Invacare Birdie Plus Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EN
FR
ES
DE
NO
FI
NL
DA
SV
IT
PT
Invacare
®
Birdie
TM
Invacare
®
Birdie
TM
Plus
User's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Gebrauchsanweisung
Brukervejledning
Kaäyttöonje
Gebruiksaanwijzing
Brugermanual
Bruksanvisning
Manuale d'uso
Manual de Utilização
EN
FR
ES
DE
NO
FI
NL
DA
SV
IT
PT
User's Manual 4
Manuel d'utilisation 20
Manual del usuario 36
Gebrauchsanweisung 52
Brukervejledning 68
Kaäyttöonje 84
Gebruiksaanwijzing 100
Brugermanual 116
Bruksanvisning 132
Manuale d'uso 148
Manual de Utilizaçao 164
20
21
Cachet du Distributeur
Manuel d’utilisation
FR
20
21
Table des matières
1. Généralités ...........................................22
2. Eléments principaux du lève-personnes ...................24
3. Déballage, assemblage et démontage du lève-personne .....25
4. Fonctionnement du lève-personnes ......................26
5. Bouton de descente d’urgence et bouton d’arrêt d’urgence. . . 29
6. Accessoires ..........................................30
7. Maintenance et Désinfection ............................30
8. Recyclage des déchets .................................31
9. Court-circuit ..........................................32
10. Caractéristiques techniques .............................33
11. Symboles ............................................35
22
23
Félicitations!
Vous avez choisi le lève-personne mobile Birdie
TM
, Birdie
TM
Plus et Birdie
TM
Compact. Birdie
TM
sont
spécialement conçu pour le transfert du patient de et vers un fauteuil roulant, un lit, des toilettes ou le
sol. Birdie
TM
permettent une manipulation plus facile et un plus grand confort dans le secteur infirmier.
La nouvelle conception des Birdie
TM
lui confère une plus longue portée, une plus grande ouverture des
pieds, une plus large gamme de levage.
Le choix d’une ouverture électrique ou manuelle des pieds associé à la large gamme de fléaux et de
sangles disponibles facilitent le réglage du lève-personne pour le confort optimal du patient.
Tout au long du processus entier de production, nos matériaux/produits font l’objet de contrôles qualité
réalisés par les opérateurs. Un essai final est effectué lorsque le produit est totalement assemblé. Si le
produit ne répond pas aux exigences de qualité d’Invacare®, il sera refusé lors du contrôle qualité.
En cas de problème en rapport avec le produit livré, veuillez contacter votre fournisseur local Invacare®.
Invacare® décline toute responsabilité si le produit est utilisé ou assemblé de toute autre façon que
celle indiquée dans le présent guide utilisateur. Seuls les accessoires mentionnés dans le présent guide
utilisateur peuvent être utilisés sur le lève-personne mobile Birdie
TM
.
Ce produit doit être manipulé uniquement par un personnel qualifié qui a reçu l’instruction et la formation
nécessaires.
Veuillez lire et vous familiariser avec le présent guide utilisateur avant de manipuler le lève-personne
mobile Birdie
TM
.
1. Généralités
Birdie
TM
présentent le marquage conformément à la directive 93/42/CEE concernant les appareils
médicaux.
Birdie
TM
ont été testés selon EN ISO 10535.
Le boîtier de commande et les moteurs ont été homologués EN 60601.
Birdie
TM
ont fait l’objet d’une analyse des risques selon EN ISO 14971.
Le boîtier de commande, la commande manuelle et les moteurs sont protégés à la classe IP X4.
Capacité de levage : Birdie
TM
et Birdie
TM
Plus 170 kg, Birdie Compact
TM
150 kg.
Le lève-personnes a une durée de vie approximative de 8 ans.
Débrancher la prise de l’alimentation secteur avant de déplacer ou d’utiliser le lève-personne.
S’assurer que le câble secteur n’est pas comprimé ni endommagé d’aucune façon lorsque le lève-
personne est déplacé.
Si les fonctions du lève-personne changent, consultez la section du présent guide utilisateur concernant
les réparation et la maintenance.
Ce produit doit être réparé et entretenu par un personnel qualifié.
22
23
Veuillez considérer attentivement les risques suivants lors de l’utilisation du Birdie
TM
:
Le lève-personne doit être contrôlé avec précaution si le patient si le patient est un enfant.
Veuillez noter qu’il est plus difficile de manœuvrer le lève-personne sur de la moquette ou
sur des surfaces inégales/texturées contrairement au parquet ou à des surfaces planes. Ceci
est dû aux forces nécessaires pour amorcer le mouvement qui peuvent créer des points de
frottement supplémentaires sur les roues.
Il est recommandé de ne pas élever le patient à la hauteur maximum de la flèche.
Soyez très vigilant lorsque le lève-personne est déplacé vers une zone humide, glissante ou
sur sol inégal.
Attention ! Lorsqu’un patient est levé, il doit toujours être placé entre les pieds du lève-
personne. Ne jamais essayer de manipuler le lève-personne si le patient est en dehors du
pied de base. Soyez toujours vigilant lors du levage ou de l’abaissement d’un patient.
Invacare® décline toute responsabilité pour tout usage, changement ou assemblage du
lève-personne Birdie
TM
différent de ceux indiqués dans le présent guide utilisateur.
Il existe un risque de pincement pour l’aidant pendant le transfert et le déplacement du lève-
personne.
Ne jamais dépasser la capacité de levage maximale recommandée.
S’assurer que le câble secteur n’est pas comprimé ni endommagé d’aucune façon lorsque le
lève-personne est déplacé.
Important ! Invacare® recommande que l’utilisation de tout lève-personne mobile soit
effectuée par le personnel ayant reçu des instructions ou suivi une formation sur les
transferts et les techniquesde manipulations.
Toujours choisir le type de sangle adapté au poids, à la taille et aux capacités physiques du
patient. Toujours s’assurer que la sangle est fixée correctement. Ne jamais laisser un patient
seul dans une sangle.
Veuillez vous assurer que le lève-personne ne soit pas humide afin qu’il ne soit pas
endommagé.
La goupille de vérrouillage doit être actionnée pendant le transport du lève-personnes.
La chute du lève-personnes durant le transport pourrait entrainer des dommages.
24
25
Birdie
TM
Plus
Flèche
Mousqueton
Crochet de fixation
de la sangle
Fléau
2. Eléments principaux du lève-personnes
Levier d’écarte-
ment manuel du
piétement
Moteur pour écartement
électrique du piétement
Base
Poignée
Poignée de descente
d’urgence manuelle
Moteur
Pied gauche
Pied droit
Roulette
Goupille de
verrouillage
Arrêt d’urgence
Boîtier de
commande
Batterie
Commande
manuelle
Mât
Pédale pour
le pied
Roulette avec frein
Pédale de
bascule
Afchage
Unité centrale
Moteur pour pieds
electriques
Batterie
24
25
2.
3. 4.
6.
8.
10.
11.
12.
13.
1
5.
7.
9.
3. Déballage, assemblage et démontage du lève-personne
L’emballage est conçu pour une protection optimale du lève-
personne.
Si vous retournez le Birdie
TM
, il doit être emballé dans la boîte
originale intacte.
Vous pouvez commander des boîtes supplémentaires auprès
d’Invacare®.
Déballage
1. Si l’emballage s’avère être endommagé à la réception, chaque pièce
du lève-personne doit être examinée afin de détecter les éventuels
défauts apparents.En cas de dommage, veuillez contacter Invacare®.
2. Retirer avec précaution toutes les pièces de la boîte et les
examiner.
3. La boîte contient les pièces suivantes :
1 lève-personne
1 câble de raccordement au secteur
1 guide utilisateur
1 fléau
1 manuel d’ouverture manuelle des
pieds (en option)
1 sangle (en option)
Pour prévenir les risques de décharge complète de la batterie ou les
mouvements accidentels du lève-personnes, le bouton d’arrêt
d’urgence est actionné lors de l’expédition du produit. Désactiver le
bouton rouge d’arret durgnce et faire une première charge avant la
première utilisation.
Assemblage du lève-personne
Les lève-personnes le Birdie
TM
d’Invacare®sont faciles à
assembler sans utiliser d’outils.
1. Retirer toutes les pièces de la boîte (photos 1 à 4)
2. Enlever la goupille de verrouillage et relever le mât du lève-personne en tirant la
poignée (photos 5 et 6)
3. Insérer la goupille de verrouillage (photos 7 et 12-13 ci-dessous)
4. Débloquer le fléau en le tirant vers le bas (photo 8)
5. Enlever la goupille. Assembler le moteur et la flèche en utilisant la goupille
(photos 9 et 10)
6. Birdie
TM
sont correctement assemblé (photo 11)
Activer l’arrêt d’urgence avant l’assemblage ou le
désassemblage pour éviter les pincements.
Enlever l’ouverture manuelle despieds en option
avant l’assemblage.
Il existe un risque de pincement des membres et des câbles pendant l’assemblage et le
désassemblage du lève-personne
Prendre le plus grand soin quand vous levez les composant durant l’assemblage – certaines
parties sont lourdes. Toujours se souvenir d’adopter la position correcte de levée.
Assurez vous que la goupille de verrouillage est correctement insérée.
Goupille de vérouillage
incorrectement insérée
Goupille de vérouillage
correctement insérée
26
27
3
1
2
Démontage du lève-personne
1. Rabaisser la flèche et rabattre les 2 pieds complètement, et activer le bouton d’arrêt d’urgence.
2. Enlever la goupille et le piston du moteur de la flèche , réinstaller la goupille dans le piston, et
verrouiller le moteur dans les clips du mât.
3. Attacher le fléau dans la branche soudée.
4. Enlever la goupille de verrouillage , relâcher le loquet de sécurité, descendre la mât, et replacer la
goupille de verrouillage dans le mât près de l’essieu de suspension sur le mât.
Le lève-personne doit être placée dans le carton d’emballage., tiré sur les roues arrières ou rangé dans
une position droite avec le mât/flèche pointant vers le haut.
4. Fonctionnement
du Birdie
TM
Capacité de levage
Birdie
TM
et Birdie
TM
Plus:170 kg
Birdie Compact
TM
: 150 kg
Ouverture manuelle des pieds
L’ouverture manuelle des pieds est actionnée par les 2 pédales situées sur les
pieds du lève-personne. Les pédales sont actionnées depuis un côté vers un
autre afin d’ajuster la distance entre les pieds du lève-personne.
1. Se placer derrière le lève-personne et tenir fermement la poignée.
2. Appuyer sur la pédale gauche située sur la base en aluminium afin
d’augmenter la distance entre les pieds.
3. Appuyer sur la pédale droite afin de réduire la distance entre
les pieds.
Caractéristiques du piétement électrique
La télécommande actionne en simultanée 2 moteurs qui permettent
d’écarter électriquement le piètement.
La télécommande a 4 boutons. 2 permettent la montée et la descente
de la èche, les 2 autres contrôlent l’écartement électrique du piétement.
Levage/abaissement du Birdie
TM
1. Appuyer sur « flèche vers le haut » située sur la commande manuelle afin
de lever la flèche.
2. Appuyer sur « flèche vers le bas » située sur la commande manuelle afin
d’abaisser la flèche
Force requise pour la pression sur les boutons Max.5 N.
Indicateur visuel pour unité centrale
Birdie
TM
et Birdie Compact
TM
- La diode jaune en haut clignote pendant le chargement et switch à une
lumière continue lorsque la batterie est complétement chargée.
La diode verte s’allume en continu lorsque l’unité centrale est connectée sur le secteur et s’étaint lorsqu
un seul bouton est utilisé sur la télécommande ou une fonction electrique d’urgence est activée.
Birdie
TM
Plus - La diode verte à gauche s’allume en continu lorsque la batterie est connectée sur le
secteur. La diode jaune à droite s’allume en continu pendant la charge et s’éteint en n de charge. Il n’y
a pas d’indication lors de l’utilisation des boutons de controle manuels et lors des descentes et montées
d’urgence.
26
27
Freins
1. Se placer derrière le lève-personne et tenir fermement la poignée.
2. Appuyer sur les pédales situées sur roulettes arrière afin d’activer les freins.
3. Appuyer de nouveau sur les pédales pour débloquer les freins.
Déplacement du lève-personne
1. Se placer derrière le lève-personne et tenir fermement la poignée.
2. Débloquer les freins des roulettes arrière.
3. A présent, le lève-personne peut être poussé ou déplacé vers l’endroit souhaité.
Remarque: Pour appréhender les obstacles à la levée pendant le mouvement du lève-personne vide, il
est recommandé de tirer le lève-personne par l’arrière.
Pédale de bascule
La pédale de bascule est utilisée lorsque le lève-personne est transféré d’une pièce à l’autre pour passer
un passage de porte avec obstacle. Placer un pied sur la pédale et tirer le lève-personnes vers vous pour
le basculer et passer l’obstacle.
Attention! Ne jamais utiliser la pedale de bascule lors du transfert du patient.
Montage du fléau
Le fléau est facilement montable et démontable sur le mousqueton :
Ouvrir le crochet du mousqueton avec un doigt, et monter ou démonter le fléau.
Utiliser uniquement des fléaux faits pour les lève-personnes mobiles Birdie
TM
.
S’assurer que le fléau est approprié au patient et à la levée actuelle ou au transfert requit.
Positionner correctement le mousqueton sur la
flèche, prêt pour utilisation.
Facilité d’ouverture du mousqueton en
poussant le loquet de sécurité avec
un doigt. Attacher le fléau dans le
mousqueton.
Voici le fléau correctement attaché.
28
29
Fixation de la sangle
Les sangles conçues pour des fléaux à 2 ou 4 points peuvent être utilisées avec ce lève-personne
mobile, veuillez vous reporter la brochure relative à la sangle d’Invacare® pour de plus amples détails.
Nous recommandons l’utilisation des sangles Invacare avec les lève-personnes Invacare.
Remarque : la taille de la sangle et la largeur du fléau doivent correspondre.
1. Choisir la sangle la mieux adaptée au patient. L’aidant doit avoir suivi une formation sur l’utilisation de
lève-personnes avant d’entreprendre des transferts.
2. Contrôler le lève-personne et la sangle. En cas de défauts, les pièces endommagées doivent être
remplacées.
3. N’utiliser que des sangles adaptées au lève-personne et au patient.
4. Placer la sangle autour du patient comme décrit dans le manuel d’utilisation de la sangle. Veiller
attentivement à ce que la sangle soit correctement montée.
5. Abaisser la flèche, fixer les bandes de la sangle aux crochets de fixation du fléau et serrer les bandes
de la sangle. Si le patient est en position assise, la flèche doit être abaissée à la hauteur de la poitrine et
le lève-personne doit être déplacé plus près du patient/de l’utilisateur.
6. S’assurer qu’il n’existe aucune obstruction lors du levage de la flèche. S’assurer que les freins ne
sont pas enclenchés avant la levée ou la descente du patient.
Attention! Ne pas lever ou baisser le patient avec les freins serrés. Toujours laisser le lève-
personnes trouver son centre de gravité. S’assurer que la zone de transfert est située entre
les jambes du lève-personnes. NE JAMAIS utiliser le lève-personnes lorsque le patient est
installé en dehors de la base. Toujours faire attention pendant la montée et la descente d’un
patient. NE jamis dépasser la capacité maximale du lève-personnes.
Charge de la batterie
Les lève-personnes sont équipés d’un chargeur intégré. Il est recommande de charger les batteries
régulièrement afin d’assurer une utilisation optimale dulève-personnes et d’assurer la longévité des
batteries. De plus, il est recommandé de charger la batterie avant la première utilisation.
l’unité de contrôle est équipée d’un signal sonore, qui bipera quand la capacité de la batterie sera faible.
Il est recommandé de recharger les batteries si l’alarme se déclenche.
De plus, Birdie
TM
Plus est équipé d’un indicateur du niveau de la batterie à diode pour faciliter l’utilisation.
Comment recharger les batteries:
1. Connecter le chageur à l’unité de contrôle et brancher. La recharge des batteries dure environ 4
heures.
La charge doit être effectuée dans une pièce aérée. Le chargeur s’arrête automatiquement dès que
la batterie est chargée entièrement.
2. Se rappeler de déconnecter le chargeur avant d’utiliser le lève-personnes à nouveau.
Le lève-personnes ne peut pas être utilisé pendant la durée de chargement des batteries.
Ne pas tenter d’utiliser le lève-personnes lorsque la batteries est endommagée.
Remplacer le bloc batterie avant l’ usage.
28
29
5. Bouton de descente d’urgence et bouton d’arrêt d’urgence.
Descente électrique d’urgence, Birdie
TM
, Birdie
TM
Compact et Birdie
TM
Plus
Si la télécommande est en panne, la flèche peut être descendue en activant à l’aide d’une pointe le
bouton de descente d’urgence identifié par la mention « Emergency ». Il est localisé en façade de la
batterie. La flèche descendra tant que le bouton de descente d’urgence sera enfoncé à l’aide d’une
pointe.
Birdie
TM
et Birdie
TM
Compact
Montée d’urgence, Birdie
TM
Plus
Si la télécommande tombe en panne, le bras du lève-personnes peut être lever avec le bouoton de
montée d’urgence. Il est situé sur l’avant de l’unité centrale et peut être actionné avec un objet pointu
type stylo. Le bras du lève-personne se lèvera tant que le bouton sera appuyé.
Descente manuelle d’urgence – Birdie
TM
et Birdie
TM
Plus
En cas de panne de courant partielle ou totale, ou si la batterie est faible
pendant l’utilisation du Lève-personnes, Birdie est équipé d’une descente
manuelle (de couleur rouge) de la flèche située au niveau du vérin.
Le poids est déterminé à 75 kg. Si le patient a un poids supérieur
ou inférieur à 75 kg , il convient alors de régler la descente manuelle
d’urgence.
Réglage de la descente manuelle d’urgence – Birdie
TM
et
Birdie
TM
Plus
Si la vitesse de descente d’urgence doit être ajustée en fonction du poids du
patient, alors il faut régler la vis de serrage de la poignée de descente
d’urgence. Desserrer pour augmenter la vitesse, serrer pour ralentir la
vitesse de descente.
Note: La descente manuelle d’urgence est possible seulement quand le
patient est installé dans le lève-personnes.
Arrêt d’urgence
En cas d’urgence: Appuyer sur
le bouton rouge d’arrêt
d’urgence.
L’arrêt d’urgence peut être
enlevé en tournant le bouton
rouge.
Note ! Le système mécanique de descente d’urgence ne pourra fonctionner que lorsque le
patient est installé dans le lève-personnes.
Le système mécanique de descente d’urgence doit être ajusté en fonction du poids du
patient.
Descente
d’urgence
Montée
d’urgence
Descente d’urgence
30
31
6. Accessoires
Vous devez utiliser des pièces détachées Invacare® disponi¬bles chez tous les Distributeurs Invacare®.
Pour toutes réparations, veuillez vous adresser à votre distributeur qui se chargera de retourner votre
fauteuil au service Après Vente Invacare®.
Sangle : Voir la brochure des sangles
7. Maintenance et Désinfection
Une vérification est nécessaire régulièrement en accord avec le protocole de maintenance.
Lors de la visite de maintenance préventive, Toutes les parties supportant le patient doivent être testés à
la charge maximum supporté par le produit Toutes ces parties doivent être contrôlés dans le respect de la
norme EN ISO 10535:2006 Annex B.
Le lève-personne doit être stocké dans une pièce à température ambiante. Si le produit est stocké dans
une pièce froide ou humide, le moteur ainsi que les parties mécaniques de l’appareil risquent d’être
endommagées par la corrosion.
La conception des Birdie
TM
requiert un minimum de maintenance.
Il est recommandé de charger les batteries régulièrement, toutes les nuits si possible, afin d’assurer
la longévité des batteries et une performance haute et constante.
Il est recommandé de nettoyer le Birdie
TM
après chaque utilisation.
Vérifier que l’accroche du fléau, l’unité de contrôle et les moteurs fonctionnent correctement et que
chaque élément ne soit pas endommagé. Tout endommagement détecté sur le lève-personnes qui
empêcherait le bon focntionnement de l’appareil doit être signalé à Invacare® avant l’usage.
Entretien des éléments
Il est nécessaire d’entretenir et de vérifier tous les éléments qui sont exposés à une tension à la fois
statique et dynamique (par exemple la sangle, le fléau ou le mousqueton); ils ne doivent pas être fissurés,
déchirés, endommagés.
L’utilisation fréquente du lève personne entraînera une usure du mousqueton entre les points d’attaches
au fléau (A) et à la flèche (b). Ne pas utiliser le lève personne si l’épaisseur du mousqueton est inférieure
à 6 mm à ces points d’attaches (se reporter aux conditions de maintenance page 31)
Les éléments endommagés doivent être remplacés avant l’usage.
Desinfectiond
Pour prévenir des infections, Les lève-personnes Birdie
TM
doivent être désinfectés après chaque
utilisation.
Le lève-personnes doit être nettoyé avec un linge propre et sec et un désinfectant classique.
Utilisation d’un désinfectant officiellement reconnu et approuvé.
Sécher attentivement le lève-personnes aprèx le nettoyage.
Ne jamais utiliser d’acides, alkalines ou solvents pour nettoyer le lève-personnes.
Moteurs, unité de contrôle et autres éléments peuvent être détruites si les Birdie
TM
ont été néttoyés selon
les précautions d’usage indiquées ci-dessus.
30
31
Conditions de maintenance
Seul le personnel ayant reçu les instructions et ayant été formé par Invacare
®
peut assurer le service
et la maintenance du Birdie
TM
.
Numero de série (situé sur la base):_______________________
Date:
Initiales:
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
Inspections visuelles de tous les éléments du
lève-personnes
Inspection du fléau et du mousqueton
Inspection du mousqueton
(l’épaisseur "a" et "b" ne doit
pas être inférieure à 6mm.)
"a" = "a" = "a" = "a" = "a" = "a" = "a" = "a" = "a" = "a" =
"b" = "b" = "b" = "b" = "b" = "b" = "b" = "b" = "b" = "b" =
Inspection des moteurs-non endommagés
Inspection des câbles et des prises - non
endommagés
Inspection du bouton d’arrêt d’urgence et
de la montée/descente d’urgence electrique
(Birdie
TM
Plus)
Inspection des roues- tenue, freins,
maniabilité et libre roulage
Invacare
®
propose des formations de service et de maintenance du birdie et du Birdie
TM
Pour toute demande de services et de maintenance, veuillez contacter la Société Invacare®.
8. Recyclage des déchets
Ce produit vous a été fourni par Invacareâ, un fabricant qui respecte l’environnement.
Il est conforme à la directive 2002/96/CE sur la gestion des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce produit peut contenir des substances qui pourraient être nocives à l’environnement si elles sont
déposées dans des endroits inappropriés (remblais par exemple) et non conformes à la législation en
vigueur.
Le symbole « poubelle barrée » est apposé sur ce produit pour vous encourager à le recycler dans les
structures de collecte sélective (veuillez contacter votre Mairie).
Soyez écologiquement responsable et recyclez ce produit à la fin de sa durée de vie.
Batterie
Pb Hg Cd
32
33
9. Court-circuit
Seul le personnel ayant reçu les instructions et ayant été formé par Invacare® peut assurer le service et
la maintenance du Birdie
TM
.
Symptome Causes possibles Solutions
Le mât semble instable La vis de l’axe du mât est
dessérrée
Bien serrer la vis
Les roues font du bruit Roues sales ou abimées Nettoyer les roues
L’engrenage entre la flèche
et le mât est bruyant pendant
l’utilisation
Besoin de lubrification Lubrifier l’engrenage
Le moteur ne fonctionne pas La télécommande ou le moteur
présente une anomalie
Les prises ne sont pas
correctement enclenchées
Pas de charge de la batterie. Charger ou remplacer la batterie
Le bouton rouge d’arrêt
d’urgence en enfoncéLe moteur
est endommagé
Tourner le bouton d’arrêt
d’urgence
Bruit dans le moteur, mais
pas de mouvement dans le
fonctionnement du piston
Le moteur est endommagé Remplacer le moteur
Le piston coulisse dans un sens
mais pas dans un autre
Le moteur est endommagé Remplacer le moteur
L’unité centrale émet un bip
sonore lors des montées/
descentes et lorsque le vérin
s’arrête pour (Birdie
TM
and
Birdie
TM
Compact).
Lors de l’arrêt du vérin pour
(Birdie
TM
Plus)
Le poids soulevé est supérieur
au poids max supporté par
l’appareil.
Réduire le poids soulevé.
Contactez votre distributeur si nos conseils n’apportent pas de solutions au problème.
32
33
10. Caractéristiques techniques
Levier
directionnel
34
35
Instructions générales
Birdie
TM
, electrique et
manuelle
Birdie
TM
Plus Birdie Compact
TM
Taille de la roue Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm
Capacité maximum de levage 170 kg 170 kg 150 kg
Position minimum du CSP**3 65,5 cm 67 cm 67 cm 73 cm 74,5 cm
Amplitude de levage 46 - 168,5
cm
47,5 - 170
cm
47,5 - 170 cm 51,5 - 158,5
cm
53 - 160 cm
Hauteur max. du CSP ** 1 189 cm 190,5 cm 190,5 cm 180 cm 181,5 cm
Longueur des pieds 115 cm 115 cm 100 cm
Largeur interieure mini 58 cm 58 cm 46 cm
Largeur hors tout 65,5 cm 68 cm 68 cm 53 cm 55 cm
Largeur interieure
en écartement maxi
91 cm 91 cm 78 cm
Largeur interieure (ouverte) 104 cm 104 cm 89 cm
Largeur (ouverte) de
centre à centre des roues
108,5 cm 108,5 cm 93 cm
Diamètre giratoire 140 cm 140 cm 107 cm
Poids du mât + batterie exclus
fléau
21 kg 21,5 kg 17,5 kg
Poids total incl. fléau 42 kg 44 kg 36 kg
Poids de la base 19 kg 21 kg 16,5 kg
Hauteur des pieds 10 cm 11,5 cm 11,5 cm 10 cm 11,5 cm
Mini hauteur libre 2 cm 3,5 cm 3,5 cm 2 cm 3,5 cm
Minimum espace patient en
position haute 1
34 cm 34 cm 30 cm
A hauteur max de 60 cm 66,5 cm 66,5 cm 54,5 cm
A hauteur max de la base 66,5 cm 66,5 cm 54,5 cm
Mesure de la base avec pied
de 70 cm
24 cm 24 cm 41,5 cm
Gamme de flèches 123,5 cm 123,5 cm 107 cm
Voltage en sortie 24 V
max. 250 VA
Voltage fourni 100 - 240 V
50/60 Hz
Max. entrée Max. 200 mA Max. 400 mA Max. 200 mA
Température 5° to 40°C
Humidité 20% to 90% @ 30°C - non condensé
Pression-Niveau sonore 45-50 dB(A)
Pression atmosphérique 700 to 1060 hPa
Indice de protection, u. de contrôle IPX4
Indice de protection, télécom. IPX4
Indice de protection, moteur IPX4
Classe II - type B
Capacité de la batterie 40 montées et descente batterie pleine à 50%
Intermittent 10%, max. 2 minutes/18 minutes
Batterie 2,9 Ah 2,9 Ah + display 2,9 Ah
Système d’arrêt d’urgence Oui Oui Non
Montée/Descente d’urgence
electrique
Oui/Non Oui/Oui Oui/Non
l
*
m
*
k
*
r
*
q
*
p
*
a
*
c
*
b
*
34
35
Toutes les mesures ont été données en considérant un fléau 2 points de 45 cm, sauf les dimensions
marquées d’un*.
Invacare® se réserve le droit de changer les dimensions sans avertissement.
**CSP: Point central de suspension
1. Hauteur max. 2. Position max. 3. Position la plus basse
11. Symboles
Le patient n’est pas séparé du sol au chassis:
Courant direct:
Courant alternatif:
Double surface:
Kg. charge max. =( Patient + sangle + fléau).
Le produit doit être détruit conformément à
la réglementation du traitement des déchets:
Se référer au manuel d’utilisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Invacare Birdie Plus Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à