AUMA Multi-turn actuators SAEx 25.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Instructions de service
Montage et mise en service
Servomoteurs multitours
SAEx 25.1 – SAEx 40.1
SAREx 25.1 – SAREx 30.1
AUMA NORM (sans commande de servomoteur)
Sommaire
2
Lire d’abord les instructions de service!
Respecter les consignes de sécurité.
Cette notice fait partie intégrante de l’appareil.
Conserver la notice pendant la durée de vie de l’appareil.
Transmettre la notice à chaque utilisateur ou propriétaire successif de l’appareil.
Public concerné:
Ce document contient des informations destinées au personnel chargé du montage, de la mise en service et de
l’entretien.
Sommaire
1 Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 4
1.1 Conditions préalables pour la manipulation de ce produit en toute sécurité.............................................. 4
1.2 Domaine d’application................................................................................................................................ 5
1.3 Avis d’avertissement .................................................................................................................................. 6
1.4 Références et symboles............................................................................................................................. 6
2 Description succincte ...................................................................................................................................... 8
3 Plaque signalétique.......................................................................................................................................... 9
4 Transport et stockage...................................................................................................................................... 12
4.1 Transport.................................................................................................................................................... 12
4.2 Stockage .................................................................................................................................................... 13
5 Montage............................................................................................................................................................. 14
5.1 Position de montage .................................................................................................................................. 14
5.2 Montage du volant...................................................................................................................................... 14
5.3 Montage du servomoteur sur la vanne....................................................................................................... 15
5.3.1 Vue d’ensemble des formes d'accouplement ................................................................................. 15
5.3.2 Forme d’accouplement type A ........................................................................................................ 16
5.3.3 Formes d’accouplement B/C/D/E.................................................................................................... 20
5.4 Accessoires de montage............................................................................................................................ 21
5.4.1 Tube de protection de tige pour tige de vanne montante ............................................................... 21
6 Raccordement électrique ................................................................................................................................ 23
6.1 Remarques fondamentales ........................................................................................................................ 23
6.2 Raccordement moteur................................................................................................................................ 25
6.2.1 Ouvrir le boîtier de raccordement moteur ....................................................................................... 25
6.2.2 Câbles de puissance : raccorder .................................................................................................... 26
6.2.3 Fermer le boîtier de raccordement moteur ..................................................................................... 27
6.3 Raccordement électrique K/KR.................................................................................................................. 27
6.3.1 Ouvrir le boîtier de raccordement ................................................................................................... 28
6.3.2 Relier les câbles.............................................................................................................................. 29
6.3.3 Fermer le boîtier de raccordement.................................................................................................. 30
6.4 Prise de terre externe................................................................................................................................. 30
7 Opération .......................................................................................................................................................... 31
7.1 Fonctionnement manuel............................................................................................................................. 31
7.1.1 Commande manuelle de la vanne .................................................................................................. 31
7.2 Fonctionnement moteur ............................................................................................................................. 32
8 Indications (option) .......................................................................................................................................... 33
8.1 Indication de position mécanique via repère sur le couvercle.................................................................... 33
Sommaire
3
9 Signaux (signaux de sortie) ............................................................................................................................ 34
9.1 Signaux de recopie du servomoteur .......................................................................................................... 34
10 Mise en service (réglages de base) ................................................................................................................ 35
10.1 Ouvrir le boîtier de commande................................................................................................................... 35
10.2 Réglage du limiteur de couple.................................................................................................................... 35
10.3 Réglage des contacts fin de course ........................................................................................................... 36
10.3.1 Réglage de la position finale FERMEE (partie noire) ..................................................................... 36
10.3.2 Réglage de la position finale OUVERTE (partie blanche) .............................................................. 37
10.4 Manœuvre d’essai...................................................................................................................................... 37
10.4.1 Vérifier le sens de rotation sur indicateur de position mécanique................................................... 37
10.4.2 Vérifier le sens de rotation sur l’arbre creux/tige............................................................................. 38
10.4.3 Vérifier les contacts fin de course ................................................................................................... 39
10.5 Fermer le boîtier de commande ................................................................................................................. 39
11 Mise en service (réglage des équipements optionnels) ............................................................................... 40
11.1 Potentiomètre............................................................................................................................................. 40
11.1.1 Réglage du potentiomètre............................................................................................................... 40
11.2 Transmetteur de position électronique RWG ............................................................................................. 40
11.2.1 Réglage de la plage de mesure...................................................................................................... 41
11.3 Réglage des positions intermédiaires ........................................................................................................ 42
11.3.1 Réglage de la direction FERMETURE (partie noire) ...................................................................... 42
11.3.2 Réglage de la direction OUVERTURE (partie blanche).................................................................. 43
11.4 Réglage de l'indicateur de position mécanique.......................................................................................... 43
12 Elimination des défauts ................................................................................................................................... 45
12.1 Défauts lors de l’opération/la mise en service............................................................................................ 45
12.2 Protection moteur (surveillance thermique) ............................................................................................... 46
13 Entretien et maintenance................................................................................................................................. 47
13.1 Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité ............................................ 47
13.2 Maintenance............................................................................................................................................... 48
13.3 Elimination et recyclage des matériaux...................................................................................................... 49
14 Données techniques ........................................................................................................................................ 50
14.1 Données techniques Servomoteur multitours ............................................................................................ 50
14.2 Couples de serrage pour vis ...................................................................................................................... 52
15 Liste de pièces de rechange ........................................................................................................................... 53
15.1 Servomoteur multitours SAEx 25.1 – SAEx 40.1 / SAREx 25.1 – SAREx 30.1......................................... 53
Index .................................................................................................................................................................. 55
Consignes de sécurité
4
1Consignes de sécurité
1.1 Conditions préalables pour la manipulation de ce produit en toute
sécurité
Normes/directives L’exploitant et le constructeur du système doivent veiller à satisfaire à toutes les exi-
gences, directives, prescriptions, régulations et recommandations nationales concer-
nant le montage, le raccordement électrique ainsi que la mise en service et fonction-
nement sur site.
Selon l’équipement de appareil, ceci comprend:
Normes et directives, comme p.ex. CEI 60079:
Partie 14: Conception, sélection et construction des installations électriques.
Partie 17: Inspection et entretien des installations électriques.
Directives de mise en place des applications de bus de terrain ou des applications
de réseau.
Consignes de sécurité/
avertissements
Le personnel travaillant sur cet appareil doit se familiariser avec les références de sé-
curité et d’avertissement de la présente notice et respecter les consignes stipulées. If
faut prêter attention aux consignes de sécurité et aux panneaux avertisseurs sur l'ap-
pareil afin d’éviter des dommages corporels et matériels.
Qualification du personnel Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, l’opération et les travaux
de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et ayant été au-
torisé par l’exploitant ou le constructeur du système.
Avant toute intervention sur cet appareil, le personnel doit avoir lu et compris les pré-
sentes instructions de service et également connaître et respecter les prescriptions re-
connues de la sécurité au travail.
Les interventions en zone antidéflagrante sont soumises à des prescriptions particu-
lières devant être respectées. Le respect et la surveillance de ces prescriptions,
normes et lois incombent également à l’exploitant ou au constructeur du système.
Charge électrostatique Des processus susceptibles à générer de fortes charges électrostatiques (processus
plus fort qu’une friction manuelle) sur la surface de l'appareil doivent être exclus à tout
moment. Des processus générant de fortes charges peuvent conduire à des dé-
charges glissantes de surface et donc à l'inflammation d'une atmosphère explosible.
Cette consigne de sécurité s’applique également au revêtements ou enveloppes anti-
feu, disponibles en option.
Lors de l’utilisation d’un tube de protection de tige tout type de processus générant de
fortes charges au niveau du capot de protection et au niveau du joint en V est à ex-
clure (p.ex. nettoyer avec un chiffon humide uniquement). Dans le cas contraire, des
charges électrostatiques inflammables peuvent se produire.
Danger d’inflammation Pour les réducteurs, une évaluation du danger d'inflammation selon la norme
ISO80079-36/-37 en vigueur a été réalisée. Des surfaces chaudes, des étincelles
d’origine mécanique ainsi qu’une électricité statique et des courants électriques vaga-
bonds ont été identifiés et évalués en tant que sources d’inflammation potentielles.
Des mesures de protection pour empêcher des sources d’inflammation de devenir ef-
fectives ont été appliquées aux réducteurs. Ceci comprend tout particulièrement la lu-
brification du réducteur, le degré de protection de l’indice de protection et les avis (et
avertissements) renfermés dans les présentes instructions de service.
Mise en service Avant la mise en service, il est essentiel de vérifier si tous les réglages concordent
avec les exigences de l’application. Un réglage incorrect peut entraîner des dom-
mages comme p.ex. la détérioration de la vanne ou du système. Le fabricant dégage
toute responsabilité pour des dommages résultants de mauvais réglages. L'utilisateur
est seul responsable.
Fonctionnement Conditions préalables pour un fonctionnement durable et en toute sécurité:
Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de quali-
té, mise en service soignée.
N’utiliser l'appareil que lorsqu’il est en parfait état, tout en respectant la présente
notice.
Consignes de sécurité
5
Tout défaut ou détérioration doit être immédiatement signalé et corrigé.
Respecter les règles de sécurité au travail.
Respecter les réglementations nationales en vigueur.
Pendant le fonctionnement, le carter chauffe et peut générer des températures de
surface >60°C. Avant toute intervention sur l’appareil et pour protéger contre
toute brûlure éventuelle, nous recommandons de vérifier la température de sur-
face à l'aide d'un thermomètre approprié et de porter des gants de protection.
Mesures de protection La prise de mesures de protection requises sur site, comme p.ex. capots, barrières de
sécurité ou port des équipements de protection individuelle pour tous les intervenants
incombe à l’exploitant ou au constructeur du système.
Maintenance Afin de garantir la parfaite fonctionnalité de l’appareil, les références de maintenance
incluses dans cette notice doivent être respectées.
Toute modification sur l’appareil est interdite sans l'accord préalable et écrit du fabri-
cant.
1.2 Domaine d’application
Les servomoteurs multitours AUMA SAEx/SAREx sont conçus pour manœuvrer les
vannes industrielles, par exemple les robinets à soupape, les robinets-vannes, les ro-
binets papillon et les robinets à tournant sphérique.
Les appareils décrits ci-dessous sont prévus pour l'utilisation dans les atmosphères
explosibles des zones 1, 2, 21 et 22.
Prière de contacter l'usine si des températures >40°C sont attendues au niveau de la
bride de vanne ou de la tige de vanne (p.ex. causées par des matériaux chauds).
Lors de l'évaluation des températures des servomoteurs relatives à la protection anti-
déflagrante non-électrique, des températures >40 °C ne sont pas considérées.
D’autres conditions d’utilisation ne sont permises qu'après confirmation explicite (et
écrite) du fabricant.
L’utilisation dans les cas suivants n'est pas autorisée:
Chariots de manutention ENISO3691
Appareils de levage selon EN14502
Elévateurs de personnes (ascenseurs) selon DIN15306 et 15309
Elévateurs d’objets (monte-charge) selon EN81-1/A1
• Escalateurs
Fonctionnement en continu
Applications enterrées
Service immergé permanent (respecter l’indice de protection)
Atmosphères explosibles des zones 0 et 20
Atmosphères explosibles du groupe I (mines)
Zones exposées à l’irradiation dans des installations nucléaires
Lors d’une utilisation inappropriée ou involontaire, toute responsabilité sera déclinée.
Le respect de cette notice fait partie des conditions d’utilisation.
Cette notice ne s'applique qu'à la version « fermeture sens horaire », c’est-à-dire que
l’arbre de sortie tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne. Pour la version «
fermeture sens antihoraire », un supplément à cette notice est disponible et doit être
consulté.
Conditions particulières d’utilisation
Les conditions particulières d’utilisation sont listées dans les certificats fournis. Ceci
comprend en outre les conditions suivantes:
Consignes de sécurité
6
Pour des références concernant la minimisation du risque d’un chargement élec-
trostatique dans une atmosphère potentiellement explosible, se reporter à Condi-
tions préalables pour la manipulation de ce produit en toute sécurité [}4].
Pour des informations concernant les dimensions des joints antidéflagrants,
veuillez contacter le fabriquant.
Pour des informations relatives aux scellements spéciaux selon CEI60079-0 pour
étancher des compartiments antidéflagrants, veuillez contacter le fabricant.
Pour la fixation de vis, se reporter à Couples de serrage pour vis [}52].
Utiliser exclusivement des presse-étoupes correspondant à l’indice de protection
et au type de protection de l’appareil. Se reporter au chapitre Raccordement élec-
trique [}23].
1.3 Avis d’avertissement
Pour la mise en évidence des processus importants relatifs à la sécurité au sein de
cette notice, les avis d’avertissements suivants sont marqués par le mot de signalisa-
tion approprié (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS).
DANGER Des évènements immédiatement dangereux à risque élevé. Le non-res-
pect de l'avertissement entraîne la mort ou peut grièvement nuire à la
santé.
AVERTISSEMENT Des évènements dangereux probables à risque moyen. Le non-respect
de l'avertissement peut entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé.
ATTENTION Des évènements dangereux probables à risque modéré. Le non-respect
de l’avertissement pourrait provoquer des blessures légères ou
moyennes. Peut également être utilisé en relation avec des dommages
matériels.
AVIS Situation possiblement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement
pourrait entraîner des dommages matériels. N’est pas utilisé pour signa-
ler des dommages aux personnes.
Le symbole de sécurité met en garde d'un risque de blessures.
Le mot de signalisation (ici: DANGER) indique le degré du danger.
1.4 Références et symboles
Les références et symboles suivants sont utilisés dans cette notice:
Le terme Information précédant le texte fournit des remarques et informations.
Information Le terme Information se trouve au sein d’une instruction d’action et indique des re-
marques et informations importantes par rapport à une instruction d’action.
Symbole pour FERME (vanne fermée)
Symbole pour OUVERT (vanne ouverte)
Résultat d’une action
Décrit le résultat d’une action précédente.
Instruction d’action
Décrit une instruction d’action individuelle.
Renvoi à un numéro de page
Consignes de sécurité
7
Renvoie au numéro de page où l’on peut trouver plus d’informations. Pour retourner à
la rubrique précédemment ouverte, il est possible de revenir à la vue précédente dans
les documents PDF: En Adobe Acrobat à l’aide de Menu> Vue précédente ou en uti-
lisant la combinaison des touches Alt + flèche gauche.
Description succincte
8
2Description succincte
Servomoteur multitours Définition selon ISO 22153:
Un servomoteur multitours est un actionneur qui transmet un couple à l’appareil de ro-
binetterie pendant une rotation d’au moins un tour, et qui peut être capable de suppor-
ter la poussé.
Servomoteur multitours
AUMA
Figure1: Exemple: Servomoteur multitours AUMA SAEx 25.1
[1]
[2] [5]
[4]
[3]
[1] Moteur [2] Raccordement électrique, p.ex. KR
[3] Indicateur de position mécanique [4] Bride de fixation vanne, p.ex. forme
d'accouplement type A
[5] Volant
Les servomoteurs multitours AUMA SAEx/SAREx sont manœuvrés par un moteur
électrique. Un volant est disponible pour le réglage ou la manœuvre d’urgence.
Une commande de servomoteur est impérativement requise pour manœuvrer le ser-
vomoteur et traiter les signaux de ce dernier.
Les servomoteurs sans commande intégrée peuvent faire l’objet d’un équipement ul-
térieur d’une commande de servomoteur AUMA. Veuillez indiquer le numéro de com-
mande pour toute information complémentaire. Le numéro de commande est marqué
sur la plaque signalétique. (Cf. Plaque signalétique du servomoteur [}9].)
L’arrêt en positions finales peut être effectué par contacts fin de course ou limiteurs de
couple.
Le servomoteur est dimensionné pour supporter des efforts axiaux en combinaison
avec la forme d'accouplement type A.
Plaque signalétique
9
3Plaque signalétique
Figure2: Disposition des plaques signalétiques
[3]
[1]
[2]
[4]
[1] Plaque signalétique du servomoteur [2] Plaque supplémentaire, p.ex. plaque
KKS
[3] Plaque de contrôle version antidéfla-
grante
[4] Moteur
Plaque signalétique du servomoteur
Figure3: Plaque signalétique du servomoteur (exemple)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[1] Nom du fabricant [2] Adresse du fabricant
[3] Désignation du type [4] Numéro de commande
[5] Numéro de série [6] Vitesse de sortie
[7] Plage de couple en direction FERME-
TURE
[8] Plage de couple en direction OUVER-
TURE
[9] Type de lubrifiant [10] Température ambiante admissible
[11] Attribution selon spécification client [12] Code Datamatrix
[13] Indice de protection
Plaque signalétique
10
Plaque signalétique du moteur
Figure4: Plaque signalétique du moteur (exemple)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[14]
[13]
[12]
[11]
[1] Type de moteur [2] N° d’article du moteur
[3] Numéro de série [4] Type de courant, tension du secteur
[5] Puissance nominale [6] Courant nominal
[7] Type de service [8] Indice de protection
[9] Protection moteur (protection de tem-
pérature)
[10] Classe d'isolation
[11] Vitesse de sortie [12] Facteur de puissance cos phi
[13] Fréquence d'alimentation secteur [14] Code Datamatrix
Plaque de contrôle version antidéflagrante
Figure5: Plaques de contrôle en version antidéflagrante (exemples)
0344
TÜV 14 ATEX 7542 X
II 2G Ex db eb IIB T4 Gb
II 2D Ex tb IIIC T130°C Db
II 2G Ex h IIB T4 Gb
M20 + M25 + M32
IECEx TUR 12.0004X
Ex db eb IIB T4 Gb
Ex tb IIIC T130°C Db
M20 + M25 + M32
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[2]
[3]
[4]
[6]
[7]
ATEX IECEx
[1] Symbole antidéflagrant, marquage CE,
numéro d'identification de l'organisme
notifié
[2] Certificat protection antidéflagrante (nu-
méro)
[3] Classification protection électrique anti-
déflagrante gaz
[4] Classification protection électrique anti-
déflagrante poussière
[5] Classification de la protection antidéfla-
grante non électrique
[6] Taraudages des entrées de câble pour
le raccordement électrique
[7] non affecté
Descriptions relatives aux indications de la plaque signalétique
Désignation du type Tableau1: Description de la désignation du type à l’exemple de SAEx 25.1-F25
SAEx 25.1 -F25
SAEx Type SAEx = Servomoteurs multitours pour service tout-ou-rien (TOR)
Type SAREx = Servomoteurs multitours pour service régulation
25.1 Taille
Cette notice est valable pour les tailles 25.1, 30.1, 35.1, 40.1
F25 Taille de bride
Numéro de commande Ce numéro sert à identifier le produit et de déterminer les données techniques rela-
tives à l'appareil.
Plaque signalétique
11
Nous vous prions de toujours mentionner ce numéro pour toute demande de rensei-
gnement.
Sur sur notre site http://www.auma.com via SAV & support> myAUMA, nous of-
frons un service permettant à tout utilisateur autorisé de télécharger les documents re-
latifs à la commande après saisie du numéro de commande: schémas de câblage,
données techniques (en allemand et anglais), des certificats de réception, les instruc-
tions de service et autres informations utiles relative à la commande.
Numéro de série du servo-
moteur
Tableau2: Numéro de série jusqu’à 2023, description à l’exemple 0523MD12345
05 23 MD12345
05 Positions 1 + 2: Semaine de montage = semaine 05
23 Positions 3 + 4: Année de fabrication = 2023
MD12345 Numéro interne pour identification explicite du produit
Tableau3: Numéro de série à partir de 2024, description à l’exemple 0000-00101-2024
00000-00101 – 2024
00000-00101 Numéro de série de l’article vente
Numéro interne à 11 positions pour l’identification explicite du produit
2024 Année de fabrication = 2024
Code Datamatrix Notre application AUMA Assistant vous permet de scanner le code Datamatrix. En
tant qu'utilisateur autorisé, vous accédez directement aux documents relatifs à la com-
mande du produit. La saisie du numéro de commande ou de série n'est pas néces-
saire.
Figure6: Lien vers l’application AUMA Assistant
Pour d’autres prestations de SAV & Support, Logiciels/Applications/... cf. www.au-
ma.com.
Transport et stockage
12
4Transport et stockage
4.1 Transport
Servomoteur Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide.
DANGER Charge suspendue!
Mort ou lésions graves.
àNE PAS se placer sous une charge suspendue.
àFixer le dispositif de levage avec élingues sur le carter et NON sur le volant.
àPour les servomoteurs montés sur une vanne: Fixer les élingues ou le crochet de
levage sur la vanne et NON sur le servomoteur.
àPour les servomoteurs montés sur des réducteurs: Fixer les élingues ou le cro-
chet de levage avec des anneaux de levage sur le réducteur et NON sur le servo-
moteur.
àRespecter le poids total de la combinaison (servomoteur, réducteur, vanne)
àProtéger la charge contre chute, dérive ou basculement.
àEffectuer un levage d’essai, éliminer tout danger potentiel p.ex. par basculement.
Figure7: Exemple: Soulever le servomoteur
Forme d'accouplement
DANGER Charge suspendue!
Mort ou lésions graves
àNE PAS se placer sous une charge suspendue.
àUtiliser des élingues appropriées.
àSélectionner les vis en longueur appropriée.
àSélectionner les anneaux de levage appropriée pour les vis.
àComplètement visser l’anneau de levage et éviter une traction latérale.
àS’assurer de la bonne étanchéité de l’anneau de levage sur la surface de contact.
Transport et stockage
13
Figure8: Exemple: Soulever la forme d'accouplement
Poids Tableau4: Poids des servomoteurs multitours SAEx/SAREx avec des moteurs triphasés AC
Désignation du type
Servomoteur
Type de moteur
1) Poids
2)
env. [kg]
SAEx 25.1/
SAREx 25.1
ADX... 90-... 155
ADX... 132-... 165
SAEx 30.1/
SAREx 30.1
ADX... 112-... 195
ADX... 160-... 265
SAEx 35.1 ADX... 132-... 415
ADX... 160-... 430
SAEx 40.1 ADX... 160-... 515
1) Cf. plaque signalétique du moteur
2) Poids indiqué comprend le servomoteur multitours AUMA NORM avec moteur triphasé, raccorde-
ment électrique standard, forme d'accouplement type B1 et volant. Respecter des poids supplémen-
taires pour d’autres formes d'accouplement.
Tableau5: Poids de la forme d'accouplement A
Désignation du type Taille de bride [kg]
A 25.2 F25 42
A 30.2 F30 69
A 35.2 F35 126
A 40.2 F40 202
4.2 Stockage
AVIS Risque de corrosion à cause d'un mauvais stockage!
àStocker dans un endroit sec et ventilé.
àProtéger de l’humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois.
àProtéger les surfaces de la poussière et des salissures.
àAppliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes.
Stockage prolongé En cas de stockage prolongé (plus de 6 mois), veuillez respecter les points suivants:
1. Avant le stockage: Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces
d’accouplement et la surface de montage, à l’aide d’un produit anti-corrosion à ef-
fet durable.
2. Dans un intervalle de 6 mois: Contrôle de l'état de corrosion. Dès l’apparition des
premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anti-corrosion.
Montage
14
5Montage
5.1 Position de montage
L’appareil décrit dans le présent document peut être utilisé sans restriction, quelque
soit la position de montage.
5.2 Montage du volant
Afin d’éviter des dommages de transport, les volants sont fournis séparément si né-
cessaire. Dans ce cas, il faut monter le volant avant la mise en service.
AVIS Dommages au mécanisme d'embrayage liés à un montage incorrect!
àNe pivoter le levier d'embrayage que manuellement.
àNE PAS utiliser de rallonge pour effectuer la manœuvre manuelle.
àEnclencher correctement la commande manuelle d’abord, puis emboîter le volant.
1. Pivoter manuellement le levier d'embrayage, tourner éventuellement l'axe dans un
sens puis dans l’autre jusqu’à l’enclenchement du fonctionnement manuel.
ðLe fonctionnement manuel est correctement enclenché si le levier d'em-
brayage peut être soulevé de 85°.
Figure9: Soulever le levier d’embrayage
85°
2. Monter le volant sur l'axe à travers du levier d'embrayage rouge.
Figure10: Monter le volant
3. Relâcher le levier d’embrayage (revient à sa position initiale sous l’effet du ressort,
si besoin, aider avec la main).
4. Fixer le volant sur l’arbre à l’aide du circlip fourni.
Montage
15
Figure11: Sécuriser avec un circlip.
5.3 Montage du servomoteur sur la vanne
AVIS Formation de corrosion par peinture endommagée et condensation
d'eau!
àEffectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil.
àEffectuer le raccordement électrique immédiatement après le montage afin d’as-
surer que la résistance de chauffage réduise toute formation de condensation.
5.3.1 Vue d’ensemble des formes d'accouplement
Tableau6: Vue d’ensemble des formes d’accouplement
Forme d'accou-
plement
Application Information supplé-
mentaire
Forme d’accou-
plement A
Filetage
pour tige montante non-tournante
pour la transmission de couples et des efforts axiaux
inadapté pour des efforts radiaux
Forme d’accouple-
ment type A [}16]
Alésage claveté, carré, hexagone
pour tige tournante, non-montante
pour la transmission de couples et des efforts axiaux
inadapté pour des efforts radiaux
Formes d’accou-
plement
B, B1 – B4
C, D, E
Arbre de vanne, arbre du réducteur
Uniquement pour la transmission de couples
inadapté pour des efforts axiaux
Formes d’accouple-
ment B/C/D/E [}20]
Montage
16
5.3.2 Forme d’accouplement type A
Figure12: Structure de la forme d'accouplement type A
[1]
[2]
[3]
[1] Bride de fixation vanne [2] Ecrou de tige avec accouplement à
griffes
[3] Tige de la vanne
Description succincte La forme d'accouplement type A comprend la bride de fixation vanne [1] avec un
écrou de tige axial [2]. L’écrou de tige transmet le couple de l’arbre creux du servomo-
teur à la tige de la vanne [3]. La forme d’accouplement type A est dimensionnée pour
supporter des efforts axiaux.
5.3.2.1 Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A
1. Si la forme d'accouplement type A est déjà montée au servomoteur multitours:
Dévisser les vis [3] au servomoteur multitours et retirer la forme d’accouplement
type A [2].
Figure13: Servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A
[1]
[2]
[3]
(2a)
(2b)
(2c)
[1] Servomoteur multitours [2] Forme d'accouplement type A, de
gauche à droite
(2a) machiné avec filetage (2b) non alésée
(2c) avec alésage [3] Vis pour servomoteur multitours
Montage
17
L’écrou de tige sans alésage ou avec alésage uniquement doit être machiné pour
adopter la tige de vanne avant de pouvoir continuer les étapes suivantes: Usi-
nage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A [}18]
2. Appliquer une fine pellicule de graisse sur la tige de la vanne.
3. Positionner la forme d'accouplement type A [2] sur la tige de la vanne et visser
jusqu'à l'appui parfait de la forme d'accouplement A [2] sur la bride de la vanne [4].
4. Tourner la forme d’accouplement type A [2] jusqu’à l’alignement des trous de fixa-
tion.
5. Serrer les vis [5] entre la vanne et la forme d’accouplement type A [2] sans les
serrer complètement.
Figure14: Bride de fixation vanne A sur la tige
[2]
[5]
[5]
[4]
6. Placer le servomoteur multitours sur la tige de la vanne de manière à ce que les
tenons de l'écrou de tige s'enclenchent dans la douille d’accouplement axe claveté
femelle.
Figure15: Placer l’unité sur la tige
[3]
ðLors du bon enclenchement, les brides s’alignent parfaitement.
7. Positioner le servomoteur multitours jusqu'à l'alignement des trous de fixation.
8. Fixer le servomoteur multitours à l’aide de vis [3].
9. Serrer les vis [3] diamétralement opposées au couple selon tableau Couples de
serrage pour vis [}52].
Montage
18
10. Tourner le servomoteur multitours en commande manuelle en direction OUVER-
TURE jusqu'à ce que la forme d'accouplement type A [2] repose parfaitement sur
la bride de la vanne [4].
Figure16: Serrer la bride
[2]
[4]
[5]
11. Serrer les vis [5] diamétralement opposées entre la vanne et la forme d’accouple-
ment type A au couple selon le tableau Couples de serrage pour vis [}52].
5.3.2.2 Usinage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A
Cette procédure n'est requise qu'en cas d'écrou de tige non-alésé ou avec un avant
trou.
La version exacte du produit est disponible sur la fiche technique relative à la
commande ou l’application Assistant App.
Montage
19
Figure17: Forme d’accouplement type A
[1]
[2]
[3]
[2]
[2.1]
[2.2]
[2.1]
[2.1]
[2.1]
[2.2]
[1] Ecrou de tige [2] Butée à aiguilles
[2.1] Rondelle de butée [2.2] Cage à aiguilles axiales
[3] Bague de centrage
Procédure 1. Dévisser la bague de centrage [3] de la forme d’accouplement.
2. Enlever l'écrou de tige [1] ainsi que les butées à aiguilles [2].
3. Retirer les rondelles de butée [2.1] et les cages à aiguilles axiales [2.2] de l'écrou
de tige [1].
ðNoter l'ordre des rondelles de butée [2.1].
4. Aléser et tarauder l’écrou de tige [1].
5. Nettoyer l’écrou de tige [1] après usinage.
6. Appliquer de la graisse polyvalente EP à la base de savon au lithium sur les cages
à aiguilles axiales [2.2] et les rondelles de butée [2.1] afin de remplir toutes les ca-
vités de graisse.
7. Positionner les cages à aiguilles axiales [2.2] et les rondelles de butée [2.1] sur
l'écrou de tige [1] après le graissage.
ðRespecter l’ordre correct des rondelles de butée [2-1].
8. Insérer l'écrou de tige [1] avec les butées à aiguilles [2] dans la forme d'accouple-
ment.
9. Visser la bague de centrage [3] et la serrer jusqu’en butée.
Montage
20
5.3.3 Formes d’accouplement B/C/D/E
Figure18: Exemple de la forme d'accouplement type B
[1]
[2]
[3]
[2*]
[1] Bride servomoteur multitours [2] Pour les formes d’accouplement type
B/B1/B2, arbre creux avec rainure
[2*] Pour les formes d’accouplement types
B3/B4/E, une douille d’accouplement
axe claveté femelle est insérée dans
l’arbre creux
[3] Arbre de réducteur/de vanne avec cla-
vette parallèle
Description succincte Pour les formes d'accouplement type B/B1/B2, la connexion à la vanne ou au réduc-
teur est effectuée directement au moyen de l’arbre creux du servomoteur multitours
sur l’arbre d’entrée de la vanne ou du réducteur.
Pour les formes d’accouplement types B3/B4/E, la connexion est effectuée à l’aide
d’une douille d’accouplement axe claveté femelle, insérée dans le taraudage de
l’arbre creux du servomoteur multitours et fixée par un circlip.
Un changement à une autre forme d'accouplement est possible en échangeant la
douille d’accouplement axe claveté femelle.
La bague de centrage des brides de vanne doit être montée non serrée.
5.3.3.1 Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type B
Figure19: Montage formes d'accouplement type B
[1]
[2]
[3]
[4]
[1] Servomoteur multitours [2] Vanne/réducteur
[3] Arbre de vanne/de réducteur [4] Vis
Procédure 1. Vérifier si les brides fixation vanne concordent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AUMA Multi-turn actuators SAEx 25.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi