Champion Power Equipment 100683 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N°100683
TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉ
REV 20210901 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant d’utiliser cet
équipement. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec l’équipement.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser cet équipement. N’utilisez
pas cet équipement si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d’utilisation.
AVIS
N’utilisez pas de carburantE15 ou E85 (carburant contenant plus de 10% d’éthanol) avec cet équipement. Cette utilisation contrevient
à la loi fédérale, endommagera le moteur et annulera votre garantie. LE MÉLANGE DE CARBURANT pour cet équipement alimente un
moteur 2temps et requiert un mélange préalable d’huile à moteur 2temps et de carburant dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez
d’abord le carburant sans plomb et l’huile pour moteur 2temps dans un contenant propre approuvé pour ce type de mélange. NE
LANGEZ PAS des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser d’ici 30jours.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUITENLIGNE
sur www.championpowerequipment.com
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 3
finitions de sécurité .................................. 3
Instructions importantes relatives à la
sécuri.......................................................... 4
Sécurité concernant le carburant ..................................5
Étiquettes et plaques de sécurité ..................................7
Pictogrammes de sécurité .........................................8
Pictogrammes de fonctionnement ................................. 9
Pictogrammes pour démarrage rapide ............................9
Commandes et caractéristiques .................. 10
Taille-bordures ................................................... 10
Pièces incluses ................................................... 11
Assemblage ................................................. 12
Fonctionnement ........................................... 12
Avitaillement et ravitaillement en carburant .................... 12
Remplissage du réservoir de carburant ......................... 13
Démarrage et arrêt ............................................... 13
Pour arrêter le moteur: .......................................... 15
Pour prolonger le fil .............................................. 15
Bon fonctionnement du taille-bordures ......................... 15
Remplacement du fil de coupe .................................. 16
Entretien ...................................................... 16
Entretien général ................................................. 17
Nettoyage du filtre à air .......................................... 17
Bouchon du réservoir de carburant ............................. 17
Bougie ............................................................ 17
Calendrier d’entretien ............................................ 17
Entreposage du taille-bordures .................................. 18
Spécifications .............................................. 18
Spécifications du taille-bordures ................................ 18
Dépannage ................................................... 19
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion
Power Equipment (CPE). CPE conçoit et fabrique nos produits
conformément à de strictes spécifications et directives et offre
du soutien à l’ensemble d’entre eux. Si vous connaissez bien
le produit, que vous l’utilisez de façon sûre et l’entretenez
périodiquement, il devrait satisfaire vos attentes pendant des
années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer lexactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et
d’autres documents d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et
l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien
avec les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité
adéquates avant chaque utilisation et assurez-vous que toute
autre personne voulant l’utiliser fasse de même. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
et/ou un entretien, vous devrez nous fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Transcrivez dans le tableau
ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de
votre produit
ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE CPE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100683
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de porter une attention
particulière aux pictogrammes de sécurité et à leur signification,
en plus de bien les comprendre. Les avertissements de sécurité
n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements
qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de
prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
La mention MISE EN GARDE indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures sans
gravité ou superficielles.
AVIS
Le mot AVIS indique des renseignements considérés
importants, mais ne représentant pas de risque (ex.:
messages concernant les dommages matériels).
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
Les gaz d’échappement du moteur du taille-bordures
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore
et toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut causer des
nausées, des vertiges, une perte de connaissance ou la mort.
Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, sortez
respirer de l’air frais immédiatement.
Toujours faire fonctionner le taille-bordures dehors, dans une
zone bien aérée.
NE JAMAIS faire fonctionner le taille-bordures à l’intérieur
d’un bâtiment, ceci inclut garages, remises et autres espaces
confinés.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement entrer dans un
espace confiné à travers les fenêtres, portes, conduits
d’aération ou autres ouvertures pendant l’utilisation du
taille-bordures.
DANGER
Utiliser un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone. C’est un poison invisible et inodore.
DANGER
NE permettez PAS à des individus sans formation ou à des
enfants d’utiliser ce taille-bordures.
AVERTISSEMENT
Nettoyez la surface de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets, tels que les rochers, du verre brisé,
des clous, des câbles ou du fil, qui peuvent être projetés ou
s’enchevêtrer dans la machine.
Gardez tous les spectateurs, enfants et animaux de
compagnie au moins à 15,2 m (50 pi). Comme il y a
toujours un risque de blessure lié aux objets projetés,
les spectateurs doivent être encouragés à porter une
protection des yeux.
Portez toujours une protection des yeux avec des
protections latérales afin d’être conforme à la norme ANSI
Z87.1 Ne pas suivre cette règle pourrait entraîner que des
objets soient projetés dans vos yeux ou causer d’autres
blessures potentiellement graves.
Pour réduire le risque de perte daudition liée au niveau(x)
sonore(s), une protection de l’ouïe est nécessaire.
Toujours porter un pantalon long et lourd, des bottes, des
gants et un T-shirt à manches longues. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et
ne soyez pas pieds nus. Attachez vos cheveux pour qu’ils
soient au-dessus de vos épaules.
N’utilisez jamais cette unité si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
N’utilisez pas cette machine sous un faible éclairage.
Gardez toutes les parties de votre corps à bonne distance
des parties mouvantes et de toutes les surfaces chaudes
de l’unité.
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
AVERTISSEMENT
Portez un masque facial filtrant quand il y a beaucoup de
poussière pour réduire le risque de blessure associé à
l’inhalation de poussière.
Gardez les pieds fermement sur le sol et un bon équilibre.
Ne vous penchez pas trop en avant. Trop se pencher en
avant peut mener à une perte d’équilibre ou une exposition
à des surfaces de contact chaudes.
Le moteur est équipé d’un pare-étincelles. Ne faites jamais
fonctionner l’unité sans la protection pare-étincelles.
Cette protection se situe à l’intérieur du silencieux
d’échappement.
Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange
identiques du fabricant.
Lutilisation de toute autre pièce peut engendrer un risque
ou causer des dommages au produit et annuler votre
garantie.
Entretenez l’unité en suivant les instructions de
maintenance dans ce manuel d’utilisation.
Inspectez l’unité avant chaque utilisation pour repérer
des attaches desserrées, des fuites de carburant, etc.
Remplacez les pièces endommagées.
N’utilisez pas d’échelle, de toit, d’arbre, ou tout autre
support instable. Un pied ferme sur une surface solide
permet un meilleur contrôle du coupe-herbe dans des
situations imprévues.
Avant de nettoyer, réparer ou d’inspecter la machine,
éteignez le moteur et assurez-vous que toutes les parties
mouvantes se sont arrêtées. Déconnectez le câble de
bougie et gardez le câble éloigné de la prise pour éviter
que la machine se relance.
La fixation coupante ne doit jamais tourner dans le vide
pendant une utilisation normale. La fixation coupante
peut tourner dans le vide pendant des ajustements du
carburateur.
Lentretien du coupe-herbe doit être fait uniquement
par du personnel de réparation qualifié. Lentretien ou
la maintenance faite par un personnel non qualifié peut
causer des blessures à l’utilisateur ou endommager le
produit.
N’utilisez la machine que comme indiqué dans le manuel
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de lames, de dispositifs de fléau, de
câbles ou de cordes sur cette fixation du coupe-herbe.
N’utilisez pas de fixations ou d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation
de fixations ou d’accessoires non recommandés peut
causer des blessures personnelles graves.
Pour réduire le risque de blessure associé au contact avec
des pièces rotatives, éteignez le moteur avant d’installer ou
d’enlever des fixations. Déconnectez toujours le câble de
bougie avant d’effectuer de la maintenance ou d’accéder
aux parties mouvantes.
Ne faites jamais marcher l’unité sans que l’équipement
approprié soit attaché. Assurez-vous toujours que la
protection anti-herbe est installée.
Ce coupe-herbe est prévu pour une utilisation irrégulière
par des particuliers et d’autres utilisations occasionnelles
générales comme couper l’herbe et faire les bordures
de pelouse, etc. Il n’est pas prévu pour une utilisation
prolongée.
Une exposition aux vibrations à cause d’une utilisation
prolongée d’outils manuels à essence peut causer des lésions
des vaisseaux sanguins ou des nerfs dans les doigts, les
mains et les joints de personnes sensibles aux troubles de la
circulation ou des gonflements anormaux. Si la machine est
utilisée de façon prolongée dans des températures froides, il
est possible que des lésions aux vaisseaux sanguins soient
causées à des personnes en bonne santé.
Si des symptômes se présentent tels qu’un engourdissement,
de la douleur, une perte de force, un changement dans la
couleur ou la texture de la peau, ou une perte de sensation
dans les doigts, mains ou joints, arrêter d’utiliser le coupe-
herbe et demandez un avis médical. Pour une telle utilisation
prolongée, il est recommandé d’utiliser un produit qui a une
fonctionnalité anti-vibration.
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Nocif ou mortel si avalé.
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
NE PAS allumer ou fumer de cigarettes pendant que vous
manipulez l’essence.
Toujours mélanger, conserver ou transférer de l’essence dans des
réservoirs à essence conformes aux EPA/CARB.
Mélangez et refaites le plein uniquement à l’extérieur, où il n’y a
pas d’étincelles ou de flammes.
Ne déchargez l’essence qu’à lextérieur dans un lieu bien aéré.
Toujours desserrer le bouchon lentement pour soulager la pression
des vapeurs et empêcher l’essence de s’échapper autour du
bouchon du réservoir avant d’ajouter lessence pour démarrer le
moteur.
Toujours bien replacer et resserrer le bouchon du réservoir après
avoir ravitaillé en carburant.
Toujours éteindre le moteur et attendre qu’il soit refroidi avant de
ravitailler en carburant.
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou ajouter du carburant
si le moteur est en marche ou encore chaud.
Si du carburant est déversé par accident, essuyez l’essence
déversée du coupe-herbe et éloignez-vous de 3 m (10 pi) de la
zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur pour éviter une
potentielle combustion des vapeurs dessence.
Toujours stocker l’essence dans une zone froide et bien ventilée,
à distance sécuritaire de tout équipement qui peut produire des
étincelles ou des flammes.
Enregistrez ces instructions. Relisez-les fréquemment et utilisez-
les pour instruire d’autres personnes qui pourraient utiliser ce
produit. Si vous prêtez cet équipement à quelqu’un, fournissez-
leur ces instructions également.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
Étiquettes et plaques de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
Min. 50 ft
15 m
1928-L-SF-A
K2945 109 405 ---
ColorsLPN 1928-L-SF
Rev A
Size 25 x 160 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Pictogrammes de
sécuri
B
1934-L-SF-A
WARNING Operation of this equipment may create sparks that
can start fires around dry vegetation. A spark
arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention
requirements.
Operación de este equipo puede crear
chispas que pueden iniciar incendios en
vegetación seca. Un parachispas puede
ser requerido. El operador debería contactar las agencias locales de incendios para
leyes o regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
Le fonctionnement de cet équipement
peut créer des étincelles qui peuvent
déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'utilisateur doit
communiquer avec le service d'incendie local pour les lois et les règlements relatifs à
la prévention des incendies.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
K152 --- --- ---
ColorsLPN 1934-L-SF
Rev A
Size 56 x 35 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Pare-étincelles
C
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING 1938-L-SF-A
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
K485 152 --- ---
ColorsLPN 1938-L-SF
Rev A
Size 78 x 27 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Surface chaude
A
C
B
A
C
B
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
Pictogrammes de sécurité
Certains pictogrammes peuvent se retrouver sur cet équipement. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre équipement en toute sécurité.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser cet équipement.
Protection oculaire et pour l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec des
écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial ainsi que des protecteurs d’oreilles pendant que vous
faites fonctionner cet équipement.
Alerte de sécurité. Précautions nécessaires pour améliorer votre sécurité.
Risque d’incendie et d’explosion. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et
explosifs. Le feu peut causer des blessures graves ou mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant que
cet équipement est en marche ou chaud.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez
le carburant éloigné des cigarettes, des flammes nues, des étincelles, des veilleuses, de la chaleur et de
toutes autres sources d’allumage.
Vapeurs toxiques. Léchappement du moteur de cet équipement contient des produits chimiques
reconnus par l’état de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et
d’autres anomalies du système reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des évanouissements ou la mort. Utilisez
seulement dans un endroit bien aéré.
Objets projetés. Cet équipement peut ramasser et projeter des objets pouvant causer des blessures
graves.
15,2 m
(50 pi) min. Espace libre. Gardez tous les objets y compris les autres personnes à une distance dau moins 15,2m
(50pi) de cet équipement.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou
de bris.
Tête de coupe à fil rotative. Tenez-vous à l’écart de la tête de coupe lorsque le moteur tourne. Ne
rapprochez jamais le taille-bordures de vous-même ou ne le dirigez pas vers d’autres personnes. Ne
faites pas fonctionner cet équipement sans avoir installé les bons accessoires et protecteurs. Le contact
avec les pièces rotatives peut causer des blessures graves.
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Pictogrammes de fonctionnement
Certains pictogrammes peuvent se retrouver sur cet équipement. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre équipement en toute sécurité.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Étrangleur. Le levier d’étrangleur est en
position «EN MARCHE». Consultez le
chapitre de démarrage et darrêt.
Étrangleur. Déplacez le levier
d’étrangleur à la position
«ÉTRANGLEUR». Consultez le chapitre
de démarrage et d’arrêt.
Pictogrammes pour démarrage rapide
Certains pictogrammes peuvent se retrouver sur cet équipement. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre équipement en toute sécurité.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez le carburant. Assurez-vous que la proportion
de carburant et d’huile est de 50 pour 1 et ajoutez-en si
nécessaire.
2. Bulbe d’amorçage. Appuyez 10 à 20fois sur le bulbe, ou
jusqu’à ce que la poire soit remplie d’essence.
3. Déplacez le levier d’étrangleur à la position «ÉTRANGLEUR».
4. Tirez rapidement sur la corde de démarrage 1 à 4 fois ou
jusqu’à ce que le moteur tourne brièvement.
5. Déplacez le levier d’étrangleur à la position
«EN MARCHE».
6. Tirez rapidement sur la corde de démarrage 1 à 4 fois pour
démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, répétez les
étapes 3-6
7. Appuyez sur le verrouillage de la gâchette d’accélérateur
(en haut) et sur la gâchette d’accélérateur (en bas) lorsque le
moteur démarre. Cela va automatiquement déplacer le levier
de l’étrangleur à la position MARCHE. Une fois le moteur est
en cours d’exécution, relâchez le verrouillage et la gâchette
d’accélérateur.
8. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30 à 60
secondes.
3142-L-OP-B
1
50 : 1
3
8
30-60 s
1-4X
4
5
1-4X
6
2
10-20X
7
ColorsAPN 3142-L-OP
Rev B
Size 53 x 24 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
B: updated to correct art.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
--- ---
KK:50 152
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
10
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre taille-bordures. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Taille-bordures
1. Taille-bordures avec bobine à avance de fil par coup
2. flecteur d’herbe
3. Poignée avant
4. Interrupteur d’arrêt
5. Verrouillage de la gâchette d’accélérateur
6. Gâchette d’accélérateur
7. Couvercle du filtre à air
8. Poignée de démarreur
9. Bouchon et réservoir de carburant
10. Levier d’étrangleur
11. Bulbe d’amorçage
12
3
45
7
8
910
11
6
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
11
Pièces incluses
Accessoires
Clé hexagonale (4 mm) ..............................................................1
Clé à bougie ..............................................................................1
Huile à double temps ........................................ 76ml (2,6 oz.liq.)
Pièces d’assemblage
Tête de coupe ...........................................................................1
flecteur d’herbe .....................................................................1
Boulons .....................................................................................2
Poignée .....................................................................................1
Boulons .....................................................................................2
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR ASSEMBLAGE
12
ASSEMBLAGE
Votre taille-bordures nécessite un peu d’assemblage. Si vous avez
des questions concernant l’assemblage de votre taille-bordures,
appelez notre Équipe de soutien technique au 1877338-0999.
Ayez vos numéros de série et de modèle à portée de main.
1. Fixez la poignée du taille-bordures en plaçant les deux pièces
autour de l’arbre du taille-bordures et à la distance souhaitée.
Fixez les deux pièces ensemble en serrant les boulons dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé hexagonale
fournie.
2. Installez le déflecteur d’herbe en plaçant trois (2) boulons
dans l’assemblage du déflecteur d’herbe et fixez-les au
déflecteur d’herbe en les tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide de la clé hexagonale fournie.
3. Assemblez la tête de coupe à l’équipement en plaçant la
tête de coupe dans l’assemblage de coupe. Pour empêcher
l’assemblage de tourner, placez un tournevis dans la fente de
la tête de coupe. Serrez la tête de coupe au taille-bordures en
la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
FONCTIONNEMENT
Avitaillement et ravitaillement en carburant
Mélange de carburant
Cet équipement est alimenté par un moteur 2temps et requiert
un mélange préalable d’huile à moteur 2temps et de carburant
dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez d’abord le carburant
sans plomb et l’huile pour moteur 2temps dans un contenant
propre approuvé pour ce type de mélange. NE MÉLANGEZ PAS
des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser
d’ici 30jours. Carburant recommandé: Le fonctionnement de ce
moteur est certifié pour un carburant sans plomb conçu pour les
automobiles.
Lors du mélange de carburant, utilisez toujours de l’essence
sans plomb ordinaire, fraîche et propre, avec un indice d’octane
minimum de 87 et une teneur en éthanol de 10% ou moins en
volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. Huile recommandée: Utilisez
une huile pour moteur 2temps de première qualité ou une huile
synthétique pour moteur 2temps équivalente et de grande qualité.
N’utilisez pas une huile pour moteur ou une huile pour moteur
hors-bord à 2temps.
Carburant (gal US) Huile (oz)
12,6
2,5 6,4
3,0 7,7
4,0 10,2
5,0 12,8
Carburant (L) Huile (ml)
3,8 76
9,5 190
11,4 228
15,1 302
18,9 378
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR FONCTIONNEMENT
13
Remplissage du réservoir de carburant
1. Placez le taille-bordures sur une surface plane et stable, avec
le bouchon du réservoir de carburant orienté vers lehaut.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de carburant pour
éviter toute contamination.
3. Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant en
le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4. Versez prudemment le mélange de carburant dans le
réservoir.
5. Ne remplissez le réservoir de carburant qu’à 80% de sa
pleine capacité. Le niveau de carburant peut être vu par le
réservoir de carburant transparent.
6. Nettoyez et inspectez le joint d’étanchéité du bouchon du
réservoir de carburant avant de le réinstaller.
7. Réinstallez le bouchon du réservoir de carburant et vissez-le
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Essuyez le carburant renversé sur l’équipement.
9. Si du carburant a été renversé sur l’équipement, attendez
10minutes après l’essuyage avant de démarrer le moteur.
10. Éloignez-vous à une distance d’au moins 3m (10pi) de
l’endroit de remplissage avant de démarrer le moteur.
REMARQUE: La production de fumée est normale lors de la
première utilisation d’un moteur neuf.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant le remplissage de carburant.
N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en
marche ou chaud. Laissez refroidir le moteur pendant au
moins 15minutes avant d’effectuer le remplissage de
carburant. Éloignez-vous à au moins 3m (10pi) de l’endroit
de remplissage avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas
et restez éloigné des flammes nues et des étincelles. Une
manipulation non sécuritaire du carburant peut causer des
blessures graves.
AVIS
N’utilisez pas de carburantE15 ou E85 (carburant contenant
plus de 10% d’éthanol) avec cet équipement. L’utilisation
d’essence E15 endommagera votre moteur et annulera votre
garantie.
Démarrage et arrêt
AVIS
Pour éviter de rompre la corde du démarreur, évitez de tirer
complètement cette dernière ou de la laisser glisser le long
de son guide. Laissez la corde du démarreur se rembobiner
graduellement.
Pour démarrer un moteur froid:
1. Le taille-bordures doit être sur une surface plane et nue pour
le démarrage.
2. Appuyez lentement sur la poire d’amorçage 10 à 20 fois, ou
jusqu’à ce que l’essence soit visible et coule librement dans
le conduit dde retour du réservoir transparent et la poire reste
ferme et pleine d’essence.
3. Déplacer le levier d’étrangleur à la position «ÉTRANGLEUR».
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR FONCTIONNEMENT
14
4. En tenant l’unité fermement, tirez rapidement sur la corde de
démarrage 1 à 4 fois, ou jusqu’à ce que le moteur fasse un
bruit sec.
5. Déplacez le levier d’étranglement sur la position MARCHE.
6. Tirez rapidement sur la corde de démarrage 1 à 4 fois pour
démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, répétez les
étapes 3-6.
7. Appuyez sur le verrouillage de la gâchette d’accélérateur (en
haut) et sur la gâchette d’accélérateur (en bas) lorsque le
moteur démarre. Cela va automatiquement déplacer le levier
de l’étrangleur à la position MARCHE. Une fois le moteur est
en cours d’exécution, relâchez le verrouillage et la gâchette
d’accélérateur.
8. Laissez le moteur tourner pendant 30 à 60 secondes. Le
moteur pourrait tousser ou s’éteindre si on ne lui laisse pas le
temps de se réchauffer correctement.
AVIS
Ajuster manuellement ou tourner le levier d’étrangleur sur
l’étrangleur en position de ralenti, le moteur s’arrête.
AVIS
Laissez réchauffer le moteur pendant 30 secondes selon la
température ambiante. La durée de réchauffement est plus
longue par temps froid.
Pour démarrer un moteur chaud:
1. Ne régler pas le levier de l’étrangleur. Il devrait déjà être dans
le position MARCHE. Sinon, appuyer sur le verrouillage de la
gâchette d’accélérateur (en haut) et gâchette d’accélérateur
(en bas) une fois. Cela déplacera automatiquement le levier
de l’étrangleur en position MARCHE.
2. Appuyez lentement sur la poire d’amorçage 10 à 20 fois, ou
jusqu’à ce que l’essence soit visible et coule librement dans
le conduit dde retour du réservoir transparent et la poire reste
ferme et pleine d’essence.
3. Tenez fermement l’équipement puis tirez la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Effectuez
des tirs courts et ne laissez pas la corde se rétracter
brusquement.
AVIS
Si le moteur ne démarre pas, retournez au chapitre
«Démarrage d’un moteur froid».
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR FONCTIONNEMENT
15
Pour arrêter le moteur:
Pour arrêter le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur
d’étrangleur à la position «STOP».
Pour prolonger le fil
Cet équipement est équipé d’une tête de coupe à avance de fil
par coup. Si la coupe d’andain a diminué à cause de l’usure ou de
la rupture du fil, frappez fermement l’avance de fil de la tête de
coupe sur le sol afin de prolonger le fil.
Bon fonctionnement du taille-bordures
SÉCURITÉ:
Familiarisez-vous avec le chapitre des INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES en partie de ce manuel.
Vérifiez votre équipement avant utilisation, en particulier la tête
de fil, le déflecteur d’herbe, le silencieux, les prises d’air et les
filtres à air.
Utilisez uniquement un fil de rechange recommandé ou
équivalent dans la tête de coupe. N’utilisez aucun autre
accessoire de coupe. L’installation de tout autre type de fil
de rechange ou de tête de coupe sur ce taille-bordures peut
entraîner des blessures graves.
FONCTIONNEMENT:
Assemblez le taille-bordures. Consultez le chapitre
«ASSEMBLAGE» précédemment dans ce manuel.
Démarrez le taille-bordures. Consultez le chapitre «Démarrage
et arrêt» précédemment dans ce manuel.
Maintenez fermement les deux poignées pendant la coupe.
Tenez le taille-bordures en plaçant votre main droite sur la
manette des gaz et votre main gauche sur la poignée avant.
Gardez la tête de fil sous le niveau de votre taille. Ne coupez
jamais avec la tête de fil à une hauteur de 38,1cm (15po) ou
plus du sol.
Déplacez lentement le taille-bordures le long du bord extérieur
de l’herbe ou de la végétation à couper.
Coupez les hautes herbes de haut en bas. Cela empêchera
l’herbe de s’enrouler autour du logement de l’arbre et de la
tête de fil, ce qui pourrait causer des dommages dus à une
surchauffe. Si de l’herbe s’enroule autour de la tête de fil,
ARRÊTEZ LE MOTEUR, débranchez le fil de la bougie et retirez
l’herbe. Une coupe prolongée avec une vitesse de coupe
partielle entraînera l’échappement de gouttes de lubrifiant du
silencieux.
CONSEILS GÉNÉRAUX:
Afin de réduire les niveaux sonores, limitez le nombre
d’équipements utilisés en même temps.
Gardez le taille-bordures incliné vers la zone à couper.
Utilisez la pointe du fil pour faire la coupe; ne forcez pas la tête
dans l’herbe non coupée.
Les clôtures, les poteaux, les roches et autres objets peuvent
causer une usure extrême du fil du taille-bordures et
éventuellement causer sa rupture. Faites très attention lorsque
vous coupez autour de ces objets, car ils risquent d’être
endommagés par le fil.
Le taille-bordures à arbre courbé coupe en passant
l’équipement de gauche à droite. Cela évitera l’éjection des
débris sur l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Tenez toujours le taille-bordures à l’écart du corps en
maintenant un espace libre entre le corps et le taille-bordures.
Tout contact avec le couvert de moteur ou la tête de coupe
du taille-bordures peut provoquer des brûlures et/ou d’autres
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Positionnez toujours l’équipement du côté droit de l’opérateur.
L’utilisation de l’équipement sur le côté gauche de votre corps
vous exposera aux surfaces chaudes et possiblement à des
brûlures. Tout contact avec le couvert de moteur représente un
risque de brûlures et/ou de blessures graves.
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR ENTRETIEN
16
Utilisez des appareils motorisés uniquement à des heures
raisonnables — ne les utilisez pas au petit matin ou tard le
soir, afin de vous conformer à vos ordonnances locales sur la
protection contre le bruit.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours une protection des yeux avec des protections
latérales marquées pour vous conformer à lANSI Z87.1 et
portez une protection de l’ouïe. Ne pas suivre cette règle
pourrait entraîner que des objets soient projetés dans vos yeux
ou causer d’autres blessures potentiellement graves.
Remplacement du fil de coupe
1. Placez la clé hexagonale fournie ou un tournevis dans la
découpe de la tête de coupe pour éviter que l’ensemble ne
bouge.
2. Faites pivoter la tête dans le sens des aiguilles d’une montre
pour retirer la tête de fil.
3. Retirez le support de fil.
4. Assurez-vous que le fil de rechange mesure 2.4mm
(0,095po). Pliez le fil de rechange en deux et insérez-le dans
la bobine. Enroulez le fil autour de la bobine dans le sens
indiqué par les flèches de la bobine.
5. Insérez le fil dans les détentes opposées en laissant environ
120 mm (5 po) de chaque côté.
6. Enfilez le reste du fil dans les trous de l’assemblage de la tête
de coupe.
7. Assemblez la tête à avance de fil par coup à l’équipement en
la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
et ajustez la longueur du fil, au besoin.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une taille-bordures endommagée ou
défectueuse.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre une
taille-bordures.
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR ENTRETIEN
17
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre Équipe de soutien technique au
1877338-0999.
Entretien général
Évitez de nettoyer les pièces en plastique avec des solvants. La
plupart des plastiques peuvent se détériorer et se briser lorsqu’ils
sont nettoyés avec plusieurs sortes de solvants commerciaux.
Utilisez un linge propre pour enlever la saleté, la poussière, le
lubrifiant, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Avant l’inspection, le nettoyage ou une réparation à effectuer
sur l’équipement, éteignez le moteur, attendez que toutes les
pièces mobiles soient complètement arrêtées, débranchez le
fil de la bougie et éloignez-le de la bougie. Ladésobéissance
à ses instructions représente un risque de blessures et de
dommages le taille-bordures.
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement des pièces de rechange identiques au
moment d’effectuer l’entretien ou la réparation. L’utilisation de
toutes autres pièces représente un risque ou de causer le bris
de l’équipement.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact de liquide de frein, de carburant, de
produits à base de pétrole et l’huile pénétrante avec les pièces
en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
détériorer ou détruire le plastique et de ce fait, causer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
La modification ou l’ajustement du carburateur réglé en
usine est interdit par le gouvernement fédéral et annulera la
couverture de votre garantie.
Nettoyage du filtre à air
Gardez le filtre à air propre pour conserver une bonne
performance et une longue durée de vie.
1. Déplacez le bouton d’étrangleur à la position «ÉTRANGLEUR»
(consultez le chapitre «Démarrage à froid du manuel»)
pour éviter la pénétration de saleté et de débris dans le
carburateur.
2. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant la fixation du
couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Brossez toute la saleté accumulée dans la zone du couvercle
du filtre à air.
3. Inspectez et nettoyez le filtre à air. Pour remonter le filtre à
air, assurez-vous que le filtre s’insère correctement dans la
cavité et réinstallez-le comme illustré. Installez le couvercle
du filtre air et fixez-le en tournant les fixations dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Bouchon du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
Recherchez les fuites d’huile. Si vous constatez des fuites de
carburant, corrigez le problème avant d’utiliser le produit. Un
bouchon de réservoir qui fuit présente un risque d’incendie et
doit être remplacé immédiatement. Le non-respect de cette
consigne pourrait provoquer un incendie pouvant causer des
blessures graves.
Bougie
1. Retirez la bougie et inspectez l’usure et le centre arrondi de
l’électrode.
2. Nettoyez, ajustez ou remplacez par une nouvelle bougie
d’allumage conformément aux spécifications d’écartement
ci-dessous.
Type FEO TORCH CMR6A
Pièce de rechange NGK CMR6A
Écartement 0,6 à 0,7mm (0,024 à 0,028 po)
Calendrier dentretien
Suivez les intervalles d’entretien indiqués dans le calendrier
adjacent à cette page. Faites l’entretien de votre taille-bordures
plus souvent lorsque vous l’utilisez dans des conditions difficiles.
Communiquez avec le service d’assistance téléphonique de notre
détaillant agréé. Les durées d’intervalles illustrées sont les durées
maximums. L’utilisation actuelle et votre expérience détermineront
la fréquence d’entretien nécessaire.
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR SPÉCIFICATIONS
18
AVANT LUTILISATION
Essuyez les fuites et les déversements de carburant.
Inspectez et nettoyez le réservoir de carburant.
Inspectez le déflecteur d’herbe et la tête de coupe.
TOUTES LES 25HEURES
Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et les
fentes d’aération de l’admission d’air.
Inspectez et nettoyez le filtre à air.
TOUTES LES 50HEURES
Nettoyez et ajustez l’écartement des électrodes de la
bougie (écartement: 0,6 à 0,7mm [0,024 à 0,028 po]) ou
remplacez-la si nécessaire.
Nettoyez l’orifice d’échappement.
Inspectez et nettoyez le filtre à air.
TOUS LES ANS
Remplacez la bougie.
Entreposage du taille-bordures
Débarrassez tous les matériaux étrangers de le taille-bordures.
Rangez l’équipement dans un endroit sec et bien aéré et
inaccessible aux enfants. Gardez les agents corrosifs comme
les produits chimiques de jardinage et les sels fondants
éloignés.
Respectez tous les règlements ISO et ceux de votre région
concernant le rangement sûr et la manipulation du carburant.
Pour un entreposage d’un mois ou moins:
Un stabilisateur de carburant est une solution de rechange
acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme
du carburant pendant le rangement. Ajoutez un stabilisateur à
votre contenant de carburant (et non au réservoir de carburant
du taille-bordures). Faites fonctionner léquipement pendant au
moins 3minutes après l’ajout de stabilisateur.
Pour un entreposage de plus d’un mois:
Vidangez tout le carburant du réservoir dans un contenant
approuvé à cet effet. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
SPÉCIFICATIONS
Spécifications du taille-bordures
Modèle ...................................................... 100683
Cylindrée ....................................................23cm3
Type ......................................................... 2 temps
Dimension du fil .................................2,4mm (0,095po)
Coupe en andain ................................... 37,5cm (15po)
Pression acoustique* .................... 75,7 dBA à 15,2m (50pi)
Capacité utile du réservoir
de carburant ................................... 500ml (16,9oz liq.)
Rapport de mélange de carburant/huile .....................50: 1
* Classé par ANSI/OPEI B175.3-2013
100683 - TAILLE-BORDURES À ARBRE COUR DÉPANNAGE
19
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur ne démarre pas.
Le mélange de carburant est trop riche. Étrangleur ouvert.
Le filtre à carburant est obstrué. Nettoyez le filtre à carburant.
Canalisation de carburant bouchée. Nettoyez la canalisation de carburant.
Moteur noyé.
Laissez l’équipement reposer pendant 15minutes
ou retirez la bougie et nettoyez selon les
instructions du manuel.
Lécartement des électrodes de la bougie
est inadéquat.
Remplacez ou mettez la bougie au point selon les
instructions.
Le moteur cale ou accélère lentement.
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Mauvaise sorte de carburant. Vidangez et remplissez avec le bon carburant ou
du carburant frais.
Orifice d’échappement ou pare-
étincelles obstrué.
Nettoyez lorifice d’échappement et le pare-
étincelles.
Le dispositif de retenue de la bobine est
difficile à tourner.
Les filets des vis sont sales ou
endommagés.
Nettoyez les filets et lubrifiez-les avec de la
graisse– si aucune amélioration ne survient,
remplacez le dispositif de retenue de la bobine.
De l’herbe entoure le carter de l’arbre
d’entrainement et la tête de fil.
Hautes herbes coupées à partir du sol. Coupez les hautes herbes du haut vers le bas pour
éviter qu’elles s’enroulent.
Fonctionnement du taille-bordures à
mi-vitesse.
Faites fonctionner le taille-bordures à pleine
vitesse.
Pour plus de soutien technique:
Équipe de soutien technique
Numéro sans frais: 1877338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-
d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour lacheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira les suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne sappliquera pas aux pièces et/ou à la main-
d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit ou modifié.
Lentretien normal nest pas couvert par cette garantie. Il nest
pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une
personne autorisé par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE LEPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air
Resources Board (CARB).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Champion Power Equipment 100683 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur