la colonne
«Pièce»
- le type d'envoi souhaité sur la ligne avec le
signe (par ex. par avion, en urgence, en
express, à petite vitesse, en paquet, etc.)
Au cas où vous voudriez commander des pièces
d'usure, écrivez-le sur les dernières lignes à la fin
du formulaire de commande. Pour différencier les
types d'outils, lisez attentivement le chapitre
«Pièces d'usure».
Envoyez le formulaire rempli à votre représentant
TRUMPF (téléfax).
Vous trouvez les adresses et numéros de
téléfax du service après-vente TRUMPF à la
fin de ce mode d'emploi.
Garantie
Pour les outils TRUMPF électriques et à air
comprimé, une garantie de 6 mois entre en vigueur à
partir de la date de la commande.
Les dommages dus à l'usure naturelle, à une
surcharge ou à une mauvaise manipulation de la
machine sont exclus de cette garantie.
Les dommages issus de défauts de matériau ou de
fabrication sont éliminés sans frais, soit par une
livraison de remplacement, soit par leur réparation.
Les réclamations peuvent seulement être reconnues
si l'appareil est renvoyé au représentant TRUMPF
sans avoir été démonté.
Indications sur la documentation
Ce document a été rédigé par le service de
documentation de la société TRUMPF GmbH + Co.
Tous droits sur cette documentation, en particulier sa
copie, diffusion et traduction, sont réservés à la
société TRUMPF GmbH + Co., également en cas de
déclarations du droit de protection.
TRUMPF GmbH + Co.
Ersatzteilliste
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung
von handgeführten Elektrowerkzeugen sind
fachgerecht durchzuführen.
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,
AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern
ltige Vorschriften sind einzuhalten.
Spare Parts List
Attention: Repair, modification, and testing of hand-
held power tools must be carried out in accordance
with the generally recognised principles of
engineering practise. Safety regulations according to
DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be observed.
Liste des pièces de rechange
Attention! La remise en état, la modification et le
contrôle des outils électriques portatifs doivent être
effectués par des personnes qualifiées. Il convient
de respecter les prescriptions de sécurité selon DIN
VDE, CEE, AFNOR ainsi que les réglementations en
vigueur dans le pays concerné.
Lista de piezas de recambio
Obsérvese: La reparación, modificacion y
verificación de herramientas elèctricas guiadas a
mano debe efectuarse en forma técnicamente
correcta. Respetar las normas de seguridad según
DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras
disposciones vigentes en los distintos paises.
Lista dei pezzi di ricambio
Attenzione: la riparazione, la modifica e il controllo
degli elettroutensili portatili devono essere eseguiti
da personale specializzato. Rispettare le norme di
sicurezza secondo DIN VDE, CEE, AFNOR e tutte le
altre disposizioni vigenti nei singoli paesi.
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
Lista de peças sobressalentes
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
As prescrições de segurança segundo DIN VDE,
CEE, AFNOR e outras prescrições particulares em
vigor nos diversos países devem ser consideradas e
seguidas.
Reservedelsliste
Bemærk: Reparation, ændring og afprøvning af
ndført el-værktøj skal udføres fagligt korrekt.
Sikkerhedsforskrifterne iflg. DIN VDE, CEE, AFNOR
og yderligere i de enkelte lande gældende forskrifter
skal overholdes.
Lijst met reserveonderdelen
Attentie: Herstellingen en controles van en veran-
deringen aan elektrisch gereedschap dat met de
hand bediend wordt, moeten deskundig uitgevoerd
worden.
De veiligheidsvoorschriften volgens DIN VDE, CEE,
AFNOR en andere voorschriften die in andere lan-
den geldig zijn, moeten in acht genomen worden.
Reservdelslista
Beakta: Reparation, ändring och provning av
manuella elektriska verktyg skall genomföras på
sakkunnigt sätt.
kerhetsbestämmelserna enligt DIN VDE, CEE,
AFNOR samt ytterligare i de enskilda länderna
giltiga bestämmelser skall följas.
Varaosalista
Huomio: Käsin ohjattavien sähkötyökalujen kunnos-
sapito, korjaus ja tarkistus on annettava asiantun-
tijan tehtäväksi.
DIN VDE, CEE, ANFOR ja muita yksittäisten maiden
sisäisiä voimassaolevia määräyksiä on nouda-
tettava.
¯ÆÙÁÐÔÈÔ× ÆÒÙÆÐÐÆÏÙÎÏãÒ
µÖÔØÔÜÃ: ¬ ÊÕÎØÏÊÚÃ, ÙÖÔÕÔÕÔÄÌØÌ ÏÆÎ Ô ÂÐÊÈÜÔ× ÌÐÊÏ
ÙÖÎÏãÒ ÊÖÈÆÐÊÄÞÒ ÜÊÎÖá× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÉÎÊÓÁÈÔÒÙÆÎ ÆÕá ÊÎÉÎ
ÏÊÚÑÂÒÆ ÁÙÔÑÆ. ´Î ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÆØÛÆÐÊÄÆ× DIN VDE,
CEE, AFNOR ÏÆÎ ÁÐÐÊ× ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÕÔÚ ÎØÜâÔÚÒ ØÙÎ×
ÉÎÁÛÔÖÊ× ÜãÖÊ× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÙÌÖÔâÒÙÆÎ.
00-02
Belgien / Belgique / Belgique
V.A.C. Machines B.V.B.A/S.P.R.L.
Kleine Pathoekeweg 13-15
B-8000 BRUGGE
Tel: 050 / 31 50 83
Fax: 050 / 31 55 80
Brasilien / Brasil / Brésil
TRUMPF MAQUINAS
Ind. E.Com.Ltda.
Av. Juruá 150-Alphaville
BR-06455-010 BARUERI - SAO PAULO
Tel: 011 / 421 533
Fax: 011 / 72 95 21 26
Dänemark / Denmark / Danemark
HANS JØRGENSEN VAERKTØY A/S
Grusgraven 9
DK-2880 BAGSVAERD
Tel: 044 / 44 24 66
Fax: 044 / 44 08 33
Deutschland / Germany / Allemagne
TRUMPF GmbH + Co. KG, Abt. 203
Johann-Maus-Str. 2
D-71254 DITZINGEN
Tel: 07156 / 3030
Fax: 07156 / 303 942
Finnland / Finnland / Finlande
OY TAMMESVIRTA + CO.
Lautatarhankatu 6
FIN-00580 HELSINKI
Tel: 09 / 774 0740
Fax: 09 / 7740 7411
Frankreich / France
TRUMPF S.A.R.L.
86, Allée des Erables
Paris Nord II
F-95956 ROISSY-CHARLES DE GAULLE Cédex
Tel: 01 / 48 17 80 40
Fax: 01 / 48 63 77 25
Griechenland / Greece / Grèce
D.PANAYOTIDIS & J. TSATSIS S.A.
Pireos Street 6
GR-183 46 MOSCHATO / ATHENS
Tel: 01 / 481 08 17
Fax: 01 / 482 96 73
Grossbritannien / Great Britain / Grande-bretagne
TRUMPF Ltd.
President Way
Airport Executive Park
GB-LUTON Beds. LU2 9NL
Tel: 01582 / 399 251
Fax: 01582 / 399 260
Italien / Italy / Italie
W. HOMBERGER & Co. S.P.A.
Via Ippolito d'Aste 1/1
I-16121 GENOVA
Tel: 010 / 57 65 300
Fax: 010 / 58 50 83
Japan / Nippon / Japon
TRUMPF Corporation
1-18-2 Hakusan / Midori-ku
J-YOKOHAMA 226
Tel: 045 / 931 5710
Fax: 045 / 931 5714
Korea / Korea / Corée
TRUMPF MASCHINEN KOREA CO LTD
4th Floor Inbang Building
#683 Dungchoun-Dong
Kangsuh-Ku
ROK-SEOUL 157-030
Tel: 02 / 3664 3071
Fax: 02 / 3664 3075
Niederlande / Netherlands / Pays-Bas
MOELLER & Co. N.V.
Oude Boekeloseweg 31
Postbus 10
NL-7550 AA HENGELO
Tel: 074 / 249 84 98
Fax: 074 / 243 20 06
Norwegen / Norway / Norvège
EGIL OULIE-HANSEN A/S
Ravnasveien 3 / Holmlia
Postbox 25 Hauketo
N-1206 OSLO 12
Tel: 022 / 62 05 00
Fax: 022 / 61 10 17
Österreich / Austria / Autriche
TRUMPF MASCHINEN AUSTRIA GmbH & Co. KG
Industriepark 24
A-4061 PASCHING
Tel: 07221 / 60 330
Fax: 07221 / 60 340
Polen / Polska
TRUMPF GmbH & Co. KG
Biuro w Polsce
Ul. Kryzowa 8
PL-61-541 POZNAN
Tel: 061 / 83 30 930
Fax: 061 / 83 30 930
Portugal / Portugal
AR & C INTERNACIONAL
Rua Tenente Valadim 744
P-4100 PORTO
Tel: 02 / 600 35 30
Fax: 02 / 600 35 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Trumpf S 420-0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur