Champion Power Equipment 100668 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
Souffleuse à neige
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’utiliser cette souffleuse à neige et le
conserver aux fins de consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT : La machine est livrée sans huile moteur. Remplissez le réservoir avec de l’huile
moteur avant d’utiliser la souffleuse à neige afin d’éviter d’endommager le moteur.
REV 20220608
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
2
TABLE DES MATIÈRES
Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez des questions,
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN.
Veuillez contacter l’un de nos agents du service à la clientèle qui serait
heureux de vous aider.
Pour communiquer avec le service à la clientèle,
veuillez appeler le 1.866.523.5218
TABLE DES MATIÈRES 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3
SYMBOLES DE SÉCURITÉ 8
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT 10
FICHE TECHNIQUE 12
ASSEMBLAGE 16
FONCTIONNEMENT 22
DÉMARRAGE DU MOTEUR 26
COMMANDES 29
ENTRETIEN 33
DÉPANNAGE 60
GARANTIE 62
ARRÊT
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉFINITIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité ont pour but
d’attirer votre attention aux dangers
éventuels. Les explications accompagnant
les symboles et les symboles eux-
mêmes exigent votre attention et votre
compréhension. Les avertissements de
sécurité n’éliminent aucun danger. Les
instructions ou les avertissements qu’ils
donnent ne sont pas des substituts à des
mesures de prévention des accidents
DANGER
La mention DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
La mention ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou
modérées.
AVIS
La mention AVIS indique des informations
considérées comme importantes, mais non
liées aux dangers (p. ex., les messages relatifs
aux dommages matériels).
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lisez attentivement le guide
d’utilisation et d’entretien. Familiarisez-
vous complètement avec les
commandes et l’utilisation adéquate
de l’appareil. Sachez comment arrêter
l’appareil et désactiver les commandes
rapidement.
Ne permettez jamais aux enfants
de moins de 16 ans d’utiliser cet
équipement. Ne permettez jamais aux
adultes n’ayant pas reçu d’instructions
adéquates d’utiliser le produit.
Les objets projetés peuvent causer
des blessures graves. Gardez la zone
d’utilisation libre de toute personne,
surtout les petits enfants et les
animaux de compagnie. Planifiez
la façon dont vous éjectez la neige
afin de ne pas projeter de matériaux
vers des voitures, des structures, des
routes et des personnes.
Faites attention pour ne pas glisser
ou tomber, surtout lorsque vous faites
marche arrière.
Gardez à l’esprit que l’opérateur
ou l’utilisateur est responsable des
accidents ou des dangers touchant
d’autres personnes ou leur propriété.
N’utilisez jamais la souffleuse à neige
lorsque vous êtes sous l’influence de
l’alcool, de médicaments, de drogues
à usage récréatif ou lorsque vous êtes
fatigué ou malade.
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉPARATION POUR L’UTILISATION
Inspectez soigneusement la zone où
l’appareil doit être utilisé et retirez
tous les paillassons, les traîneaux,
les planches, les fils et autres objets
étrangers.
Débrayez toutes les poignées
d’embrayage avant de démarrer le
moteur.
N’utilisez pas l’équipement si vous
ne portez pas des vêtements d’hiver
adéquats.
Portez des chaussures qui
amélioreront votre stabilité sur des
surfaces glissantes.
Ajustez la hauteur du boîtier de la vis
sans fin afin qu’elle passe au-dessus
des surfaces en gravier ou en pierre
concassée.
N’essayez jamais de faire des
réglages lorsque le moteur fonctionne
(sauf lorsque cela est recommandé
spécifiquement dans le manuel).
Laissez le moteur et la machine
s’ajuster aux températures extérieures
avant de commencer le déneigement.
Toute machine électrique peut projeter
des objets dans vos yeux. Portez
toujours des lunettes de sécurité ou
des protections oculaires pendant
le fonctionnement ou lorsque vous
effectuez un réglage ou une réparation.
Inspectez la vis sans fin et la turbine
avant de commencer à déblayer pour
vous assurer qu’il n’y a pas de blocage
de glace accumulée.
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE
L’ESSENCE
Pour éviter des blessures graves ou des
dommages matériels, soyez extrêmement
prudent lorsque vous manipulez de
l’essence. L’essence est une substance
extrêmement inflammable et ses vapeurs
sont explosives. Des blessures graves
peuvent se produire si vous renversez
de l’essence sur vous-même ou sur vos
vêtements, qui peuvent s’enflammer. En
cas de contact avec l’essence, lavez les
zones affectées de la peau et changez
immédiatement de vêtements.
Utilisez uniquement un réservoir à
essence approuvé.
Éteignez les cigarettes, les cigares,
les pipes et toute autre source
d’inflammation lorsque vous travaillez
avec de l’essence ou à proximité.
Ne remplissez jamais le réservoir de la
machine si vous vous trouvez dans un
local fermé.
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir d’essence et n’ajoutez jamais
d’essence lorsque le moteur est chaud
ou tourne.
Laissez le moteur refroidir pendant au
moins 2 minutes avant de remettre de
l’essence.
Ne remplissez pas excessivement
le réservoir de carburant. Maintenez
le niveau de carburant à au moins ½
po (1,27 cm) sous le bas du goulot
de remplissage pour permettre
l’expansion du carburant.
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remettez le bouchon d’essence et
serrez-le bien.
Si vous renversez de l’essence,
essuyez le moteur et l’équipement
pour l’enlever. Apportez la machine à
un autre endroit. Attendez 5 minutes
avant de démarrer le moteur.
N’entreposez jamais la machine ou le
réservoir à essence à l’intérieur près
d’une flamme nue, d’une étincelle ou
d’un brûleur (p. ex., chaudière, chauffe-
eau, chauffage d’appoint, sécheuse,
etc.).
Laissez la machine refroidir pendant
au moins 5 minutes avant de la ranger.
Ne remplissez jamais le réservoir dans
un véhicule ou sur une remorque avec
un revêtement en plastique. Placez
toujours le réservoir sur le sol, loin de
votre véhicule, avant de le remplir.
Si possible, sortez du camion ou de
la remorque le matériel alimenté à
l’essence et remplissez-le en plaçant
le réservoir sur le sol. Si cela n’est pas
possible, remplissez le réservoir d’un
tel équipement situé sur une remorque
en utilisant un bidon au lieu de la
pompe à essence.
Tenez la pompe à essence sur le
rebord du réservoir ou du bidon tout
au long du remplissage. N’utilisez
pas de bidons dotés d’un pistolet de
distribution à blocage en position
ouverte.
FONCTIONNEMENT
Ne mettez pas vos mains ou pieds près
des pièces rotatives ou sous celles-
ci. Tenez-vous loin de la goulotte
d’éjection en tout temps.
Soyez extrêmement prudent lorsque
vous utilisez la machine sur des allées,
des trottoirs ou des routes en gravier
ou vous en traversez. Faites attention
aux dangers cachés ou à la circulation.
Après avoir heurté un objet étranger,
enlevez la bougie d’allumage,
inspectez à fond la souffleuse à neige
pour détecter tout dommage et réparez
les dommages, le cas échéant, avant
de redémarrer la souffleuse à neige et
de l’utiliser.
Si la machine se met à vibrer
anormalement, arrêtez le moteur et
cherchez immédiatement la cause.
La vibration est habituellement un
signe de problème. La vibration
indique généralement la présence d’un
problème mécanique.
Arrêtez le moteur chaque fois où vous
quittez la position d’utilisation, avant
de débloquer le boîtier de la vis sans
fin ou le guide d’éjection, et lorsque
vous effectuez des réparations, des
réglages ou des inspections.
Avant de nettoyer la souffleuse à
neige, de l’inspecter ou de réparer
toute partie de celle-ci, assurez-vous
que le mouvement de la vis sans
fin a cessé. Débranchez le fil de la
bougie d’allumage et tenez-le loin de
la prise pour éviter tout démarrage
involontaire.
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de laisser la machine sans
surveillance, débrayez tous les leviers
de commande, arrêtez le moteur et
retirez la clé de sécurité.
Ne faites pas fonctionner le moteur à
l'intérieur. Les gaz d’échappement sont
dangereux.
Ne déneigez pas perpendiculairement
à une pente. Soyez extrêmement
prudent en changeant de direction sur
une pente. N’essayez pas de déneiger
une pente abrupte.
N’utilisez jamais la souffleuse à neige
si les protecteurs, les plaques et les
autres dispositifs de protection ne sont
pas en place.
N’utilisez jamais la souffleuse à
neige près d’enceintes en verre, de
voitures, de murettes d’encadrement
de soupirail, etc., sans régler
correctement l’angle d’éjection de
la neige. Tenez les enfants et les
animaux domestiques à l’écart.
Ne surchargez pas la machine en
tentant de déblayer la neige trop
rapidement.
N’utilisez jamais la machine à des
vitesses de transport élevées sur des
surfaces glissantes. Soyez prudent
lorsque vous faites marche arrière.
Ne dirigez jamais l’éjection de la neige
vers des spectateurs et ne laissez
jamais personne se tenir devant la
machine.
Coupez l’alimentation à la turbine
pendant le transport de la souffleuse
à neige ou lorsque celle-ci n’est pas
utilisée.
N’utilisez que des pièces et des
accessoires qui sont approuvés par le
fabricant de la souffleuse à neige.
N’utilisez jamais la souffleuse à
neige si la visibilité ou l’éclairage est
mauvais. Assurez-vous toujours d’avoir
une bonne stabilité et tenez fermement
les poignées. Marchez; ne courez
jamais.
Prenez toutes les précautions
possibles lorsque vous laissez
la machine sans surveillance.
Débranchez la prise de force et arrêtez
le moteur.
Gardez toujours les écrous, boulons
et vis bien serrés pour vous assurer
que l’appareil est en bon état de
fonctionnement.
Pour votre sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
Utilisez uniquement des pièces
de rechange et des accessoires
authentiques.
Cette souffleuse à neige n’est pas
conçue pour être utilisée par des
personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
limitées, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l’expérience
nécessaires, à moins qu’elles
n’aient été formées et encadrées à
utiliser l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Faites attention lorsque vous travaillez
sur la machine ou que vous dégagez
une obstruction dans la vis sans fin ou
la turbine, afin d’éviter que les doigts et
les mains soient écrasés ou coupés.
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne touchez pas les composants
chauds du moteur, comme le
silencieux, le capuchon de tuyau
d’échappement ou le bloc-moteur
pendant l’utilisation de la souffleuse à
neige, car ils causeront des brûlures.
Si l’appareil cesse de déblayer la
neige pour quelque raison que ce soit,
relâchez les commandes pour l’arrêter
et inspectez-le à la recherche d’articles
ou de pièces endommagées dans le
boîtier de la vis sans fin.
DÉGAGEMENT D’UNE GOULOTTE
D’ÉJECTION OBSTRUÉE
Le contact des mains avec la turbine
tournante dans la goulotte d’éjection est
la cause la plus courante de blessures
associées aux souffleuses à neige.
N’utilisez jamais votre main pour nettoyer
la goulotte d’éjection ou la vis sans fin.
Pour dégager la goulotte :
ARRÊTEZ LE MOTEUR!
Attendez 10 secondes pour vous
assurer que les ailettes de la turbine
ont cessé de tourner.
Utilisez toujours un outil pour le
nettoyage. N’utilisez PAS vos mains.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Vérifiez le serrage adéquat des boulons
de cisaillement, des boulons de
montage du moteur, etc., à intervalles
fréquents pour veiller à la bonne
condition de fonctionnement sécuritaire
de l’appareil.
Ne rangez jamais une machine dont
le réservoir contient du carburant
dans un bâtiment où sont présentes
des sources d’allumage comme des
chauffe-eau, des radiateurs portatifs,
des sécheuses ou toute source de
flamme nue. Laissez le moteur refroidir
avant d’entreposer la machine dans
toute enceinte.
Consultez toujours le guide de
l’utilisateur pour vérifier les détails
importants si la souffleuse à neige
est entreposée pendant une période
prolongée.
Laissez ou remplacez les étiquettes de
sécurité ou d’instructions, au besoin.
Faites fonctionner la souffleuse à neige
pendant une minute pour faire sortir la
neige et la glace tassées afin d’éviter le
gel pendant l’entreposage.
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
8
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Symbole Signification
Lisez le guide d’utilisation. Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce
produit.
Protection oculaire et auditive. Portez toujours des lunettes de sécurité
avec écrans latéraux et si nécessaire un protecteur facial complet ainsi que
des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de ce produit.
Alerte à la sécurité. Précautions touchant à votre sécurité.
Risque d’incendie/d’explosion. L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Le feu peut provoquer de
graves brûlures ou la mort. N’ajoutez pas d’essence tandis que le produit
fonctionne ou est encore chaud.
Mise en garde – flammes nues. Lessence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Tenez l’essence éloignée de
toutes fumée, flamme nue, étincelle, veilleuse, chaleur et autres sources
d’inflammation.
Choc électrique. Le manquement à utiliser le démarreur dans des
conditions sèches et à respecter les pratiques de sécurité peut entraîner un
choc électrique.
Vapeurs toxiques. Les gaz d’échappement de cet appareil contiennent
des produits chimiques qui peuvent causer le cancer, des malformations
congénitales et des troubles du système reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur dégage du monoxyde de carbone, un gaz
toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utilisez la souffleuse
à neige seulement dans un endroit bien ventilé.
Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur ce produit. Veuillez les
étudier et en apprendre la signification. La bonne interprétation de ces symboles vous
permettra de faire fonctionner le produit de façon plus sécuritaire.
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
9
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Symbole Signification
Objets projetés. Cette machine peut ramasser et projeter des
objets, ce qui peut causer des blessures graves.
Utilisez toujours l’outil de goulotte. Ne dégagez jamais la
goulotte avec vos mains. Arrêtez le moteur et restez derrière le
guidon jusqu’à l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de déboucher la goulotte.
Surface chaude. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes
afin de réduire le risque de blessures ou dommages.
Risque d’incendie. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives. Le feu peut provoquer de graves
brûlures ou la mort. N’ajoutez pas d’essence tandis que le produit
fonctionne ou est encore chaud.
Vis sans fin en rotation. DANGER : Évitez les blessures causées
par la vis sans fin en rotation – gardez les pieds à l’écart.
Ailettes rotatives. Ne mettez jamais votre main dans la goulotte.
Entrer en contact avec les pièces rotatives peut amputer les doigts
et les mains.
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
10
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
Symbole Signification
Vérifiez le niveau d’huile. Le type d’huile recommandé est 0W-30. Si le
moteur fonctionne sans huile, il peut subir des dommages graves. Vérifiez
toujours le niveau d’huile avant l’utilisation. La machine doit être bien posée
sur un terrain plat avant la vérification.
Vérifiez le niveau de carburant. Utilisez de l’essence ordinaire sans
plomb propre et fraîche avec un indice d’octane minimal de 87 qui contient
10 % d’éthanol au maximum.
Octane minimal. Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb propre et
fraîche avec un indice d’octane minimal de 87 qui contient 10 % d’éthanol
au maximum.
Vanne de carburant : MARCHE. Mettez le levier de la vanne de carburant
en position ouverte (ON).
Étrangleur : MARCHE. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier de
l’étrangleur sur la position Étrangleur (CHOKE).
Accélérateur : pleine vitesse. Mettez le levier de l’accélérateur à pleine
vitesse pour démarrer le moteur.
Accélérateur : Vitesse basse. Diminue la vitesse du moteur.
Insérez la clé du moteur. Assurez-vous que la clé de sécurité du moteur
est insérée dans le trou pour clé.
Amorçage à froid. Pour démarrer un moteur froid, effectuez l’amorçage de
3 à 5 reprises.
Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur ce produit. Veuillez les
étudier et en apprendre la signification. La bonne interprétation de ces symboles vous
permettra de faire fonctionner le produit de façon plus sécuritaire.
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
11
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
SYMBOLES DE FONCTIONNEMENT
Symbole Signification
Amorçage à chaud. Pour démarrer un moteur chaud, N’EFFECTUEZ PAS
d’amorçage.
Lanceur à rappel. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel pour démarrer
le moteur manuellement.
Étrangleur : ARRÊT. Une fois que le moteur tourne, placez l’étrangleur en
position de marche (RUN).
Vanne de carburant : ARRÊT. Mettez le levier de la vanne de carburant en
position d'arrêt.
Retirez la clé du moteur. Retirez la clé du moteur.
Arrêt du moteur.
Réservoir à essence : Complet
Réservoir à essence : Vide
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
FICHE TECHNIQUE
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
12
SOUFFLEUSE À NEIGE
Étapes 2
Commande de vitesse 6 vitesses de marche avant/2 vitesses de marche arrière
Largeur de déneigement 30 po (76 cm)
Profondeur de déblaiement 23 po (58 cm)
Diamètre de la turbine 12 po (31 cm)
Diamètre des roues 15 po (38 cm)
Diamètre de la vis sans fin 14 po (36 cm)
MOTEUR
Marque Champion Power Equipment
Cylindrée 338 cm3
Modèle du moteur R340S
Type de démarreur Électrique, lanceur à rappel
HUILE
Quantité d’huile 1,1 L (37,2 oz liq.)
Type d’huile moteur 0W-30
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
13
FICHE TECHNIQUE
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
CARBURANT
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb propre et frais avec un indice d’octane minimal
de 87 qui contient 10 % d’éthanol au maximum.
Réservoir de carburant 5,8 L (1,5 gal.)
BOUGIE D’ALLUMAGE
Bougie d’allumage d’origine F6RTC
Bougie d’allumage de rechange NGK BPR6ES ou équivalent
Écartement de bougie d’allumage 0,028 – 0,031 po (0,7 – 0,8 mm)
COURROIES
Courroie de la vis sans fin
d’origine Gates 5LXA985E (long. × larg. × H. = 985 × 12,1 × 6,7)
Courroie d’entraînement
d’origine Megadyne HTD Timing (long. × larg. = 880 × 15/pas = 5 mm)
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
14
FICHE TECHNIQUE
SOUFFLEUSE À NEIGE
A. Levier de rotation de la goulotte
d’éjection
B. Levier de commande de la vis sans
fin
C. Levier de commande de la vitesse
D. Logement de la goupille de sécurité
E. Levier du déflecteur de la goulotte
d’éjection
F. Levier de commande autopropulsion
G. Interrupteur de réchauffage des
poignées
H. Outil de nettoyage et brosse
I. Partie supérieure du guidon
J. Déflecteur de la goulotte d’éjection
K. Goulotte d’éjection
L. Vis sans fin
M. Plaque de rasage
N. Sabot de patin
O. Boîtier de la vis sans fin
P. Roues
Q. Partie inférieure du guidon
R. Molettes de verrouillage du guidon
S. Phares
MOTEUR
A. Clé (verrouillage de sécurité)
B. Poire d’amorçage
C. Levier de l’accélérateur
D. Levier d’étrangleur
E. Vanne de carburant (ouvert/fermé)
F. Bouchon du réservoir de carburant
G. Bouton de démarrage électrique
H. Poignée du lanceur à rappel
I. Bouchon de remplissage d’huile et de
vérification du niveau
J. Bouchon de vidange d’huile.
K. Jauge de niveau de carburant
A
H
E
F
G
D
B
C
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
15
FICHE TECHNIQUE
J
L
M
O
K
I
Q
P
S
R
N
R
A
H
I
J
E
F
G
B
C
D
K
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
ASSEMBLAGE
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
16
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
1. Déposez la boîte d’emballage sur une surface plane et solide.
2. Enlevez tout ce qui est détaché du carton.
3. Coupez la partie inférieure de la boîte afin de créer une surface plate où installer les
pièces assemblées, sans érafler les pièces ou taillader les pneus.
4. Vous êtes maintenant prêt à commencer l’assemblage.
OUTILS REQUIS
Pièce Taille
Clé (incluse) 13,16
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES
Pièce Qté Utilisation
Goupilles de sécurité 4 Pièce de rechange (préassemblée)
Pince (pour la vis sans fin) 4 Pièce de rechange (préassemblée)
Cordon du démarreur électrique 1 Accessoire
Huile  moteur 1
LISTE D’ASSEMBLAGE
Pièce Qté Description Qté de
chaque pièce
Référence à
chaque pièce Outils requis
Goulotte
d’éjection 1
Contre-écrou hexagonal
M10 1Clé de 16 mm
Grande rondelle 1 S.O.
Tige de soutien 1 S.O.
Poignée
inférieure 1
Boulon autotaraudeuse
M8 × 16 4Clé de 13 mm
Collier de serrage
(préassemblé) 1S.O.
Poignée
supérieure 1
Boulon tête ronde à collet
carré M8 × 50 4S.O.
Rondelle d’appui courbée 4 S.O.
Molette de rotation 4 S.O.
Attache de câble 3 S.O.
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
17
ASSEMBLAGE
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
POIGNÉE
1. Fixez la partie inférieure du guidon
(1-1) sur le corps de la machine au
moyen de 4 boulons autotaraudeuse
(1-2) en utilisant l'outil inclus ou vorte
proper cle de 13mm (fig. 1).
AVIS : Assurez-vous que l’ensemble de pivot de la goulotte s’enclenche
correctement dans le support de la goulotte, comme indiqué à l’étape 3.
1-1
1-2
Figure 1
2. Connectez les parties supérieure et
inférieure du guidon au moyen des
boulons (2-1), des rondelles (2-2) et
des molettes de verrouillage (2-3)
(fig. 2). La partie supérieure du guidon
peut être ajustée sur 4 positions. Vous
pouvez revenir plus tard et l’ajuster à
une hauteur plus confortable.
2-1
2-2
2-3
Figure 2
3. Retirez le pivot de la goulotte (3-1) du
film à bulles et fixez-le sur le support
de la goulotte (3-2). Alignez le
connecteur rond et carré situé sous
l’assemblage du pivot de la goulotte
sur le support. Le connecteur carré
s’enclenche. Placez ensuite la goulotte
entière (3-3) sur les deux chevilles
(3-4) en alignant la goulotte avec
la base (3-5). La goulotte repose
simplement sur la base sur laquelle
elle peut pivoter (fig. 3).
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
Figure 3
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
18
ASSEMBLAGE
4. Placez la tige de support pour câblage
de la goulotte d’éjection sur le support
d’éjection à l’aide de la rondelle
(4-1) et de l’écrou (4-2). Serrez bien
l’ensemble (fig. 4) en utilisant l'outil
inclus ou vorte proper cle de 16mm.
Cette tige sert de guide par lequel
tous les câbles passent au-dessus du
moteur depuis la zone de la goulotte.
4-2
4-1
Figure 4
5. Faites passer les câbles à travers la
forme bouclée de la tige (5-1) et le
collier de serrage (5-2) sur la partie
inférieure du guidon. Des attaches de
câble supplémentaires sont incluses
pour bien fixer les câbles. Ne serrez
pas les attaches avant la première
utilisation, puis ajustez au besoin.
Une fois que vous êtes satisfait du
positionnement correct des câbles,
serrez toutes les attaches (fig. 5).
5-1
5-2
Figure 5
VÉRIFIER/AJOUTER DE L’HUILE
MOTEUR
Capacité du réservoir d’huile moteur :
1,1 L (37,2 oz liq.)
Utilisez de l’huile 0W-30, mais dans
certains cas, selon les conditions
climatiques, vous pouvez utiliser de l’huile
5W-30. Consultez le tableau pour les
recommandations sur le type d’huile.
Les conditions météorologiques affectent
l’huile de moteur et les performances
du moteur. Changez le type d’huile de
moteur utilisée selon les conditions
météorologiques pour répondre aux
besoins du moteur.
L’huile synthétique peut être utilisée
après la période initiale de 5 heures
de rodage. L’utilisation de l’huile
synthétique n’diminution pas l’intervalle de
changement d’huile recommandée.
Température ambiante
Type d’huile du moteur recommandé
-20 020 40
-28,9
°F
°C -17,8 -6,7 4,4
0W-30 / 5W-30
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218 Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
19
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : La machine est livrée sans huile moteur. Avant de l’utiliser et pour
éviter tout dommage au moteur, remplissez le réservoir d’huile avec de l’huile moteur.
1. Vérifiez l’huile tandis que le moteur est
arrêté et de niveau.
2. Retirez la jauge de niveau d’huile (6-1)
et essuyez-la (fig. 6). 6-1
Figure 6
3. Insérez la jauge dans la goulotte de
remplissage de l’huile, mais ne la
vissez pas, puis retirez-la pour vérifier
le niveau d’huile.
4. Si le niveau d’huile est inférieur au
repère inférieur sur la jauge d’huile
ou s’en approche, retirez la jauge,
puis remplissez le réservoir avec
l’huile recommandée jusqu’au repère
supérieur. Ne remplissez pas trop le
réservoir d’huile.
5. Revissez la jauge d’huile.
Huile requise
Huile pleine
Figure 7
Nº de modèle : 060-4011-6 | Communiquez avec nous au 1.866.523.5218
20
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et explosive, et vous pourriez
vous brûler ou subir des blessures graves pendant que vous remplissez le réservoir d’essence.
Arrêtez le moteur et tenez-le éloigné de la chaleur, des étincelles et des flammes.
Ne remplissez le réservoir d’essence qu’à l’extérieur.
Lessence est toxique : assurez-vous de ne pas la toucher et de ne pas inspirer les vapeurs.
AJOUTER DU CARBURANT
Capacité du réservoir de carburant : 5,8 L (1,5 gal.)
Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb propre et fraîche avec un indice d’octane
minimal de 87 qui contient 10 % d’éthanol au maximum.
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE L’ESSENCE
Pour éviter des blessures graves ou des dommages matériels, soyez extrêmement prudent
lorsque vous manipulez de l’essence.
L’essence est une substance extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Des blessures graves peuvent se produire si vous renversez de l’essence sur vous-même
ou sur vos vêtements, qui peuvent s’enflammer. En cas de contact avec l’essence, lavez
les zones affectées de la peau et changez immédiatement de vêtements.
1. Utilisez uniquement un réservoir à essence approuvé.
2. Éteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toute autre source d’inflammation
lorsque vous travaillez avec de l’essence ou à proximité.
3. Ne remplissez jamais le réservoir de la machine si vous vous trouvez dans un local
fermé.
4. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez jamais d’essence
lorsque le moteur est chaud ou tourne.
5. Laissez le moteur refroidir pendant au moins 2 minutes avant de remettre de l’essence.
6. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Gardez le niveau
d’essence au moins 1/2 po (1,27 cm) sous le dessous du col de remplissage afin de
laisser de l’espace pour la dilatation de l’essence.
7. Remettez le bouchon d’essence et serrez-le bien.
8. Si vous renversez de l’essence, essuyez le moteur et l’équipement pour l’enlever.
Apportez la machine à un autre endroit. Attendez 5 minutes avant de démarrer le
moteur.
9. N’entreposez jamais la machine ou le réservoir à essence à l’intérieur près d’une
flamme nue, d’une étincelle ou d’un brûleur (p. ex., chaudière, chauffe-eau, chauffage
d’appoint, sécheuse, etc.).
10. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes avant de la ranger.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Champion Power Equipment 100668 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur