OK. OSI 3211 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
23
FR
FÉLICITATIONS!
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ok.. Veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour une consultation ultérieure.
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVERAFIN DE VOUS
Y REFERER ULTERIEUREMENT.
1.
Risque de brûlure! Ne touchez pas les surfaces
caudes du produit. La chaleur sélève du produit lors
de l’utilisation. Attention! Surface chaude!
2. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et
sans connaissances, s'ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des
instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du
produit et sils comprennent les risques qui en découlent.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et l’entretien du fer ne doivent pas être
eectués par des enfants, à moins quils soient surveillés.
5. Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu'il est
connecté à l'alimentation électrique.
6. Débranchez la che électrique avant d'ajouter de l'eau ou de
vider le réservoir.
7. Le produit doit être utilisé sur une surface stable et
résistante.
8. Même lorsque vous placez le fer sur sa base, assurez-vous
que la surface sur laquelle le fer est posé est stable et
résistante.
9. N'utilisez pas le produit si la che électrique, le cordon ou
le produit lui-même sont endommagés, ou si le produit est
tombé, ou si du liquide coule du produit.
10. Veuillez garder le fer et son cordon d’alimentation à l’écart
des enfants en-dessous de 8 ans pendant la mise en marche
et le refroidissement.
11. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé an de ne pas sexposer
à d’éventuels risques.
12. Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y gurent des informations
importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
IM_OSI3211_161206_V02_HR.indb 23 9/12/16 8:50 AM
24
FR
13. Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre
éventuellement avec l’appareil.
14. Prêtez une attention particulière aux avertissements gurant sur l’appareil et dans cette notice.
15. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Une utilisation non conforme peut
entraîner des risques.
16. En cas d’usage non conforme ou d’erreur de manipulation, nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages en résultant.
17. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non expressément recommandés par le fabricant peut
occasionner des blessures ou des dommages et invalider la garantie.
18. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsquil est sous tension.
19. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
20. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de
l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
21. Ne tentez en aucun cas de réparer l’appareil par vos propres moyens. Pour toute intervention ou
réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé.
22. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
23. La che électrique sert de sectionneur. Assurez-vous qu’elle est facilement accessible.
24. Seul le débranchement de la che électrique au niveau de la prise de courant peut interrompre
l’alimentation de l’appareil par le secteur.
25. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
26. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart de toute
source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement
générant de la chaleur.
27. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le cordon.
28. Débranchez l’appareil lorsquil nest pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou
de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
29. Si le cordon d’alimentation ou la carcasse de l’appareil sont abîmés, ou si l’appareil est tombé, celui-
ci ne doit pas être utilisé avant de l’avoir fait examiner par un service après-vente agréé.
30. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
31. Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante.
32. Protégez cet appareil de la chaleur ou du froid extrême ainsi que de la lumière directe du soleil et
de la poussière.
33. An de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas le produit au feu (foyer, grill,
bougies, cigarettes, etc.) ou à l’eau (aques d’eau, éclaboussures, vases, baignoires, bassins, etc.).
34. Avertissement! N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau ou dans un endroit fortement
humide, par exemple dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou d’une baignoire.
35. Ce produit nest pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une
utilisation domestique.
36. Utilisez uniquement ce produit sous supervision. Même lorsque vous ne quittez la pièce que pour
un court instant, débranchez toujours l’appareil à sa base.
37. Lorsque vous utilisez le produit, de hautes températures se développent sur le boîtier et la semelle
et elles sont susceptibles de vous brûler si vous entrez en contact avec ces surfaces. Des dangers
potentiels peuvent également être causés par les fuites de vapeur ou d’eau chaude. Ne dirigez
jamais le jet de vapeur vers les personnes.
38. Manipulez uniquement l’appareil par la poignée.
39. Ne repassez pas et ne retouchez pas les vêtements lorsqu’ils sont portés par des personnes.
40. Le cordon ne doit pas entrer en contact avec les parties chaudes de l’appareil et il ne doit pas être
enroulé autour.
41. Ne placez pas le produit sur des surfaces chaudes (par ex. plaques chauantes, etc.) ou à proximité
de brûleurs à gaz.
42. Mettez uniquement de l’eau dans le réservoir.
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit convient uniquement au repassage des vêtements et des textiles. Ce produit convient
uniquement au repassage des vêtements et des textiles.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages
matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à
un usage du produit non indiqué par le fabricant.
IM_OSI3211_161206_V02_HR.indb 24 9/12/16 8:50 AM
25
FR
COMPOSANTS
L’appareil est disponible dans diérentes couleurs.
A. Voyant d'état/de veille
B. Bouton de pulvérisation
C. Bouton d’impulsion de vapeur
D. Bouton de commande de vapeur
E. Ouverture de remplissage d'eau
F. Buse de pulvérisation
G. Coupelle de remplissage
H. Semelle du fer
I. Réservoir d'eau
J. Repère de niveau d'eau maximum (max)
K. Bouton d'autonettoyage (self clean)
L. Voyant de contrôle de température
M. Base de support
N. Poignée
O. Joint souple
P. Cordon d'alimentation et che (non illustré)
Q. Sélecteur de température
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé de
conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine,
veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le
rebut approprié, contactez le service de déchetterie local.
Vériez que le contenu est complet et qu’il nest pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou
endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
Après avoir déballé, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien.
Retirer tous les lms de protection et les autocollants de la semelle.
Remarque: Pour retirer tous les résidus avant une première utilisation, veuillez passer plusieurs fois le fer
sur un vieux tissu propre.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU
Remplissez d’eau le réservoir du fer à repasser avant d’utiliser la buse de projection.
Fig.
1
Débranchez la che de la prise électrique.
Fig.
2
Placez le bouton de contrôle de vapeur sur la position 0 .
Fig.
3
Ouvrez le bouchon de l’orice de remplissage.
Fig.
4
Maintenez le fer en diagonale et utilisez la tasse de remplissage pour remplir le réservoir d’eau.
Fig.
5
Attention! Ne remplissez pas le réservoir d’eau au delà de la marque max.
Fig.
6
Refermez le bouchon de l’orice de remplissage de sorte qu’il s’enclenche en place.
Attention: Ne mettez aucun parfum, vinaigre, amidon de blanchisserie, agent décalcieur, produit
d’aide au repassage ou autres produits chimiques dans le réservoir d’eau.
Remarque: Si l’eau du robinet de votre région a une dureté importante, il est recommandé d’utiliser un
mélange d’eau du robinet et d’eau déminéralisée à parts égales. Toutefois, n’utilisez pas uniquement de
l’eau distillée.
PULVÉRISATION
Fig.
7
Le bouton de pulvérisation
peut humidier le linge dans les endroits diciles. La buse de
pulvérisation peut être utilisée pour le repassage à sec ou à la vapeur, quel que soit le réglage
de température.
IM_OSI3211_161206_V02_HR.indb 25 9/12/16 8:50 AM
26
FR
REPASSAGE À LA VAPEUR ET FONCTION DE PROJECTION DE VAPEUR
Le repassage à la vapeur et la projection de vapeur ne peuvent être utilisées que lorsque la température
est comprise entre et max. Cette plage de température est achée sur le contrôle de température.
Fig.
8
Placez le fer rempli d’eau sur sa base.
Fig.
9
Branchez la che électrique à une prise adéquate. Le voyant d’état/de veille s’allume en vert.
Fig.
10
Régler la température du thermostat en le tournant sur la position de repassage désirée.
Fig.
11
Le voyant de contrôle de la température s’allume en orange aussi longtemps que le fer se
réchaue. Il s’allume en vert lorsque la température réglée est atteinte.
Fig.
12
Vous pouvez régler la quantité de vapeur souhaitée 1 ou 2 sur la commande de vapeur ou
vous pouvez fermer la vapeur entièrement pour le repassage à sec.
Fig.
13
Appuyez sur le bouton
pour produire une projection de vapeur.
REPASSAGE À SEC
Pour repasser à sec, réglez le bouton de commande de vapeur sur 0. Le réservoir peut être vide pour
le repassage à sec. Une fois que l’eau est dans le réservoir, la projection de vapeur peut également être
utilisée à haute température pour le nettoyage à sec.
Attention:
• Ne dirigez jamais la projection de vapeur vers les personnes ou les animaux!
• Eectuez toujours le repassage sur une surface résistante à la chaleur.
APRÈS UTILISATION
Fig.
14
Débranchez la che de la prise électrique.
Fig.
15
Arrêt automatique
Le produit passe automatiquement en veille après un certain délai d’inactivité. Lorsque le
produit est à nouveau déplacé, il se rallume automatiquement.
• Position horizontale
Si le produit est posé sur sa semelle et s’il reste immobile pendant 30 secondes, il s’éteint
automatiquement.
• Position verticale
Ce produit séteint automatiquement après environ 8 minutes s’il est sur son support et qu’il
nest pas utilisé.
Remarque: Le voyant d’état/de veille commence à clignoter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Placez le contrôle de vapeur sur la position 0
• Débranchez la che électrique et laissez refroidir le produit.
• Rincez les particules de calcaire et autres dépôts de la semelle avec un chion humide et du
détergent.
• Nettoyez la partie supérieure du fer avec un chion humide.
• Rincez régulièrement le réservoir d’eau à l’eau propre, puis videz-le.
• Conservez le produit à la verticale dans un endroit sûr et sec.
Remarque: An de garder la semelle lisse, il ne faut pas la laisser entrer en contact avec des objets
métalliques.
Attention: N’utilisez d’éponges abrasives, de vinaigre ou autre produit chimique pour nettoyer la
semelle.
IM_OSI3211_161206_V02_HR.indb 26 9/12/16 8:50 AM
27
FR
FONCTION D’AUTONETTOYAGE
La fonction d’auto-nettoyage nettoie le produit des impuretés. Le nettoyage automatique doit
être eectué comme suit avant la première utilisation, lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant
longtemps ou tous les 10-15 jours:
Fig.
16
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
Fig.
17
Mettez le bouton de commande de vapeur sur la position 0.
Fig.
18
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère max.
Fig.
19
Mettez le produit sur sa base de support.
Fig.
20
Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant appropriée.
Fig.
21
Réglez le fer à la température maximale.
Fig.
22
Tenez l'appareil en position horizontale sur un évier. Appuyez sur self clean et continuer en
appuyant.
Fig.
23
Déplacez doucement l'appareil avant et en arrière jusqu'à ce que l'eau humide et chaude
cesse d'échapper.
Fig.
24
Secouez l'eau restante hors de l'ouverture de remplissage d'eau. Une fois que la semelle a
refroidi, il peut être nettoyé avec un chion humide.
Attention: Ne placez pas de vinaigre ou autre agent décalciant dans le réservoir d’eau.
DÉPANNAGE
En cas de problèmes au cours de l‘utilisation, veuillez vous référer au tableau suivant. Si les problèmes ne
peuvent être résolus, à l‘aide des remèdes indiqués sous Solution, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
Des gouttelettes d’eau
s’échappent de la
semelle
• Après l’arrêt du repassage
à vapeur, des gouttes d’eau
de condensation peuvent
s’échapper lorsque vous
continuez à utiliser la fonction
vapeur.
• Ceci nest pas un défaut de
fonctionnement.
• Pour éviter que les gouttelettes
continuent à s’échapper pendant
le repassage à la vapeur, ne tenez
pas la semelle au-dessus du
vêtement jusqu’à ce que la vapeur
soit régulière.
• La température de repassage
est trop faible.
• Le repassage à la vapeur et la
fonction jet de vapeur ne sont
disponibles qu’à un réglage de
température plus élevé ( et
supérieur).
• Régler à une température
appropriée ou désactiver la
fonction vapeur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale : 220 - 240 V~
Puissance nominale : 2000 - 2400 W
Fréquence nominale : 50/60 Hz
MISE AU REBUT
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au
point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les
ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales
pour de plus amples informations.
IM_OSI3211_161206_V02_HR.indb 27 9/12/16 8:50 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

OK. OSI 3211 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur