Champion Power Equipment 201092 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N° 201092
TARIÈRE À TERRE
Champion Power Equipment, Inc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
3966-M-OP REV 20231023 FR
ou rendez-vous sur
www.championpowerequipment.com
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser cet équipement. N’utilisez
pas cet équipement si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d’utilisation.
201092 - TARIÈRE À TERRE TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 3
finitions de sécurité ..................................3
Instructions importantes relatives à la
sécuri..........................................................4
Sécurité concernant le carburant ..................................5
Étiquettes de sécurité et de données..............................7
Pictogrammes de sécurité .........................................8
Pictogrammes de fonctionnement ............................... 10
Pictogrammes de guide de démarrage rapide .................. 10
Commandes et caractéristiques .................. 11
Tarière à terre .................................................... 11
Pièces incluses ................................................... 12
Outils nécessaires ................................................ 12
Assemblage ................................................. 13
Déballage ......................................................... 13
Assemblez la pointe en queue de poisson à l’embout
de la tarière....................................................... 13
Pour assembler lembout de la tarière à la tête motorisée ..... 13
Ajout d’huile à moteur ............................................ 13
Fonctionnement ........................................... 14
Alimentation en carburant et ravitaillement ..................... 14
Démarrage du moteur............................................ 15
Arrêt du moteur .................................................. 17
Utilisation de la tarière ........................................... 18
Transport de la tarière ........................................... 18
Entretien ...................................................... 19
Nettoyage du tarière à terre ..................................... 19
Changement d’huile pour moteur ................................ 19
Nettoyage et réglage de la ou des bougies d’allumage ......... 20
Nettoyage du filtre à air .......................................... 20
Lame de terre et pointe en queue de poisson .................. 21
Réglage du gouverneur .......................................... 21
Calendrier d’entretien ............................................ 21
Entreposage .................................................22
Lors du rangement d’un mois ou moins : ....................... 22
En cas de rangement supérieur à un mois : .................... 22
Fiche technique ...........................................23
Spécifications du tarière à terre ................................. 23
Spécifications du moteur ........................................ 23
Spécifications de l’huile .......................................... 23
Spécifications du carburant ..................................... 23
Spécifications de la température ................................ 23
Dépannage ...................................................24
POUR SCHÉMA DES PIÈCES
Rechercher par numéro de modèle au
championpowerequipment.com
201092 - TARIÈRE À TERRE INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité
de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la
tarière à terre. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
201092
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
201092 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
Les gaz d’échappement du tarière à terre contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès.
Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, sortez
immédiatement respirer de l’air frais.
UTILISEZ LE TARIÈRE À TERRE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ ET ÉLOIGNEZ-VOUS DU
GAZ D’ÉCHAPPEMENT.
Ne faites jamais fonctionner le tarière à terre à l’intérieur d’un
bâtiment, notamment des garages, des caves, des remises et
d’autres espaces confinés.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement entrer dans un
espace confiné à travers les fenêtres, portes, conduits
d’aération ou autres ouvertures pendant l’utilisation du tarière
à terre.
DANGER
Lutilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un poison invisible et inodore.
DANGER
Contactez votre entreprise de services publics locale pour
localiser les lignes ou tuyaux électriques souterrains avant
d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des
dommages matériels.
DANGER
NE laissez PAS des individus sans formation ou des enfants
utiliser ce tarière à terre.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’emmêler dans les mains, les
pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Une
amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
Utilisez l’équipement avec les dispositifs de protection en
place.
NE portez PAS de vêtements amples, de cordons pendants ou
d’objets qui pourraient s’accrocher à l’appareil.
DANGER
Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures
corporelles graves. Arrêtez le moteur et assurez-vous que les
lames ont cessé de tourner avant d’installer/de changer des
pièces ou d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Lors de l’entretien du tarière à terre :
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
métallique.
NE vérifiez JAMAIS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent se produire à leur contact. Les matières
combustibles peuvent s’enflammer au contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement chauds.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Maintenez un dégagement d’au moins 91,4 cm (3 pieds) de
tous les côtés pour assurer un refroidissement adéquat.
Maintenez une distance d’au moins 1,5 m (5 pieds) avec les
matériaux combustibles.
201092 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
AVERTISSEMENT
Lenroulement rapide du cordon tirera la main et le bras vers
le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le lâcher. Des
fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en
résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter le rebond.
AVERTISSEMENT
Nettoyez la surface de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets, tels que les rochers, du verre brisé,
des clous, des câbles ou du fil, qui peuvent être projetés ou
s’enchevêtrer dans la machine.
Portez toujours une protection oculaire dotée d’écrans
latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre
cette règle pourrait entraîner que des objets soient
projetés dans vos yeux ou causer d’autres blessures
potentiellement graves.
Maintenez les passants, les enfants et les animaux
domestiques à une distance d’au moins 15 m (50 pieds)
lorsque vous utilisez le tarière à terre.
Portez toujours des protections auditives (casque antibruit
ou bouchons d’oreille) afin de réduire le risque de perte
auditive associé au niveau sonore du moteur à long terme.
Portez toujours un pantalon long et lourd, des bottes, des
gants et un T-shirt à manches longues. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et
ne soyez pas pieds nus. Les cheveux longs doivent être
attachés de façon à ce qu’ils soient au-dessus des épaules
afin d’éviter qu’ils ne s’emmêlent dans les pièces rotatives.
N’utilisez jamais cette unité si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
N’utilisez pas cette machine sous un faible éclairage.
Portez toujours un masque de protection filtrant en
présence d’une grande quantité de poussière afin de
réduire le risque de blessure associé à l’inhalation de
poussière.
Gardez les pieds fermement sur le sol et un bon équilibre.
Maintenez une prise ferme sur la poignée avec les deux
mains pendant l’utilisation du tarière à terre.
Ne vous penchez pas trop en avant. Trop se pencher en
avant peut mener à une perte d’équilibre ou une exposition
à des surfaces de contact chaudes ou des pièces rotatives.
Le moteur est équipé d’un pare-étincelles. N’utilisez jamais
la machine sans écran pare-étincelles.
MISE EN GARDE
Une exposition prolongée aux vibrations, également appelée
syndrome de Raynaud, lors de l’utilisation d’équipements à
essence, tels que ce tarière à terre, peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, des mains et
des articulations. Si des symptômes apparaissent tels qu’un
engourdissement ou une perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les articulations, cessez d’utiliser ce tarière à
terre et consultez un médecin.
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammable et
explosive.
Les vapeurs d’essence enflammée peut provoquer un incendie
ou une explosion.
Lessence est un carburant liquide et les vapeurs d’essence qui
en résultent peuvent s’enflammer et provoquer un incendie ou
une explosion.
Lessence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle est renversée sur la peau ou les
vêtements.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Les vapeurs d’essence se dilate et se contracte sous l’effet de
températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir
d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet
d’expansion et de contraction de l’essence.
201092 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
AVERTISSEMENT
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
Desserrez toujours lentement le bouchon d’essence pour
libérer la pression de vapeur et empêcher le carburant de
s’échapper autour du bouchon d’essence.
Remettez toujours en place et serrez bien le bouchon
d’essence après avoir fait le plein.
Ne retirez jamais le bouchon dessence et n’ajoutez jamais
d’essence pendant que le moteur tourne ou quand le moteur
est chaud.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
tarière à terre à la station-service.
Stockez toujours l’essence dans un bidon conforme EPA/CARB
ou transférez l’essence dans la tarière à terre.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage.
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage de la tarière à terre:
NE tentez PAS de démarrer une tarière à terre endommagée.
Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de
tenter le démarrage du moteur.
Toujours assurez-vous que la tarière à terre repose solidement
sur une surface à niveau.
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement de la tarière à terre:
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la tarière à terre pendant
qu’elle fonctionne.
AVERTISSEMENT
Lors du transport de la tarière à terre ou pendant son
entretien:
Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en
combustible est en position «FERMÉ» et que le réservoir
d’essence est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
AVERTISSEMENT
Lors du rangement de la tarière à terre:
Rangez la tarière à terre dans un lieu éloigné des étincelles,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes
autres sources d’allumage.
Ne rangez pas la tarière à terre ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet
du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
201092 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
B
C
D
ÉTIQUETTES DESCRIPTION
A
PELIGRO DANGER DANGER
3136-L-SF-B
10 ft .
3 m
485 152 109 K2945
ColorsAPN 3136 -L-SF
Rev B
Size 120 x 36 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
B-Changed to10ft/3m
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The content s are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Icône de danger de moteur
B
3138-L-SF-A
485 K---
--- ---
ColorsLPN 3138-L-SF
Rev A
Size 20 x 20 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Avertissement de surface
chaude
C
3912-L-SF-A
Operation of this equipment may create sparks that
can start fires around dry vegetation. A spark
arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
Operación de este equipo puede crear chispas
que pueden iniciar incendios en vegetación
seca. Un parachispas puede ser requerido.
El operador debería contactar las agencias
locales de incendios para leyes o regulaciones
relacionadas con requisitos de prevención
de incendios.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies
autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles
peut être nécessaire. L'utilisateur doit communiquer
avec le service d'incendie local pour les lois et les
règlements relatifs à la prévention des incendies.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
---152 ---K---
ColorsAPN 3912 -L- SF
Rev A
Size 90 x 6 0 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confiden tial and pr ivileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Avertissement pare-
étincelles
D
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
6370 S PIONEER WAY, UNIT 101
LAS VEGAS, NV 89113
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
3910-L-PR-A
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÈLE 201092
XXXX
XXXXXXXXXXXX
K--- --- --- ---
ColorsAPN 3910-L-PR
Rev A
Size 51 x 64 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe m arg in; to be printe d
on sec uri ty substrate; ma genta tex t to be fi lle d in
during time of p rod uct ion
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque signalétique
201092 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
Pictogrammes de sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux et des oreilles. Portez toujours des lunettes de sécurité à coques ou avec
des écrans latéraux, et, si nécessaire, un écran facial complet, ainsi qu’une protection auditive
complète lorsque vous utilisez ce produit.
Chaussures. Portez toujours des chaussures de sécurité ou des bottes lourdes lorsque vous
utilisez la machine.
Gants. Portez toujours des gants de protection antidérapants et résistants lorsque vous utilisez ce
produit.
Alerte de sécurité. Précautions qui engagent votre sécurité.
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un
incendie peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant
que l’équipement fonctionne ou est encore chaud.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une
surface chaude.
Alerte aux flammes nues. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Tenez le combustible à l’écart des fumeurs, des flammes nues, des étincelles, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’incendie.
201092 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Fumées toxiques. Les gaz d’échappement du moteur de cet équipement contiennent
des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des
malformations congénitales et d’autres effets nocifs sur la reproduction.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements ou
un décès. À utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
10 ft.
3 m Dégagement. Maintenez une distance d’au moins 3 m (10 pieds) entre les objets ou les
personnes et cette machine.
Une seule personne doit utiliser la fendeuse à bois et charger les bûches.
Risque d’amputation. Les pièces rotatives peuvent s’emmêler dans les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements et/ou les accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération
grave peut en résulter.
Blessures corporelles graves ou dommages matériels. Avant d’inspecter, de nettoyer
ou d’entretenir le coupe-bordure, coupez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles
s’arrêtent, débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la bougie. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager la tarière.
201092 - TARIÈRE À TERRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Interrupteur du moteur
« EN MARCHE »
Interrupteur du moteur « ARRÊT »
Contle de l’étrangleur - Démarrage
à froid
En marche
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Laccélérateur : Lent
Laccélérateur : Rapide
Démarrage du moteur
1. rifiez le carburant. Nous recommandons d’utiliser une
huile 5W-30. Le moteur peut être gravement endommagé
sans huile. Vérifiez toujours le niveau d’huile avant utilisation.
La machine doit reposer fermement sur un sol plat lors de la
vérification.
2. Ajout de combustible. Vérifiez le niveau d’essence. Pour
faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un indice
d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol inférieur à
10 % en volume.
3. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour mettre à la
position « EN MARCHE ».
4. Ampoule d’amorçage. Appuyez sur lampoule d’amorçage 7
à 10 fois ou jusqu’à ce que l’ampoule soit plein de carburant.
(pas nécessaire pour un moteur chaud).
5. Étrangleur : Pour un moteur froid, placez le levier
d’étranglement en position « ÉTRANGLEUR ». (pas
nécessaire pour un moteur chaud)
6. Tirez sur le démarreur à rappel.
7. Laissez le moteur tourner pendant 3 à 10 secondes.
8. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « EN MARCHE ».
Arrêt du moteur
1. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour mettre à la
position « ARRÊT ».
3
47-10X
86 7
3-10 s
1
5
3915-L-OP-B
1
5W-30
2
K485 298 376 ---
ColorsAPN 3915-L-OP
Rev B
Size 60 x 57 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
B:Update step 7 to 3-10s-20231019
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
201092 - TARIÈRE À TERRE COMMANDES ET CARACRISTIQUES
11
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre tarière à terre. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Tarière à terre
Tarière
1. Commande d’accélérateur/vitesse
2. Interrupteur EN MARCHE/ARRÊT du moteur
3. Moteur
4. Poignées souples
5. Axe de chape avec double mousqueton
6. 20,3 cm (8 po) Embout de la tarière
7. Lame de terre (remplaçable)
8. Pointe en queue de poisson (remplaçable)
Moteur
1. Bougie d’allumage
2. Levier d’étrangleur
3. Filtre à air
4. Ampoule d’amorçage de carburant
5. Poignée du démarreur manuel
6. Capuchon du réservoir de carburant
7. Réservoir de carburant
8. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile
9. Silencieux
1
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
8
9
2
1
7
201092 - TARIÈRE À TERRE COMMANDES ET CARACRISTIQUES
12
Pièces incluses
Pièces d’assemblage
Pièce Quantité de
pièces Matériel nécessaire Quantité de
matériel Outil nécessaire
Tête motorisée de la
tarière 53,5 cm3, guidons
et poignées
1Axe de chape 1S.O
20,3 cm (8 po) Embout de
la tarière 1S.O S.O
Pointe en queue de
poisson 1S.O Clé à molette
Accessoires
Spark plug socket ..................................................1
Huile à moteur ................................... 240 ml (8,1 oz liq)
Outils nécessaires
Clé à molette
201092 - TARIÈRE À TERRE ASSEMBLAGE
13
ASSEMBLAGE
Votre tarière à terre nécessite un assemblage. Cet appareil est
expédié depuis notre usine sans huile. Il doit être correctement
alimenté en carburant et l’huile avant son utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
tarière à terre, contactez notre équipe d’assistance technique au
1877338-0999. Munissez-vous de votre numéro de série et de
votre numéro de modèle.
ballage
1. Posez le carton d’emballage sur une surface solide et plate.
2. Retirez tout le contenu du carton.
Assemblez la pointe en queue de poisson à
l’embout de la tarière
1. Insérez l’extrémité filetée de la pointe en queue de poisson
dans le trou fileté à l’extrémité de l’embout de la tarière et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer à
la main.
2. Pour serrer fermement, saisissez l’arbre de l’embout de la
tarière avec une main tout en plaçant une clé à molette sur la
pointe de l’embout en queue de poisson et serrez jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Pour assembler l’embout de la tarière à la
tête motorisée
1. Insérez l’arbre de sortie de la tête motorisée dans l’arbre de
l’embout de la tarière et alignez le trou de l’arbre de sortie
avec les trous de l’arbre de l’embout de la tarière.
2. Insérez complètement l’axe de chape Ø9,5 x 45 mm à travers
les trous alignés sur l’arbre de sortie de la tête motorisée et le
tube de l’embout de la tarière afin qu’il sorte de l’autre côté.
3. Placez la boucle triangulaire ouverte de l’attache eClevis du
bouton-pression double autour de l’extrémité exposée de
l’axe de chape Ø9,5 x 45 mm pour fixer l’embout à l’arbre de
sortie de la tête motorisée.
Ajout d’huile à moteur
AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la tarière à terre pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation
des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau
«Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour
une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
Si la moteur fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé».
201092 - TARIÈRE À TERRE FONCTIONNEMENT
14
-20 020 40 60
Température ambiante
Type d’huile du moteur recommandé
80 100 120
-28,9
°F
°C -17,8 -6,7 4,4 15,6 26,7 37,8 48,9
10W-30
5W-30 Entièrement synthétique
10W-405W-30
1. Placez la tarière sur une surface plane et de niveau, que le
bouchon du réservoir de carburant pointe vers le haut.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
3. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 240 ml (8,1 oz liq)
d’huile (fournie) puis refermez le bouchon de remplissage
d’huile / jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque utilisation et
ajoutez-en si nécessaire.
MAX 5W-30
JAUGE
AVIS
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre «Entretien» pour connaître les
intervalles de service recommandés.
AVIS
Nous considérons les 5 premières heures de fonctionnement
comme la période de rodage du moteur. Pendant la période
de rodage, nous vous recommandons d’utiliser des mélanges
d’huiles automobiles standard non synthétiques. Après
la période de rodage, un lubrifiant synthétique peut être
utilisé mais n’est pas obligatoire. Lajustement du réglage de
l’accélérateur augmentera/diminuera la vitesse du moteur en
aidant à asseoir les segments de piston. Évitez d’enliser ou
de trimballer le moteur et évitez un fonctionnement prolongé
à régime constant. Après la période de rodage de 5 heures,
changer l’huile. Lutilisation de lubrifiants synthétiques
n’augmente pas l’intervalle de vidange d’huile recommandé.
AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. Lutilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5°C (41°F).
FONCTIONNEMENT
Alimentation en carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENT
Ne fumez pas pendant le ravitaillement ou le mélange de
carburant.
Mélangez et versez toujours le carburant à l’extérieur, loin
des appareils où il n’y a pas d’étincelles ou de flammes
nues.
N’ajoutez jamais de carburant à un moteur en marche ou
chaud.
Attendez toujours 15 minutes pour refroidir le moteur avant
de faire le plein.
AVIS
NE PAS UTILISER DE CARBURANT E15 ou E85 (contenant plus
de 10 % d’éthanol) dans ce moteur. Lutilisation de carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol endommagerait le moteur et
annulerait la garantie.
201092 - TARIÈRE À TERRE FONCTIONNEMENT
15
Remplissage du réservoir de carburant
1. Placez la tarière sur une surface plane et de niveau, reposant
sur la poignée avec la commande d’accélérateur/vitesse
assemblée à celle-ci de sorte que le bouchon du réservoir de
carburant pointe vers le haut.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir pour
éviter toute contamination.
3. Desserrez lentement le bouchon du réservoir en le tournant
en sens antihoraire.
4. Versez soigneusement le carburant dans le réservoir.
5. Ne remplissez le réservoir de carburant qu’à 80 % de sa
pleine capacité. Le niveau de carburant peut être vu via le
réservoir de carburant transparent.
6. Nettoyez et inspectez le joint du bouchon de carburant avant
de remettre le bouchon de carburant en place.
7. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le en le tournant
en sens horaire.
8. Essuyez le carburant renversé du produit.
9. Si vous renversez du carburant sur l’appareil, attendez 10
minutes après l’avoir essuyé et éloignez-vous d’au moins
3 m (10 pi) de la zone de ravitaillement avant de démarrer le
produit.
AVIS
Il est normal que de la fumée s’échappe d’un moteur neuf lors
de la première utilisation.
Démarrage du moteur
Démarrage d’un moteur froid
1. Placez le guidon avec le côté de l’ensemble de commande
d’accélérateur/de vitesse à plat sur la surface du sol.
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur vers la
position « MARCHE » (I).
3. Appuyez lentement sur l’ampoule d’amorçage 7 à 10 fois ou
jusqu’à ce que le carburant soit visible.
4. Déplacez le levier détranglement vers la position
« ÉTRANGLEUR ».
201092 - TARIÈRE À TERRE FONCTIONNEMENT
16
5. En vous tenant debout du côté opérateur de la tarière, placez
votre pied sur le guidon qui est au sol pour stabiliser l’unité.
Saisissez l’autre guidon avec l’autre main et inclinez la tarière
de sorte que la mèche de tarière ne touche pas le sol.
6. En tenant fermement l’appareil, tirez 2 fois sur la poignée du
démarreur à rappel pour l’amorcer avec du carburant, puis
tirez jusqu’à ce que le moteur démarre. Utilisez des tractions
courtes et ne laissez pas la corde revenir en arrière. Ne tirez
pas plus de 6 fois.
7. Une fois le moteur démarré, relevez la tarière en position
verticale et laissez tourner pendant 3 à 10 secondes.
8. Une fois que le moteur a tourné pendant 3 à 10 secondes,
placez le levier étrangleur en position « EN MARCHE ».
Démarrage d’un moteur tiède
1. Placez le guidon avec le côté de l’ensemble de d’accélérateur/
de vitesse à plat sur la surface du sol.
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur vers la
position « EN MARCHE » (I).
3. Assurez-vous que le levier détranglement est dans la position
« EN MARCHE ».
201092 - TARIÈRE À TERRE FONCTIONNEMENT
17
4. En vous tenant debout du côté opérateur de la tarière, placez
votre pied sur le guidon qui est au sol pour stabiliser l’unité.
Saisissez l’autre guidon avec l’autre main et inclinez la tarière
de sorte que la mèche de tarière ne touche pas le sol.
5. En tenant fermement l’appareil, tirez sur la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Utilisez des
tractions courtes et ne laissez pas la corde revenir en arrière.
6. Une fois le moteur démarré, relevez la tarière en position
verticale.
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide du cordon du démarreur à rappel pourrait
tirer votre main et votre bras vers le moteur plus vite que vous
ne pouvez le lâcher. Des fractures, des ecchymoses ou des
entorses pourraient en résulter.
AVIS
Le fait de régler manuellement ou de tourner le levier
étrangleur vers la position « ÉTRANGLEUR » pendant le ralenti
entraînera l’arrêt du moteur.
AVIS
Si le moteur ne démarre pas, revenez à la section « Démarrage
d’un moteur froid » et répétez les étapes qui suivent.
Arrêt du moteur
1. Relâchez la commande d’accélérateur/vitesse pour arrêter la
rotation de l’embout de la tarière.
MISE EN GARDE
La mèche de la tarière continuera à tourner pendant
quelques secondes après le relâchement de la commande
d’accélérateur/vitesse.
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur sur la position
« ARRÊT » (O).
201092 - TARIÈRE À TERRE FONCTIONNEMENT
18
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque l’interrupteur du moteur
est placé sur la position « ARRÊT », relâchez l’accélérateur.
Laissez le moteur refroidir. Abaissez la tarière et faites glisser
le levier du starter en position de démarrage à froid (fermé).
Utilisation de la tarière
1. En maintenant l’unité en position verticale, placez la pointe de
la pointe de l’embout en queue de poisson à l’emplacement
de forage souhaité.
2. Engagez la commande d’accélérateur/vitesse et commencez
d’abord à creuser le trou à une vitesse lente pour obtenir un
bon engagement avec le sol.
3. Augmentez progressivement la vitesse au fur et à mesure que
l’embout de la tarière pénètre dans le sol.
4. Au fur et à mesure que l’embout de la tarière pénètre plus
profondément dans le sol, soulevez occasionnellement
l’embout de la tarière partiellement hors du trou pour
disperser le sol meuble. Cela gardera le trou exempt de terre
meuble et empêchera l’embout de la tarière de se coincer
dans le trou. Cela réduira également le temps nécessaire pour
creuser un trou et évitera de surcharger le moteur.
MISE EN GARDE
Si l’embout de la tarière ne tourne pas dans un trou, éteignez
le moteur et retirez l’embout de la tarière du trou. Vérifiez que
l’embout de la tarière n’est pas endommagé et retirez tous les
débris de l’embout de la tarière ou du trou. Fixez le culot de la
bougie à l’écart du moteur et du châssis pour éviter tout risque
d’arc électrique.
Transport de la tarière
AVERTISSEMENT
Avant de transporter la tarière, coupez le moteur, attendez
que toutes les pièces mobiles s’arrêtent, débranchez le fil de
la bougie et éloignez-le de la bougie. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou endommager la
propriété.
1. Démontez l’embout de la tarière de la tête motorisée en
retirant l’extrémité en boucle triangulaire ouverte du double
mousqueton de l’extrémité exposée de l’axe de chape Ø 9,5 x
45 mm et en retirant l’axe de chape de l’embout de la tarière
et de l’arbre de sortie de la tête motorisée. Cela désengagera
l’embout de l’arbre de sortie de la tête motorisée.
2. Portez la tête motorisée par la poignée qui n’a pas de
commande d’accélérateur/vitesse avec le démarreur à rappel
contre votre jambe de sorte que le bouchon du réservoir de
carburant soit pointé vers le ciel tout en portant l’embout de
la tarière dans l’autre main, tenue par larbre.
201092 - TARIÈRE À TERRE ENTRETIEN
19
ENTRETIEN
Veillez à ce que le tarière à terre soit propre et entrepro
correctement. N’utilisez l’appareil que sur une surface plane et
de niveau dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, à un excès de poussière, de
saleté, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
Le propriétaire/l’opérateur est responsable de l’entretien
périodique.
Effectuez tous les entretiens programmés en temps opportun.
Corrigez tout problème avant d’utiliser le tarière à terre.
Pour obtenir de l’aide concernant l’entretien ou les pièces,
contactez notre équipe d’assistance technique au 1877338-0999
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un tarière à terre endommagé ou défectueux.
AVERTISSEMENT
Un mauvais entretien annulera votre garantie.
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir le tarière à terre,
coupez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles
s’arrêtent, débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la
bougie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures ou endommager le tarière à terre.
AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités en matière d’entretien
comme indiqué dans la déclaration de garantie de contrôle des
émissions de ce manuel.
Nettoyage du tarière à terre
MISE EN GARDE
N’arrosez PAS le tarière à terre directement avec de l’eau.
Leau peut contaminer le système de carburant et pénétrer
dans le moteur par les fentes de refroidissement et
endommager le moteur.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du tarière à terre.
2. Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la poussière et
l’huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 PSI) pour éliminer la
poussière et les débris du tarière à terre.
4. Inspectez toutes les aérations et les fentes de refroidissement
afin de vous assurer qu’elles sont propres et non obstruées.
Changement d’huile pour moteur
AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la tarière à terre pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30.
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous àla
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
1. Placez la tarière sur une surface plane et de niveau avec le
bouchon de vidange vers le bas.
2. Nettoyez autour du bouchon de vidange d’huile pour
empêcher la saleté de tomber dans le carter. Retirez le
bouchon de vidange d’huile avec une douille de 12 mm (non
incluse).
3. Vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié.
4. Remettez en place le boulon de vidange.
5. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour
ajouter de l’huile.
6. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du
chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour
l’entretien routinier n’est pas fournie.
201092 - TARIÈRE À TERRE ENTRETIEN
20
MAX 5W-30
JAUGE
7. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
Nettoyage et réglage de la ou des bougies
d’allumage
1. Appuyez sur la languette du couvercle de la bougie, puis
soulevez-la pour retirer le couvercle.
2. Retirez le câble de la bougie d’allumage.
3. Utilisez un outil pour douille de bougie ou une douille de
16 mm (41/64 po) pour retirer la bougie.
4. Inspectez l’électrode sur la fiche. Il doit être propre et non usé
pour produire l’étincelle nécessaire à l’allumage.
5. Assurez-vous que l’écartement des bougies est réglé dans
les limites. Reportez-vous à la section Spécifications pour les
valeurs.
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
6. Reportez-vous aux types de bougies d’allumage dans les
spécifications lors du remplacement de la bougie.
7. Vissez soigneusement le bouchon dans le moteur.
8. Utilisez un outil pour douille de bougie ou une douille de
16 mm (41/64 po) pour Installer la bougie.
9. Attachez le fil de la bougie à la bougie.
Nettoyage du filtre à air
1. Avec vos doigts, tournez le bouton sur le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour desserrer le couvercle du
filtre à air.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Champion Power Equipment 201092 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur