Champion Power Equipment 200934 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°200934
SOUFFLEUR À DOS
RÉV. 20210903 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. N’utilisez pas
cet équipement si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d’utilisation.
AVIS
N’utilisez pas de carburant E15 ni E85 (carburant contenant plus de 10% d’éthanol) avec cet équipement. Ces types de carburants
endommageront votre moteur et annulera votre garantie. LE MÉLANGE DE CARBURANT pour cet équipement alimente un moteur 2
temps et requiert un mélange préalable d’huile à moteur 2 temps et de carburant dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez dabord
le carburant sans plomb et l’huile pour moteur 2 temps dans un contenant propre approuvé pour ce type de mélange. NE MÉLANGEZ
PAS des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser d’ici 30 jours.
200934 - SOUFFLEUR À DOS TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .................................................. 3
finitions de sécurité ................................. 3
Instructions importantes relatives à la
sécuri......................................................... 4
Sécurité concernant le carburant ................................. 5
Pictogrammes de sécurité ........................................ 7
Pictogrammes de sécurité ........................................ 8
Pictogrammes de fonctionnement ................................ 9
Pictogrammes de démarrage rapide ............................. 9
Commandes et caractéristiques ..................10
Souffleur à dos ...................................................10
Pièces incluses ...................................................11
Assemblage .................................................12
Fonctionnement ........................................... 13
Avitaillement et ravitaillement en carburant ....................13
Remplissage du réservoir de carburant .........................13
Démarrage et arrêt ............................................... 14
Pour arrêter le moteur: ..........................................15
Bon fonctionnement du souffleur ...............................15
Fonction de Régulateur de Vitesse ..............................16
Entretien ......................................................16
Entretien général .................................................16
Nettoyage du filtre à air .......................................... 17
Bouchon du réservoir de carburant .............................17
Bougie ............................................................17
Calendrier d’entretien ............................................17
Rangement du souffleur .........................................18
Spécifications ..............................................18
Spécifications du soufeur à dos ................................18
Dépannage ...................................................19
200934 - SOUFFLEUR À DOS INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et
d’autres documents d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et
l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien
avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant
l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation
et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation.
Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus
grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter
des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous
espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE
pendant des années et que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou d’entretien, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur létiquette signalétique de votre produit.
ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE CPE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
200934
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, peut causer des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique des renseignements considérés importants, mais
ne représentant pas de risque (ex.: messages concernant les
dommages matériels).
200934 - SOUFFLEUR À DOS INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
Léchappement du moteur soufant contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone provoquera des nausées, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si
vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, prenez
immédiatement lair frais.
Toujours faire fonctionner le souffleur dehors, dans une zone
bien aérée.
NE JAMAIS faire fonctionner le souffleur à l’intérieur d’un
bâtiment, ceci inclut garages, remises et autres espaces
confinés.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement entrer dans un
espace confiné à travers les fenêtres, portes, conduits
d’aération ou autres ouvertures pendant l’utilisation du
souffleur.
DANGER
Utiliser une moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Léchappement del moteur contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez
ni voir ni sentir.
DANGER
NE permettez PAS à des individus sans formation ou à des
enfants d’utiliser ce souffleur.
AVIS
Dans certains États et juridictions locales et pour se conformer
aux ordonnances locales sur le bruit, faites fonctionner votre
ventilateur pendant les heures d’ouverture établies. Pour plus
d’informations, contactez votre État et le gouvernement local
pour une utilisation spécifique des exigences opérationnelles.
AVERTISSEMENT
Nettoyez la surface de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets, tels que les rochers, du verre brisé,
des clous, des câbles ou du fil, qui peuvent être projetés ou
s’enchevêtrer dans la machine.
Gardez tous les spectateurs, enfants et animaux de
compagnie au moins à 15,2 m (50 pi). Comme il y a
toujours un risque de blessure lié aux objets projetés,
les spectateurs doivent être encouragés à porter une
protection des yeux.
Ne pointez jamais la buse du ventilateur dans la direction
de personnes ou d’animaux domestiques.
Portez toujours une protection acoustique (silencieux
ou bouchons d’oreille) pour protéger votre audition afin
de réduire le risque de perte auditive associée à un ou
plusieurs niveaux sonores à long terme.
Lorsque vous portez une protection auditive, soyez vigilant
et prudent face aux avertissements tels que les cris et
autres alarmes.
Portez toujours une protection des yeux avec des
protections latérales afin d’être conforme à la norme ANSI
Z87.1 Ne pas suivre cette règle pourrait entraîner que des
objets soient projetés dans vos yeux ou causer d’autres
blessures potentiellement graves.
Pour réduire le risque de blessure associé aux objets
attirés dans des parties rotatives, ne portez pas de
vêtements amples, d’écharpes, de bijoux, de chaînes de
cou, de sandales et n’allez pas pieds nus.
Fixez toujours les cheveux de manière à ce qu’ils soient
au-dessus du niveau des épaules pour éviter tout
enchevêtrement dans les parties rotatives.
Gardez toutes les parties du corps à l’écart des pièces
mobiles et de toutes les surfaces chaudes du ventilateur.
N’utilisez pas ce ventilateur lorsque vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
N’utilisez pas cette machine sous un faible éclairage.
200934 - SOUFFLEUR À DOS INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
AVERTISSEMENT
Portez un masque facial filtrant quand il y a beaucoup de
poussière pour réduire le risque de blessure associé à
l’inhalation de poussière.
Gardez les pieds fermement sur le sol et un bon équilibre.
Ne vous penchez pas trop en avant. Trop se pencher en
avant peut mener à une perte d’équilibre ou une exposition
à des surfaces de contact chaudes.
Ne pas utiliser sur une échelle, un toit, un arbre ou un
autre support instable. Une semelle stable sur une surface
solide permet un meilleur contrôle du ventilateur dans des
situations inattendues.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans l’équipement
approprié attaché. Assurez-vous toujours que les tubes de
soufflante sont installés.
Le moteur est équipé d’un pare-étincelles. Ne faites jamais
fonctionner l’unité sans la protection pare-étincelles.
Cette protection se situe à l’intérieur du silencieux
d’échappement.
Inspectez toujours l’unité avant chaque utilisation pour
détecter les fixations desserrées, les fuites de carburant,
etc. Remplacez les pièces endommagées.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires identiques du fabricant. L’utilisation de toute
autre pièce peut créer un danger ou causer des dommages
au produit et annuler votre garantie.
Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, éteignez le moteur
et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont
arrêtées. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et
gardez le fil loin de la bougie dallumage pour éviter le
démarrage.
Pour réduire le risque de blessure associé au contact des
pales de roue rotatives, arrêtez le moteur avant d’installer
ou de changer les tubes de soufflante.
Lentretien du ventilateur ne doit être effectué que par du
personnel de réparation qualifié. Le service ou l’entretien
effectué par du personnel non qualifié pourrait entraîner
des blessures à l’utilisateur ou des dommages au produit.
Maintenez toujours le ventilateur conformément aux
instructions d’entretien de ce manuel de l’utilisateur.
Utilisez uniquement selon les instructions du manuel de
l’opérateur.
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Nocif ou mortel en cas d’ingestion.
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
NE PAS allumer ou fumer de cigarettes pendant que vous
manipulez l’essence.
Toujours mélanger, conserver ou transférer de l’essence dans des
réservoirs à essence conformes aux EPA/CARB.
Mélangez et refaites le plein uniquement à l’extérieur, où il n’y a
pas d’étincelles ou de flammes.
Ne déchargez l’essence qu’à l’extérieur dans un lieu bien aéré.
Toujours desserrer le bouchon lentement pour soulager la pression
des vapeurs et empêcher l’essence de s’échapper autour du
bouchon du réservoir avant d’ajouter l’essence pour démarrer le
moteur.
Toujours bien replacer et resserrer le bouchon du réservoir après
avoir ravitaillé en carburant.
Toujours éteindre le moteur et attendre qu’il soit refroidi avant de
ravitailler en carburant.
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou ajouter du carburant
si le moteur est en marche ou encore chaud.
200934 - SOUFFLEUR À DOS INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
Si du carburant est déversé par accident, essuyez l’essence
déversée du coupe-herbe et éloignez-vous de 3 m (10 pi) de la
zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur pour éviter une
potentielle combustion des vapeurs d’essence.
Toujours stocker l’essence dans une zone froide et bien ventilée,
à distance sécuritaire de tout équipement qui peut produire des
étincelles ou des flammes.
Enregistrez ces instructions. Relisez-les fréquemment et utilisez-
les pour instruire d’autres personnes qui pourraient utiliser ce
produit. Si vous prêtez cet équipement à quelqu’un, fournissez-
leur ces instructions également.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
200934 - SOUFFLEUR À DOS INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
Pictogrammes de sécuri
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
1858-L-SF-B
DO NOT TOUCH! Hot surface.
WARNING
¡NO TOCAR! Superficie caliente.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS! Surface chaude.
K485 152 --- ---
ColorsLPN 1858-L-SF
Rev B
Size 51 x 63mm
Artwork Notes
2mm safe margin.
Revision Changes
rev B: dieline changed
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Surface chaude
B
3091-L-SF-A
K109 2945 --- ---
ColorsAPN 3091-L-SF
Rev A
Size 23 x 97.5 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Pictogrammes
desécurité
C
1514-L-SF-B
K109 2945 485 ---
ColorsLPN 1514-L-SF
Rev B
Size 60 x 20 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on white substrate
Revision Changes
B:change the size from 75X20 mm to 60X 20mm
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
A
C
B
200934 - SOUFFLEUR À DOS
8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de sécuri
Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de
ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et pour l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec des
écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial ainsi que des protecteurs d’oreilles pendant que vous
faites fonctionner ce produit.
Alerte de sécurité. Précautions nécessaires pour améliorer votre sécurité.
Risque d’incendie et d’explosion. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et
explosifs. Lefeu peut causer des blessures graves ou mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant que
cet équipement est en marche ou chaud.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez
le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Vapeurs toxiques. Léchappement du moteur de cet équipement contient des produits chimiques
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies du système reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Linhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des évanouissements ou la mort. Utilisez
seulement dans un endroit bien aéré.
Objets projetés. Attention aux objects jetés.
Espace libre. Gardez tous les objets y compris les autres personnes à une distance d’au moins 15,2m
(50pi) de cet équipement.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou
de bris.
Roue à ailettes en mouvement. Restez éloignée de la sortie du souffleur. Ne dirigez jamais la buse du
souffleur vers des personnes ou des animaux.
Ailettes en mouvement. Ne placez jamais la main dans le conduit d’éjection. Le contact avec les pièces
rotatives peut amputer les doigts et les mains.
200934 - SOUFFLEUR À DOS INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Pictogrammes de fonctionnement
Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de
ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Étrangleur. Le levier d’étrangleur est en
position «EN MARCHE». Consultez le
chapitre de démarrage et d’arrêt.
Étrangleur. Déplacez le levier
d’étrangleur à la position
«ÉTRANGLEUR». Consultez le chapitre
de démarrage et d’arrêt.
Pictogrammes de démarrage rapide
Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de
ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez le carburant. Assurez-vous que la proportion
de carburant et d’huile est de 50 pour 1 et ajoutez-en si
nécessaire.
2. Déplacez le bouton d’étrangleur à la position
«ÉTRANGLEUR».
3. Bulbe d’amorçage:
3a. Pour un démarrage à froid, appuyez 7 à 14 fois sur le
bulbe.
3b. Pour un démarrage à chaud, N’APPUYEZ PAS sur le bulbe
d’amorçage.
4. Réglez le levier du régulateur de vitesse sur environ 1/2
position du papillon.
5. Tirez 1 à 6 fois la poignée du lanceur à rappel.
6. Le bouton d’étrangleur est en position «MARRER».
7. Tirez 1 à 6 fois la poignée du lanceur à rappel.
8. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes.
3092-L-OP-C
1
50 : 1
2
4
7-14X
3
6 8
30 s
5
1-6X
5
1-6X
2945 485
ColorsAPN 3092-L-OP
Rev C
Size 60 x 40 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
B-Changed choke direction
C-Changed the label size
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
KK:50 152
200934 - SOUFFLEUR À DOS COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
10
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre soufeur à dos. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Souffleur à dos
1. Tube inférieur du souffleur
2. Tube intermédiaire du soufeur
3. Tube supérieur du souffleur
4. Commande d’accélérateur
5. Levier de commande de vitesse
6. Interrupteur d’arrêt
7. Tube flexible
8. Bougie
9. Poignée de transport
10. Silencieux
11. servoir de carburant
12. Bouchon du réservoir de carburant
13. Poignée du démarreur
14. Filtre à air
15. Bulbe d’amorçage
16. Étrangleur
1
2
10
89
11
12
14
13
3
7
4
5
6
16
15
200934 - SOUFFLEUR À DOS COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
11
Pièces incluses
Accessoires
Clé à bougie d’allumage ............................................................ 1
Tournevis réversible à lame plate et cruciforme ........................ 1
Huile à double temps .........................................76ml (2,6 oz.liq.)
Pièces d’assemblage
Corps du souffleur .................................................................... 1
Colliers ..................................................................................... 2
Tube flexible ............................................................................. 1
Tubes du soufeur .................................................................... 3
Inférieur
Intermédiaire
Supérieur
200934 - SOUFFLEUR À DOS ASSEMBLAGE
12
ASSEMBLAGE
Votre souffleur exige certaines tâches d’assemblage. Si vous avez
des questions concernant l’assemblage de votre souffleur à dos,
appelez notre Équipe de soutien technique au 1877338-0999.
Ayez vos numéros de série et de modèle à portée de main.
1. Fixez le tube flexible au coude du corps du soufeur. Serrez
complètement le collier.
Tube flexible
Collier
Coude
2. Installez le tube flexible avec le tube supérieur du souffleur
(avec le guide de la manette d’accélérateur). Serrez
complètement le collier.
Guide dela manette
d’accélérateur
Tube supérieur
du souffleur
Collier
Collier
Coude
Tube
flexible
3. Desserrez complètement l’écrou à oreilles du collier de la
manette d’accélérateur. Alignez les fentes avec le collier de
la manette d’accélérateur et du guide du tube supérieur du
souffleur puis glissez-le, comme illustré. Lorsque la manette
d’accélérateur est à la longueur désirée, serrez complètement
l’écrou à oreilles pour sécuriser le tout.
4. Assemblez le tube supérieur du souffleur au tube
intermédiaire du souffleur en alignant la flèche située sur
le taquet de fixation du tube et la flèche de la rainure de
verrouillage du tube. Glissez le taquet de fixation dans la
rainure de verrouillage et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller en place.
5. Assemblez le tube intermédiaire du souffleur au tube inférieur
du souffleur en alignant la flèche avec le taquet de fixation
du tube avec la flèche de la rainure de verrouillage du tube.
Glissez le taquet de fixation dans la rainure de verrouillage
et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
verrouiller en place.
200934 - SOUFFLEUR À DOS FONCTIONNEMENT
13
FONCTIONNEMENT
Avitaillement et ravitaillement en carburant
Mélange de carburant
Cet équipement est alimenté par un moteur 2 temps et requiert
un mélange préalable d’huile à moteur 2 temps et de carburant
dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez d’abord le carburant
sans plomb et l’huile pour moteur 2 temps dans un contenant
propre approuvé pour ce type de mélange. NE MÉLANGEZ PAS
des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser
d’ici 30 jours. Carburant recommandé: Le fonctionnement de ce
moteur est certifié pour un carburant sans plomb conçu pour les
automobiles.
Lors du mélange d’essence, utilisez toujours de l’essence sans
plomb ordinaire, fraîche et propre, avec un indice d’octane
minimum de 85 et une teneur en éthanol de 10% ou moins en
volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. Huile recommandée: Utilisez
une huile pour moteur 2 temps de première qualité ou une huile
synthétique pour moteur 2temps équivalente et de grande qualité.
N’utilisez pas une huile pour moteur ou une huile pour moteur
hors-bord à 2 temps.
Carburant (gallon US) Huile (oz)
12,6
2,5 6,4
3,0 7,7
4,0 10,2
5,0 12,8
Carburant (litre) Huile (ml)
3,8 76
9,5 190
11,4 228
15,1 302
18,9 378
Remplissage du réservoir de carburant
1. Ne fumez pas pendant que vous faites le plein ou pendant
que vous mélangez l’essence.
2. Mélangez et versez l’essence à l’extérieur, là où il n’y a pas
d’étincelles ou de flammes.
3. Déposez le souffleur sur une surface plate et stable en
dirigeant lebouchon du réservoir de carburant vers le haut.
4. Nettoyez la surface autour du bouchon de carburant pour
éviter toute contamination.
5. Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant en
le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
6. Versez prudemment le mélange de carburant dans le
réservoir.
7. Ne remplissez le réservoir de carburant qu’à 80% de sa
pleine capacité. Le niveau de carburant peut être vu via le
vitre du reservoir d’essence.
8. Nettoyez et inspectez le joint d’étanchéité du bouchon du
réservoir de carburant avant de le réinstaller.
9. Réinstallez le bouchon du réservoir de carburant et vissez-le
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
10. Essuyez le carburant renversé sur l’équipement.
11. Si du carburant a été renversé sur l’équipement, attendez
10minutes après l’essuyage avant de démarrer le moteur.
12. Éloignez-vous à une distance d’au moins 3m (10pi) de
l’endroit de remplissage avant de démarrer le moteur.
REMARQUE: La production de fumée est normale lors de la
première utilisation d’un moteur neuf.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant le remplissage de carburant.
N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en
marche et chaud. Laissez refroidir le moteur pendant au
moins 15 minutes avant d’effectuer le remplissage de
carburant. Éloignez-vous à au moins 3m (10pi) de l’endroit
de remplissage avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas
et restez éloignée des flammes nues et des étincelles. Une
manipulation non sécuritaire du carburant peut causer des
blessures graves.
AVIS
N’utilisez pas de carburantE15 ou E85 (carburant contenant plus
de 10% d’éthanol) avec cet équipement. Lutilisation d’essence
E15 endommagera votre moteur et annulera votre garantie.
200934 - SOUFFLEUR À DOS FONCTIONNEMENT
14
Démarrage et arrêt
AVIS
Ne tirez pas toute la longueur et ne laissez pas glisser la corde
du lanceur sur le bord du guide de corde. Laissez la corde du
lanceur serembobiner graduellement.
Pour démarrer un moteur froid:
1. Le démarrage s’effectue en déposant le souffleur sur une
surface plate et nue.
2. Mettez le bouton d’étrangleur à la position «ÉTRANGLEUR».
3. Appuyez lentement de 7 à 14 fois sur le bulbe d’amorçage
ou jusqu’à ce que le carburant soit visible et flotte librement
dans la conduite de retour du réservoir transparente.
4. Régler le levier du régulateur de vitesse à la position à
mi-régime.
Commande
d’accélérateur
Régulateur de vitesse
5. Tenez fermement l’équipement puis tirez la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Effectuez
des tirs courts et ne laissez pas la corde se rétracter
brusquement. N’effectuez pas plus de 6 tirs.
6. Déplacez le bouton d’étrangleur à la position
«EN MARCHE» et tirez la poignée du lanceur à rappel pour
démarrer le moteur. N’effectuez pas plus de 6 tirs.
AVIS
Laissez réchauffer le moteur pendant 30 à 60secondes selon
la température ambiante. La durée de réchauffement est plus
longue par temps froid.
200934 - SOUFFLEUR À DOS FONCTIONNEMENT
15
Pour démarrer un moteur chaud:
1. Réglez le levier du régulateur de vitesse à la position à
mi-régime.
Commande
d’accélérateur
Régulateur de vitesse
2. Tenez fermement l’équipement puis tirez la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Effectuez
des tirs courts et ne laissez pas la corde se rétracter
brusquement. N’effectuez pas plus de 5 tirs.
AVIS
Si le moteur ne démarre pas, retournez au chapitre
«Démarrage d’un moteur froid» et répétez les étapes qui s’y
trouvent.
Pour arrêter le moteur:
1. Pour arrêter le moteur, assurez-vous que le régulateur de
vitesse est désactivé et relâchez la gâchette d’accélérateur.
2. Appuyez et maintenez l’interrupteur ARRÊTER sur la position
ARRÊTER jusqu’à ce que le moteur s’éteigne complètement.
Bon fonctionnement du souffleur
SÉCURITÉ:
Familiarisez-vous avec le chapitre des INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES en partie de ce manuel.
Pour éviter la projection de débris, soufflez les bords extérieurs
de l’amas de débris. Ne soufflez jamais directement au centre
del’amas.
Surveillez les enfants, les animaux, les fenêtres ouvertes, les
automobiles fraîchement lavées et soufflez les débris à une
distance sécuritaire.
FONCTIONNEMENT:
Inspectez votre équipement avant de l’utiliser, spécialement le
silencieux, les admissions d’air et les filtres à air.
Installez le tube du souffleur. Consultez le chapitre
«ASSEMBLAGE» précédemment dans ce manuel.
Démarrez le souffleur. Consultez le chapitre
«Démarrage et arrêt» précédemment dans ce manuel.
Tenez la poignée supérieure avec votre main droite.
Déplacez le souffleur d’un côté à l’autre sur le bord extérieur
des débris.
Faites fonctionner le moteur à la vitesse d’accélération la plus
faible possible pour effectuer le travail.
CONSEILS GÉNÉRAUX:
Afin de réduire les niveaux sonores, limitez le nombre
d’équipements utilisés en même temps.
Utilisez des râteaux et des balais pour déloger les débris avant
de les soufer.
Lorsque les conditions sont poussiéreuses, humectez les
surfaces lorsque de l’eau est disponible.
Tenez le souffleur de manière à ce que le flux d’air se trouve le
plus près du sol.
NETTOYEZ vos souffleurs et autres équipements dès la fin de
leurs utilisations. Jetez adéquatement les débris.
200934 - SOUFFLEUR À DOS ENTRETIEN
16
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner le souffleur sans avoir installé les
tubes. Lutilisation d’un équipement mal assemblé représente
un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas le souffleur sur ou près de débris volatiles
ou de gravier. Les débris peuvent être aspirés par l’évent
d’admission du souffleur et causer un bris de l’équipement et
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Portez toujours une protection acoustique (silencieux ou
bouchons d’oreille) pour protéger votre audition afin de réduire
le risque de perte auditive associée à un ou plusieurs niveaux
sonores à long terme.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de protection avec les boucliers
latéraux marqués conformes à la norme ANSI Z87.1. Les objets
projetés dans vos yeux et d’autres blessures graves peuvent
survenir si vous ne portez pas d’équipement de sécurité.
Fonction de Régulateur de Vitesse
Le levier du régulateur de vitesse peut être utilisé pour faire
fonctionner le souffleur à dos à une vitesse désirée sans maintenir
la gâchette d’accélérateur.
Pour l’enclencher, appuyez sur la commande d’accélérateur
et déplacez le levier du régulateur de vitesse à la vitesse
souhaitée.
Commande
d’accélérateur
Régulateur de vitesse
Pour déclencher, déplacez le levier du régulateur de vitesse
vers la position basse d’origine.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une souffleur endommagée ou défectueuse.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre une
taille-bordures.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre Équipe de soutien technique au
1877338-0999.
Entretien général
Évitez de nettoyer les pièces en plastique avec des solvants. La
plupart des plastiques peuvent se détériorer et se briser lorsqu’ils
sont nettoyés avec plus sortes de solvants commerciaux. Utilisez
un linge propre pour enlever la saleté, la poussière, le lubrifiant, la
graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Avant l’inspection, le nettoyage ou une réparation à effectuer
sur l’équipement, éteignez le moteur, attendez que toutes les
pièces mobiles soient complètement arrêtées, débranchez le fil
de la bougie et l’éloigner de la bougie. La désobéissance à ses
instructions représente un risque de blessures corporelles ou
endommager votre souffleur.
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement des pièces de rechange identiques au
moment d’effectuer l’entretien ou la réparation. Lutilisation de
toutes autres pièces représente un risque ou causer le bris de
l’équipement.
200934 - SOUFFLEUR À DOS ENTRETIEN
17
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact de liquide de frein, de carburant, de
produits à base de pétrole et l’huile pénétrante avec les pièces
en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
détériorer ou détruire le plastique et de ce fait, causer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
La modification ou le réglage du carburateur réglé en usine
est une infraction fédérale et annulera votre couverture de
garantie.
Nettoyage du filtre à air
Gardez le filtre à air propre pour conserver une bonne
performance et une longue durée de vie.
1. Déplacez le bouton d’étrangleur à la position
«ÉTRANGLEUR» (consultez le chapitre de démarrage à froid
du manuel) pour éviter la pénétration de saleté et de débris
dans le carburateur.
2. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant les fixations du
couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Brossez toute la saleté accumulée dans la zone du couvercle
du filtre à air.
3. Inspectez, remplacez ou nettoyez le filtre à air. Pour remonter
le filtre à air, assurez-vous que le filtre s’insère correctement
dans la cavité et réinstallez-le comme illustré. Installez le
couvercle du filtre air et fixez-le en tournant les fixations dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Bouchon du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
Recherchez les fuites d’huile. Si vous constatez des fuites de
carburant, corrigez le problème avant d’utiliser le produit. Un
bouchon de réservoir qui fuit présente un risque d’incendie et
doit être remplacé immédiatement. Le non-respect de cette
consigne pourrait provoquer un incendie pouvant causer des
blessures graves.
Bougie
1. Retirez la bougie et inspectez l’usure et le centre arrondi de
l’électrode.
2. Nettoyez, adjuster ou remplacez la bougie par une bougie
neuve selon les spécifications ci-dessous.
Type MEO NGK-BPMR7A
Pièce de rechange TORCH-L8RTC
Écartement 0,6 à 0,7mm (0,024 à 0,028 po)
Calendrier d’entretien
Suivez les intervalles d’entretien indiqués dans le calendrier ci-
dessous. Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez
votre souffleur sous des conditions difficiles. Communiquez avec
le service d’assistance téléphonique de notre détaillant agréé.
Les durées d’intervalles illustrées sont les durées maximums.
Lutilisation actuelle et votre expérience détermineront la
fréquence d’entretien nécessaire.
AVANT LUTILISATION
Essuyez les fuites et les déversements de carburant.
Inspectez et nettoyez le réservoir de carburant.
200934 - SOUFFLEUR À DOS SPÉCIFICATIONS
18
TOUTES LES 25HEURES
Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et les
fentes d’aération de l’admission d’air.
Inspectez et nettoyez le filtre à air.
TOUTES LES 50HEURES
Nettoyez et ajustez l’écartement des électrodes de la
bougie (écartement: 0,6 à 0,7mm [0,024 à 0,028 po]) ou
remplacez-la si nécessaire.
Nettoyez l’orifice d’échappement.
Inspectez et nettoyez le filtre à air.
TOUS LES ANS
Remplacez la bougie.
Rangement du souffleur
Débarrassez tous les matériaux étrangers du soufeur. Rangez
l’équipement dans un endroit sec et bien aéré et inaccessible
aux enfants. Gardez les agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardinage et les sels fondants éloignés.
Respectez tous les règlements ceux de votre région
concernant le rangement sûr et la manipulation du carburant.
Pour un entreposage d’un mois ou moins:
Un stabilisateur de carburant est une solution de rechange
acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme
du carburant pendant le rangement. Ajoutez le stabilisateur
dans votre contenant de carburant (et non dans le réservoir
de carburant du souffleur). Faites fonctionner l’équipement
pendant au moins 3 minutes après l’ajout de stabilisateur.
Pour un entreposage de plus d’un mois:
Vidangez tout le carburant du réservoir dans un contenant
approuvé à cet effet. Faites fonctionner le moteur jusquà ce
qu’il s’arrête.
SPÉCIFICATIONS
Spécifications du souffleur à dos
Modèle ..................................................... 200934
Cylindrée ................................................... 42cm3
Type .........................................................2 temps
Vélocité d’air* ...........................306km/h (190 mi/h) MAX
..................................... 15m3/min (529pi3/min) MAX
Pression acoustique* .................... 75 dBA @ 15,2m (50pi)
Capacité utile du réservoir de carburant .. 1 000 ml (33,8 oz liq.)
Rapport de mélange de carburant/huile ................ 50 pour 1
* Classé par ANSI/OPEI B175.2-2012
200934 - SOUFFLEUR À DOS DÉPANNAGE
19
DÉPANNAGE
ProblèmeCause Solution
Le moteur ne démarre pas.
Le mélange de carburant est trop riche. Étrangleur ouvert.
Le tamis à carburant est obstrué. Nettoyez le tamis à carburant.
Canalisation de carburant bouchée. Nettoyez la canalisation de carburant.
Moteur noyé.
Laissez l’équipement reposer pendant 15minutes
ou retirez la bougie et nettoyez selon les
instructions du manuel.
Lécartement des électrodes de la bougie
est inadéquat.
Remplacez ou mettez la bougie au point selon les
instructions.
Le moteur cale ou accélère lentement.
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Mauvaise sorte de carburant. Vidangez et remplissez avec le bon carburant ou
du carburant frais.
Orifice d’échappement ou pare-
étincelles obstrué.
Nettoyez l’orifice d’échappement et le pare-
étincelles.
La poussée du souffleur est faible ou
inconsistante.
Le tuyau du soufeur est obstrué ou
lâche.
Inspectez et assurez-vous que les tubes du
souffleur sont libres de débris et que les colliers
sont fixés fermement et correctement.
Pour plus de soutien technique:
Équipe de soutien technique
Numéro sans frais: 1877338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-
d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira les suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la
main-d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a
manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a
été malmené, chargé au-delà des limites du produit ou modifié.
Lentretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est
pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une
personne autorisé par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
les articles d’usure tels que des poulies de démarrage, des
cordes de démarrage, des éléments filtrants, des courroies,
des ventilateurs soufflants, des pales de turbines, des tubes
soufflants et / ou à vide, des sacs à vide et des sangles (le cas
échéant), etc.
les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les sysmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou
California Air Resources Board (CARB).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Champion Power Equipment 200934 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur