Champion Power Equipment 200940 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N° 200940
TARIÈRE À TERRE
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
3352-M-OP REV 20211108 FR
ou rendez-vous sur
www.championpowerequipment.com
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser cet équipement. N’utilisez
pas cet équipement si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d’utilisation.
AVIS
N’utilisez pas de carburantE15 ou E85 (carburant contenant plus de 10% d’éthanol) avec cet équipement. Lutilisation d’essence
E15 endommagera votre moteur et annulera votre garantie. LE MÉLANGE DE CARBURANT pour cet équipement alimente un moteur
2temps et requiert un mélange préalable d’huile à moteur 2temps et de carburant dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez
d’abord le carburant sans plomb et l’huile pour moteur 2temps dans un contenant propre approuvé pour ce type de mélange. NE
LANGEZ PAS des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser d’ici 30jours.
200940 - TARIÈRE À TERRE TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 3
finitions de sécurité ..................................3
Instructions importantes relatives à la
sécuri..........................................................4
Sécurité du carburant ..............................................6
Étiquettes de sécurité et de données..............................7
Pictogrammes de sécurité .........................................8
Pictogrammes de fonctionnement ............................... 10
Pictogrammes de guide de démarrage rapide .................. 10
Commandes et caractéristiques .................. 11
Tarière à terre .................................................... 11
Pièces incluses ................................................... 12
Outils nécessaires ................................................ 12
Assemblage ................................................. 13
Déballage ......................................................... 13
Assemblez la pointe en queue de poisson à l’embout
de la tarière ....................................................... 13
Pour assembler lembout de la tarière à la tête motorisée ..... 13
Fonctionnement ........................................... 13
Alimentation en carburant et ravitaillement ..................... 13
Démarrage du moteur............................................ 14
Arrêt du moteur .................................................. 17
Utilisation de la tarière ........................................... 17
Transport de la tarière ........................................... 18
Entretien ...................................................... 18
Nettoyage du tarière à terre ..................................... 18
Nettoyage et réglage de la ou des bougies d’allumage ......... 19
Nettoyage du filtre à air .......................................... 19
Lame de terre et pointe en queue de poisson .................. 19
Réglage du gouverneur .......................................... 20
Calendrier d’entretien ............................................ 20
Entreposage .................................................20
Lors du rangement d’un mois ou moins : ....................... 21
En cas de rangement supérieur à un mois : .................... 21
Fiche technique ...........................................22
Spécifications du tarière à terre ................................. 22
Spécifications du moteur ........................................ 22
Spécifications de l’huile .......................................... 22
Spécifications du carburant ..................................... 22
Spécifications de la température ................................ 22
Dépannage ...................................................23
200940 - TARIÈRE À TERRE INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité
de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la
tarière à terre. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
200940
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
200940 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
Les gaz d’échappement du tarière à terre contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès.
Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, sortez
immédiatement respirer de l’air frais.
UTILISEZ LE TARIÈRE À TERRE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ ET ÉLOIGNEZ-VOUS DU
GAZ D’ÉCHAPPEMENT.
Ne faites jamais fonctionner le tarière à terre à l’intérieur d’un
bâtiment, notamment des garages, des caves, des remises et
d’autres espaces confinés.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement entrer dans un
espace confiné à travers les fenêtres, portes, conduits
d’aération ou autres ouvertures pendant l’utilisation du tarière
à terre.
DANGER
Lutilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un poison invisible et inodore.
DANGER
Contactez votre entreprise de services publics locale pour
localiser les lignes ou tuyaux électriques souterrains avant
d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des
dommages matériels.
DANGER
NE laissez PAS des individus sans formation ou des enfants
utiliser ce tarière à terre.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’emmêler dans les mains, les
pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Une
amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
Utilisez l’équipement avec les dispositifs de protection en
place.
NE portez PAS de vêtements amples, de cordons pendants ou
d’objets qui pourraient s’accrocher à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Malgré la présence d’un pare-étincelles, maintenez une
distance minimale de 1,5 m (5 pieds) avec la végétation
sèche pour éviter les incendies.
Inspectez toujours l’appareil avant chaque utilisation pour
repérer des attaches desserrées, des fuites de carburant,
etc. Remplacez les pièces endommagées.
Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange
identiques du fabricant. Lutilisation de toute autre pièce
de rechange peut engendrer un risque ou causer des
dommages au produit et annuler votre garantie.
Entretenez l’équipement selon les instructions de
maintenance figurant dans ce manuel d’utilisation.
DANGER
Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures
corporelles graves. Arrêtez le moteur et assurez-vous que les
lames ont cessé de tourner avant d’installer/de changer des
pièces ou d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Lors de l’entretien du tarière à terre :
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
métallique.
NE vérifiez JAMAIS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
200940 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
AVERTISSEMENT
Nettoyez la surface de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets, tels que les rochers, du verre brisé,
des clous, des câbles ou du fil, qui peuvent être projetés ou
s’enchevêtrer dans la machine.
Portez toujours une protection oculaire dotée d’écrans
latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre
cette règle pourrait entraîner que des objets soient
projetés dans vos yeux ou causer d’autres blessures
potentiellement graves.
Maintenez les passants, les enfants et les animaux
domestiques à une distance d’au moins 15 m (50 pieds)
lorsque vous utilisez le tarière à terre.
Portez toujours des protections auditives (casque antibruit
ou bouchons d’oreille) afin de réduire le risque de perte
auditive associé au niveau sonore du moteur à long terme.
Portez toujours un pantalon long et lourd, des bottes, des
gants et un T-shirt à manches longues. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et
ne soyez pas pieds nus. Les cheveux longs doivent être
attachés de façon à ce qu’ils soient au-dessus des épaules
afin d’éviter qu’ils ne s’emmêlent dans les pièces rotatives.
N’utilisez jamais cette unité si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
N’utilisez pas cette machine sous un faible éclairage.
Portez toujours un masque de protection filtrant en
présence d’une grande quantité de poussière afin de
réduire le risque de blessure associé à l’inhalation de
poussière.
Gardez les pieds fermement sur le sol et un bon équilibre.
Maintenez une prise ferme sur la poignée avec les deux
mains pendant l’utilisation du tarière à terre.
Ne vous penchez pas trop en avant. Trop se pencher en
avant peut mener à une perte d’équilibre ou une exposition
à des surfaces de contact chaudes ou des pièces rotatives.
Le moteur est équipé d’un pare-étincelles. N’utilisez jamais
la machine sans écran pare-étincelles.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent se produire à leur contact. Les matières
combustibles peuvent s’enflammer au contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement chauds.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Maintenez un dégagement d’au moins 91,4 cm (3 pieds) de
tous les côtés pour assurer un refroidissement adéquat.
Maintenez une distance d’au moins 1,5 m (5 pieds) avec les
matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT
Lenroulement rapide du cordon tirera la main et le bras vers
le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le lâcher. Des
fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en
résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter le rebond.
MISE EN GARDE
Une exposition prolongée aux vibrations, également appelée
syndrome de Raynaud, lors de l’utilisation d’équipements à
essence, tels que ce tarière à terre, peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, des mains et
des articulations. Si des symptômes apparaissent tels qu’un
engourdissement ou une perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les articulations, cessez d’utiliser ce tarière à
terre et consultez un médecin.
200940 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
Sécurité du carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence :
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence peut provoquer un incendie ou une explosion si elle
est enflammée.
Lessence est un carburant liquide, mais ses vapeurs peuvent
s’enflammer.
Lessence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée
immédiatement en cas de déversement sur la peau ou les
vêtements.
Lessence a une odeur distinctive, ce qui permet de détecter
rapidement les fuites potentielles.
Lessence se dilate ou se contracte en fonction de la
température ambiante. Ne remplissez jamais le réservoir
d’essence à pleine capacité, car l’essence a besoin de place
pour se dilater lorsque la température augmente.
Dans le cas d’un incendie d’essence, les flammes ne doivent
jamais être éteintes à moins que la soupape d’alimentation
en carburant puisse être fermée. Dans le cas contraire, si un
incendie est éteint et que l’alimentation en carburant n’est pas
coupée, un risque d’explosion peut être créé.
Lors de l’ajout ou du retrait d’essence :
N’allumez PAS ou NE fumez PAS de cigarettes pendant que vous
manipulez l’essence.
Mélangez, conservez ou transférez toujours l’essence dans des
réservoirs à essence conformes aux normes EPA/CARB.
Ne pompez jamais d’essence directement dans le tarière à terre à
la station-service.
Ne déchargez l’essence qu’à lextérieur dans un lieu bien aéré.
Desserrez toujours lentement le bouchon du réservoir pour libérer
la pression de vapeur et empêcher le carburant de s’échapper
autour du bouchon.
Toujours bien replacer et resserrer le bouchon du réservoir après
avoir ravitaillé en carburant.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes avant de faire le plein.
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou ajouter du carburant
si le moteur est en marche ou encore chaud.
NE remplissez PAS trop le réservoir d’essence.
Si du carburant est déversé par accident, essuyez l’essence
déversée du tarière à terre et éloignez-vous de 3 m (10 pieds) de
la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur pour éviter
une potentielle combustion des vapeurs d’essence.
Enregistrez ces instructions. Relisez-les fréquemment et utilisez-
les pour instruire d’autres personnes qui pourraient utiliser ce
produit. Si vous prêtez cet équipement à quelqu’un, fournissez-lui
également ces instructions.
Lors du démarrage du tarière à terre :
N’essayez PAS de démarrer un tarière à terre endommagé.
Toujours vérifier que le bouchon du carburant, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les conduites de carburant et le système
d’échappement sont correctement en place.
Assurez-vous toujours que le tarière à terre repose fermement sur
un sol plat.
Lors de l’utilisation du tarière à terre :
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS le tarière à terre pendant le
fonctionnement.
Lors du transport ou de l’entretien du tarière à terre :
Toujours vérifier que la soupape de carburant est en position
d’arrêt et que le réservoir de carburant est vide.
Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
Lors du stockage du tarière à terre :
AVERTISSEMENT
Conservez toujours l’essence dans un endroit frais et bien
ventilé, à l’abri des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’incendie.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon d’essence, un réservoir d’essence
ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou
endommagé.
200940 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
B
C
D
E
ÉTIQUETTES DESCRIPTION
A
PELIGRO DANGER DANGER
3136-L-SF-B
10 ft .
3 m
485 152 109 K2945
ColorsAPN 3136 -L-SF
Rev B
Size 120 x 36 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
B-Changed to10ft/3m
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The content s are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Icône de danger de moteur
B
3138-L-SF-A
485 K---
--- ---
ColorsLPN 3138-L-SF
Rev A
Size 20 x 20 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Avertissement de surface
chaude
C
3137-L-SF-A
WARNING Operation of this equipment may create sparks that can star t fires around dry vegetation. A
spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or
regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA Operación de este equipo puede crear chispas que pueden iniciar incendios en
vegetación seca. Un parachispas puede ser requerido. El operador debería contactar
las agencias locales de incendios para leyes o regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des
incendies autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'utilisateur
doit communiquer avec le service d'incendie local pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies.
---152 ---K---
ColorsAPN 313 7-L-SF
Rev A
Size 129 x 44 m m
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Avertissement pare-
étincelles
D
3280-L-SF-A
50:1 NOTICE
AVISO
AVIS
2945
ColorsAPN 3280-L-SF
Rev A
Size 94 x 38 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Exigences en matière de
carburant
E
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
3282-L-PR-A
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÈLE 200940
XXXX
XXXXXXXXXXXX
K--- --- --- ---
ColorsAPN 3282-L-PR-A
Rev A
Size 51 x 64 mm
Artwork Notes
3mm co rner r adi us; 2m m safe m argi n; to be p rint ed
on sec urit y sub stra te; ma gent a text t o be fill ed in
duri ng tim e of pro duc tion
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The content s are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Plaque signalétique
200940 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
Pictogrammes de sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux et des oreilles. Portez toujours des lunettes de sécurité à coques ou avec
des écrans latéraux, et, si nécessaire, un écran facial complet, ainsi qu’une protection auditive
complète lorsque vous utilisez ce produit.
Chaussures. Portez toujours des chaussures de sécurité ou des bottes lourdes lorsque vous
utilisez la machine.
Gants. Portez toujours des gants de protection antidérapants et résistants lorsque vous utilisez ce
produit.
Alerte de sécurité. Précautions qui engagent votre sécurité.
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un
incendie peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant
que l’équipement fonctionne ou est encore chaud.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une
surface chaude.
Alerte aux flammes nues. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Tenez le combustible à l’écart des fumeurs, des flammes nues, des étincelles, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’incendie.
200940 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Fumées toxiques. Les gaz d’échappement du moteur de cet équipement contiennent
des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des
malformations congénitales et d’autres effets nocifs sur la reproduction.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements ou
un décès. À utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
10 ft.
3 m Dégagement. Maintenez une distance d’au moins 3 m (10 pieds) entre les objets ou les
personnes et cette machine.
Une seule personne doit utiliser la fendeuse à bois et charger les bûches.
Risque d’amputation. Les pièces rotatives peuvent s’emmêler dans les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements et/ou les accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération
grave peut en résulter.
Blessures corporelles graves ou dommages matériels. Avant d’inspecter, de nettoyer
ou d’entretenir le coupe-bordure, coupez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles
s’arrêtent, débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la bougie. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager la tarière.
200940 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Mélange de carburant : 50:1 (essence
sans plomb : huile 2 temps)
Interrupteur du moteur
« EN MARCHE »
Interrupteur du moteur « ARRÊT »
Contle de l’étrangleur - Démarrage
à froid
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
En marche
Laccélérateur : Lent
Laccélérateur : Rapide
3282-L-OP-A
1
50 : 1
2
37-10X
7
5
6
15 s
1
4
K485 298 376 ---
ColorsAPN 3282-L-OP
Rev A
Size ~50.7 x 74.3 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are condential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Démarrage du moteur
1. rifiez le carburant. Assurez-vous que le mélange
carburant-huile est de 50:1 et ajoutez-en si nécessaire.
2. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour mettre à la
position « EN MARCHE ».
3. Ampoule d’amorçage. Appuyez sur lampoule d’amorçage 7
à 10 fois ou jusqu’à ce que l’ampoule soit plein de carburant.
4. Déplacez le levier d’étrangleur à la position
« ÉTRANGLEUR »
5. Tirez sur le démarreur à rappel.
6. Laissez le moteur tourner pendant 30 à 60 secondes.
7. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « EN MARCHE ».
Arrêt du moteur
1. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour mettre à la
position « ARRÊT ».
200940 - TARIÈRE À TERRE COMMANDES ET CARACRISTIQUES
11
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre tarière à terre. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Tarière à terre
Tarière
1. Commande d’accélérateur/vitesse
2. Interrupteur EN MARCHE/ARRÊT du moteur
3. Moteur
4. Poignées souples
5. Axe de chape avec double mousqueton
6. 20,3 cm (8 po) Embout de la tarière
7. Lame de terre (remplaçable)
8. Pointe en queue de poisson (remplaçable)
Moteur
1. Ampoule d’amorçage de carburant
2. Filtre à air
3. Levier d’étrangleur
4. Bougie d’allumage
5. Silencieux
6. Réservoir de carburant
7. Capuchon du réservoir de carburant
8. Poignée du démarreur manuel
1
3
4
5
6
7
8
2
1
2
3
5
6
7
8
4
200940 - TARIÈRE À TERRE COMMANDES ET CARACRISTIQUES
12
Pièces incluses
Pièces d’assemblage
Pièce Quantité de
pièces Matériel nécessaire Quantité de
matériel Outil nécessaire
Tête motorisée de la
tarière 52cm3, guidons et
poignées
1Axe de chape 1S.O
20,3 cm (8 po) Embout de
la tarière 1S.O S.O
Pointe en queue de
poisson 1S.O Clé à molette
Accessoires
Spark plug socket ..................................................1
2-Stroke oil ........................................76 ml (2,6 oz liq)
Outils nécessaires
Clé à molette
200940 - TARIÈRE À TERRE ASSEMBLAGE
13
ASSEMBLAGE
Votre tarière à terre nécessite un assemblage. Cet appareil est
expédié depuis notre usine sans huile. Il doit être correctement
alimenté en carburant et l’huile avant son utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
tarière à terre, contactez notre équipe d’assistance technique au
1877338-0999. Munissez-vous de votre numéro de série et de
votre numéro de modèle.
ballage
1. Posez le carton d’emballage sur une surface solide et plate.
2. Retirez tout le contenu du carton.
Assemblez la pointe en queue de poisson à
l’embout de la tarière
1. Insérez l’extrémité filetée de la pointe en queue de poisson
dans le trou fileté à l’extrémité de l’embout de la tarière et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer à
la main.
2. Pour serrer fermement, saisissez l’arbre de l’embout de la
tarière avec une main tout en plaçant une clé à molette sur la
pointe de l’embout en queue de poisson et serrez jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Pour assembler l’embout de la tarière à la
tête motorisée
1. Insérez l’arbre de sortie de la tête motorisée dans l’arbre de
l’embout de la tarière et alignez le trou de l’arbre de sortie
avec les trous de l’arbre de l’embout de la tarière.
2. Insérez complètement l’axe de chape Ø9,5 x 45 mm à travers
les trous alignés sur l’arbre de sortie de la tête motorisée et le
tube de l’embout de la tarière afin qu’il sorte de l’autre côté.
3. Placez la boucle triangulaire ouverte de l’attache eClevis du
bouton-pression double autour de l’extrémité exposée de
l’axe de chape Ø9,5 x 45 mm pour fixer l’embout à l’arbre de
sortie de la tête motorisée.
FONCTIONNEMENT
Alimentation en carburant et ravitaillement
Mélange de carburant
AVERTISSEMENT
Ne pas fumer ou laisser fumer à proximité du carburant ou de
la tarière. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, LÀ OÙ
IL N’Y A PAS D’ÉTINCELLES OU DE FLAMMES.
AVIS
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans
plomb destinée à un usage automobile. NE PAS UTILISER DE
CARBURANT E15 ou E85 (contenant plus de 10 % d’éthanol)
dans ce moteur. Lutilisation de carburant contenant plus de
10 % d’éthanol endommagerait le moteur et annulerait la
garantie.
Ce produit est propulsé par un moteur à 2 temps et nécessite
un prémélange d’essence et d’huile à 2 temps dans un rapport
de 50:1.
200940 - TARIÈRE À TERRE FONCTIONNEMENT
14
Pré-mélangez de l’essence sans plomb et de l’huile moteur
2 temps dans un bidon de carburant propre conforme aux
normes EPA/CARB et approuvé pour l’essence.
NE PAS mélanger des quantités supérieures à celles utilisables
dans une période de 30 jours.
Lorsque vous mélangez du carburant, utilisez toujours de
l’essence propre, fraîche et ordinaire sans plomb avec un
indice d’octane minimum de 87 et une teneur en éthanol de
10 % ou moins en volume.
Utilisez toujours de l’huile 2 temps de qualité supérieure ou
une huile 2 temps synthétique de haute qualité équivalente.
NE PAS utiliser d’huile automobile ou d’huile pour hors-bord
marin à 2 temps. Ces types d’essence endommageront votre
moteur et annulera votre garantie.
Suivez toujours les instructions sur le bidon d’huile à 2 temps
pour mélanger le carburant.
Un mélange avec un rapport de 50:1 est obtenu en mélangeant
3,8 litres (1 gallon) d’essence avec 77 ml (2,6 oz) d’huile 2
temps.
Après avoir ajouté de l’huile 2 temps à l’essence, secouez
doucement le récipient de carburant pour assurer un mélange
approprié.
Lors du ravitaillement, arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de faire le plein.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Placez la tarière sur une surface plane et de niveau, reposant
sur la poignée avec la commande d’accélérateur/vitesse
assemblée à celle-ci de sorte que le bouchon du réservoir de
carburant pointe vers le haut.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir pour
éviter toute contamination.
3. Desserrez lentement le bouchon du réservoir en le tournant
en sens antihoraire.
4. Versez soigneusement le mélange de carburant dans le
réservoir.
5. Ne remplissez le réservoir de carburant qu’à 80 % de sa
pleine capacité. Le niveau de carburant peut être vu via le
réservoir de carburant transparent.
6. Nettoyez et inspectez le joint du bouchon de carburant avant
de remettre le bouchon de carburant en place.
7. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le en le tournant
en sens horaire.
8. Essuyez le carburant renversé du produit.
9. Si vous renversez du carburant sur l’appareil, attendez 10
minutes après l’avoir essuyé.
10. Éloignez-vous d’au moins 10 pieds de la zone de
ravitaillement avant de démarrer le produit.
AVIS
Il est normal que de la fumée s’échappe d’un moteur neuf lors
de la première utilisation.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
N’essayez PAS de faire tourner ou de démarrer le moteur avant
qu’il n’ait été correctement rempli avec le type et la quantité de
carburant recommandés au ratio 50:1. Tout dommage causé à
la tarière par le non-respect de ces instructions annulera votre
garantie.
Moteur froid
1. Placez le guidon avec le côté de l’ensemble de commande
d’accélérateur/de vitesse à plat sur la surface du sol.
200940 - TARIÈRE À TERRE FONCTIONNEMENT
15
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur vers la
position « MARCHE » (I).
3. Déplacez le levier d’étranglement vers la position
« ÉTRANGLEUR ».
4. Appuyez lentement sur lampoule d’amorçage 10 fois ou
jusqu’à ce que le carburant soit visible
5. En vous tenant debout du côté opérateur de la tarière, placez
votre pied sur le guidon qui est au sol pour stabiliser l’unité.
Saisissez l’autre guidon avec l’autre main et inclinez la tarière
de sorte que la mèche de tarière ne touche pas le sol.
6. En tenant fermement l’appareil, tirez 2 fois sur la poignée du
démarreur à rappel pour l’amorcer avec du carburant, puis
tirez jusqu’à ce que le moteur démarre. Utilisez des tractions
courtes et ne laissez pas la corde revenir en arrière. Ne tirez
pas plus de 6 fois.
7. Une fois le moteur démarré, relevez la tarière en position
verticale et laissez tourner pendant 10 à 15 secondes.
8. Une fois que le moteur a tourné pendant 10 à 15 secondes,
placez le levier étrangleur en position « EN MARCHE ».
200940 - TARIÈRE À TERRE FONCTIONNEMENT
16
Moteur tiède
1. Placez le guidon avec le côté de l’ensemble de d’accélérateur/
de vitesse à plat sur la surface du sol.
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur vers la
position « EN MARCHE » (I).
3. Assurez-vous que le levier détranglement est dans la position
« EN MARCHE ».
4. En vous tenant debout du côté opérateur de la tarière, placez
votre pied sur le guidon qui est au sol pour stabiliser l’unité.
Saisissez l’autre guidon avec l’autre main et inclinez la tarière
de sorte que la mèche de tarière ne touche pas le sol.
5. En tenant fermement l’appareil, tirez sur la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Utilisez des
tractions courtes et ne laissez pas la corde revenir en arrière.
6. Une fois le moteur démarré, relevez la tarière en position
verticale.
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide du cordon du démarreur à rappel pourrait
tirer votre main et votre bras vers le moteur plus vite que vous
ne pouvez le lâcher. Des fractures, des ecchymoses ou des
entorses pourraient en résulter.
AVIS
Le fait de régler manuellement ou de tourner le levier
étrangleur vers la position « ÉTRANGLEUR » pendant le ralenti
entraînera l’arrêt du moteur.
AVIS
Si le moteur ne démarre pas, revenez à la section « Démarrage
d’un moteur froid » et répétez les étapes qui suivent.
200940 - TARIÈRE À TERRE FONCTIONNEMENT
17
Arrêt du moteur
1. Relâchez la commande d’accélérateur/vitesse pour arrêter la
rotation de l’embout de la tarière.
MISE EN GARDE
La mèche de la tarière continuera à tourner pendant
quelques secondes après le relâchement de la commande
d’accélérateur/vitesse.
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur sur la position
« ARRÊT » (O).
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque l’interrupteur du moteur
est placé sur la position « ARRÊT », relâchez l’accélérateur.
Laissez le moteur refroidir. Abaissez la tarière et faites glisser
le levier du starter en position de démarrage à froid (fermé).
Utilisation de la tarière
1. En maintenant l’unité en position verticale, placez la pointe de
la pointe de l’embout en queue de poisson à l’emplacement
de forage souhaité.
2. Engagez la commande d’accélérateur/vitesse et commencez
d’abord à creuser le trou à une vitesse lente pour obtenir un
bon engagement avec le sol.
3. Augmentez progressivement la vitesse au fur et à mesure que
l’embout de la tarière pénètre dans le sol.
4. Au fur et à mesure que l’embout de la tarière pénètre plus
profondément dans le sol, soulevez occasionnellement
l’embout de la tarière partiellement hors du trou pour
disperser le sol meuble. Cela gardera le trou exempt de terre
meuble et empêchera l’embout de la tarière de se coincer
dans le trou. Cela réduira également le temps nécessaire pour
creuser un trou et évitera de surcharger le moteur.
MISE EN GARDE
Si l’embout de la tarière ne tourne pas dans un trou, éteignez
le moteur et retirez l’embout de la tarière du trou. Vérifiez que
l’embout de la tarière n’est pas endommagé et retirez tous les
débris de l’embout de la tarière ou du trou. Fixez le culot de la
bougie à l’écart du moteur et du châssis pour éviter tout risque
d’arc électrique.
200940 - TARIÈRE À TERRE ENTRETIEN
18
Transport de la tarière
AVERTISSEMENT
Avant de transporter la tarière, coupez le moteur, attendez
que toutes les pièces mobiles s’arrêtent, débranchez le fil de
la bougie et éloignez-le de la bougie. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou endommager la
propriété.
1. Démontez l’embout de la tarière de la tête motorisée en
retirant l’extrémité en boucle triangulaire ouverte du double
mousqueton de l’extrémité exposée de l’axe de chape Ø 9,5 x
45 mm et en retirant l’axe de chape de l’embout de la tarière
et de l’arbre de sortie de la tête motorisée. Cela désengagera
l’embout de l’arbre de sortie de la tête motorisée.
2. Portez la tête motorisée par la poignée qui n’a pas de
commande d’accélérateur/vitesse avec le démarreur à rappel
contre votre jambe de sorte que le bouchon du réservoir de
carburant soit pointé vers le ciel tout en portant l’embout de
la tarière dans l’autre main, tenue par larbre.
ENTRETIEN
Veillez à ce que le tarière à terre soit propre et entrepro
correctement. N’utilisez l’appareil que sur une surface plane et
de niveau dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, à un excès de poussière, de
saleté, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
Le propriétaire/l’opérateur est responsable de l’entretien
périodique.
Effectuez tous les entretiens programmés en temps opportun.
Corrigez tout problème avant d’utiliser le tarière à terre.
Pour obtenir de l’aide concernant l’entretien ou les pièces,
contactez notre équipe d’assistance technique au 1877338-0999
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un tarière à terre endommagé ou défectueux.
AVERTISSEMENT
Un mauvais entretien annulera votre garantie.
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir le tarière à terre,
coupez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles
s’arrêtent, débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la
bougie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures ou endommager le tarière à terre.
AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités en matière d’entretien
comme indiqué dans la déclaration de garantie de contrôle des
émissions de ce manuel.
Nettoyage du tarière à terre
MISE EN GARDE
N’arrosez PAS le tarière à terre directement avec de l’eau.
Leau peut contaminer le système de carburant et pénétrer
dans le moteur par les fentes de refroidissement et
endommager le moteur.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du tarière à terre.
2. Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la poussière et
l’huile.
200940 - TARIÈRE À TERRE ENTRETIEN
19
3. Utilisez un compresseur d’air (25 PSI) pour éliminer la
poussière et les débris du tarière à terre.
4. Inspectez toutes les aérations et les fentes de refroidissement
afin de vous assurer qu’elles sont propres et non obstruées.
Nettoyage et réglage de la ou des bougies
d’allumage
1. Retirez le câble de la bougie d’allumage.
2. Utilisez un outil pour douille de bougie ou une douille de 19
mm (3/4 po) pour retirer la bougie.
3. Inspectez l’électrode sur la fiche. Il doit être propre et non usé
pour produire l’étincelle nécessaire à l’allumage.
4. Assurez-vous que l’écartement des bougies est réglé dans les
limites. Reportez-vous à la section Spécifications pour les
valeurs.
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
5. Reportez-vous aux types de bougies d’allumage dans les
spécifications lors du remplacement de la bougie.
6. Vissez soigneusement le bouchon dans le moteur.
7. Utilisez un outil pour douille de bougie ou une douille de 19
mm (3/4 po) pour Installer la bougie.
8. Attachez le fil de la bougie à la bougie.
Nettoyage du filtre à air
1. Avec vos doigts, tournez le bouton sur le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour desserrer le couvercle du
filtre à air.
2. Retirez l’élément de filtre à air en papier.
3. Nettoyez le filtre en le tapotant doucement sur une surface
plane. S’il est très sale, remplacez-le par un nouveau filtre.
4. Replacez le filtre à air dans l’ensemble.
5. Remettez le couvercle du filtre à air.
Lame de terre et pointe en queue de poisson
AVERTISSEMENT
N’utilisez que la pièce de rechange du fabricant prévue pour
cet embout de tarière. N’utilisez aucune autre lame de terre
ou pointe en queue de poisson. Linstallation de toute autre
pièce de marque sur cet embout de tarière peut entraîner des
blessures graves. Remplacez la lame de terre ou la pointe en
queue de poisson usée ou endommagée.
1. Retirez le matériel de montage (boulons et écrous) et retirez
la lame de terre.
200940 - TARIÈRE À TERRE ENTREPOSAGE
20
2. Installez une nouvelle lame de terre avec une nouvelle
quincaillerie de montage.
3. Serrez les boulons pour fixer la lame.
4. Pour remplacer la pointe en queue de poisson, utilisez une clé
à molette pour la détacher.
Réglage du gouverneur
AVERTISSEMENT
Toute modification du régulateur réglé en usine annulera votre
garantie.
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Toute modification
du régulateur réglé en usine peut endommager votre embout de
tarière. Contactez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour tout autre besoin de service et/ou de
réglage.
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués dans le programme
d’entretien suivant.
Faites l’entretien de votre embout de tarière plus fréquemment
lorsque vous l’utilisez dans des conditions défavorables.
Contactez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour localiser le concessionnaire de service certifié CPE le plus
proche pour vos besoins d’entretien d’embout de tarière ou de
moteur.
AVANT UTILISATION
Essuyez les fuites de carburant, les déversements de
carburant.
Inspectez et nettoyez le réservoir de carburant.
25 HEURES
Nettoyer les ailettes du cylindre et l’évent de
refroidissement d’admission.
Inspectez et nettoyez le filtre à air.
TOUTES LES 50 HEURES OU TOUTES LES SAISONS
Nettoyez et réajustez l’écartement des bougies
(écart: 0,6 à 0,8 mm [0,024 à 0,031 po.]), et remplacez-le
si nécessaire.
Inspectez et nettoyez le filtre à air.
ANNUELLEMENT
Remplacez la bougie.
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Ne rangez jamais la tarière à l’intérieur ou à côté d’appareils
où il y a une source de chaleur, une flamme nue, une étincelle
ou une veilleuse, car ces conditions peuvent enflammer les
vapeurs d’essence. NE rangez PAS la tarière à proximité
d’engrais ou de tout matériau corrosif. Même avec un réservoir
de carburant vide, les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer.
Lorsque vous rangez la tarière pour de courtes ou de longues
périodes, assurez-vous toujours que l’interrupteur du moteur
(le cas échéant) et le robinet de carburant (le cas échéant)
sont en position « ARRÊT ».
AVIS
Vous pouvez ranger l’unité avec du TruFuel 50:1 car il est
prétraité avec un stabilisateur et ne contient PAS d’éthanol.
AVIS
Le moteur fonctionne bien avec de l’essence mélangée à 10 %
ou moins d’éthanol. Lutilisation de mélanges éthanol-essence
soulève quelques problèmes :
Les mélanges éthanol-essence peuvent absorber plus d’eau
que lessence seule.
Ces mélanges éthanol-essence peuvent finir par se séparer,
laissant de l’eau ou une substance aqueuse dans le réservoir
de carburant, les conduites de carburant et le carburateur.
Ce mélange compromis peut être aspiré dans le carburateur
et causer des dommages au moteur ou créer des dangers
potentiels.
Si vous utilisez un stabilisant de carburant, s’assurer qu’il est
formulé pour fonctionner avec les mélanges éthanol-essence.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Champion Power Equipment 200940 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur