SKODA Octavia 5E 02-2017 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL D'UTILISATION
Véhicule et Infodivertissement
ŠKODA OCTAVIA

5E0012740AL
Préambule
Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre con-
fiance.
Consultez la présente notice d'utilisation pour connaître les conditions d'utili-
sation du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhi-
cule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi que les données techniques du
véhicule.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation con-
forme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule.
Lors de l'utilisation du véhicule, veuillez toujours respecter les règlements
généralement contraignants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la
désactivation de l'airbag, l'utilisation de pneu, la circulation routière etc.).
Veuillez toujours conduire avec prudence ! Votre sécurité et celle des autres
relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur.
Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA.
Votre ŠKODA AUTO

5E0012740AL
Sommaire
Responsabilité pour défaut d’une qualité
garantie et garantie ŠKODA pour voitures
neuves 5
Notice d'utilisation imprimée 7
Notice d'utilisation en ligne 8
Explications 9
Structure de la notice d'utilisation et autres
informations 10
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive
12
Remarques générales
12
Position assise correcte
12
Appel d'urgence
15
Ceintures de sécurité 16
Utiliser les ceintures de sécurité
16
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture
18
Système d'airbag
19
Description du système des airbags 19
Désactiver les airbags 22
Transport d'enfants en toute sécurité
23
Siège pour enfants 23
Systèmes de fixation
26
Utilisation
Poste de conduite 31
Synoptique
30
Instruments et voyants 32
Combiné d'instruments 32
Voyants 34
Système d'informations 43
Système d'information du conducteur 43
Utilisation du système d'information 45
Données de conduite (visuel multifonction)
46
Affichage MAXI DOT 48
Indicateur de périodicité d'entretien 50
Personnalisation 51
Déverrouillage et ouverture 53
Déverrouillage et verrouillage 53
Alarme antivol
57
Coffre à commande manuelle
58
Coffre électrique 59
Commande des fenêtres
61
Toit ouvrant
coulissant/relevable panoramique
64
Éclairage et visibilité
66
Éclairage 66
Plafonniers
71
Visibilité
73
Essuie-glace et lave-glace
74
Rétroviseur
76
Sièges et appuie-têtes 79
Sièges avant 79
Sièges arrière
82
Appuie-têtes 83
Chauffage des sièges
84
Chauffage du volant 84
Équipements pratiques 85
Équipement de l'habitacle
85
Prises électriques 94
Cendrier et allume-cigares 95
Support à tablette 96
Transport de charge 98
Coffre et transport 98
Plancher de chargement variable dans le
coffre à bagages 106
Filet de séparation
108
Transport sur la galerie de toit 109
Chauffage et ventilation 110
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic 110
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation
stationnaires) 115
Services en ligneŠKODA Connect
117
Introduction
117
Services Care Connect 118
Services en ligne Infodivertissement
119
Infotainment
Introduction
121
Remarques importantes
121
Vue d'ensemble de l'Infodivertissement 122
Opération de l’Infotainment
125
Opération de l’Infotainment
125
Commande vocale 130
Mise à jour du logiciel d'Infodivertissement
132
Réglages d’Infotainment - Columbus,
Amundsen, Bolero: 133
Réglages système de l'Infodivertissement
133
Réglages du menu Radio 137
Réglages du menu Médias
138
Réglages du menu Images 138
Réglages du menu DVD vidéo 138
Réglages du menu Téléphone
138
2
Sommaire
Réglages du menu SmartLink+ 140
Réglages du menu Navigation 140
Réglages de l’Infotainment - Swing 142
Réglages système de l'Infodivertissement 142
Réglages du menu Radio 144
Réglages du menu médias 145
Réglages du menu Téléphone
145
Réglages du menu SmartLink+ 145
Radio 146
Commande 146
Médias 149
Commande
149
Source audio
152
Images
157
Visionneur d'images 157
Video-DVD
159
Lecteur vidéo
159
Media Command
161
Fonctionnement
161
Téléphone 163
Introduction
163
Accouplement et connexion
166
169
rSAP
170
Fonctions téléphone 170
Messages textes (SMS) 174
Hotspot (WIFI) et connexion de données
176
Hotspot (WLAN) 176
Connexion de données
177
SmartLink+ 178
Introduction 178
Android Auto
179
Apple CarPlay 180
MirrorLink
®
181
ApplicationŠKODA One App 182
Navigation 183
Introduction 183
Carte en ligne Google Earth
186
Rechercher et saisir une destination 187
Importation des destinations personnelles
191
Carte 194
Guidage 197
Itinéraire 200
Mode points de passage 203
Messages routiers 205
Systèmes du véhicule
207
CAR - Réglages du véhicule
207
Conduite
Démarrage et conduite
209
Démarrage et arrêt du moteur
209
SystèmeSTART-STOP
211
Freiner et stationner
213
Enclenchement manuel et pédales 214
Boîte de vitesses automatique
215
Rodage du moteur et conduite économique
218
Éviter des dommages au véhicule
220
Systèmes d'assistance
221
Remarques générales 221
Systèmes de freinage et de stabilisation 221
Mode OFF ROAD
224
Aide au stationnement (ParkPilot) 226
Assistant de sortie de stationnement et
assistant de contrôle des « angles » morts
230
Caméra de recul 233
Aide automatique au stationnement
236
Assistant de manoeuvre pour remorque
(Trailer Assist)
241
Régulateur de vitesse 243
Limiteur de vitesse 244
Régulateur automatique de vitesse et
d'espacement (ACC) 246
Front Assist 251
Choix du mode conduite (Driving Mode
Selection) 255
Protection proactive des passagers (Crew
Protect Assist)
257
Assistance de suivi de la trajectoire (Lane
Assist) 258
Détection de signalisation routière 260
Détection de la fatigue 262
Surveillance de la pression des pneus
263
Dispositif d'attelage et remorque 264
Dispositif d'attelage
264
Utiliser un dispositif d'attelage
269
Indications pour l'utilisation
Soin et entretien
275
Adaptations, réparations et modifications
techniques
275
Périodicité d'entretien
277
Nettoyage et entretien
279
Contrôle et appoint
284
Carburant 284
Compartiment moteur 289
Huile moteur
291
Liquide de refroidissement 293
Liquide de frein
294
Batterie du véhicule 295
Roues 297
Jantes et pneus
297
Fonctionnement dans des conditions
hivernales
300
3
Sommaire
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide 302
Équipements de secours 302
Changement de roue 303
Kit de dépannage 307
Aide au démarrage 309
Remorquage du véhicule
310
Télécommande et éclairage amovible -
remplacer la pile/les accumulateurs 312
Déverrouillage/verrouillage d'urgence 313
Remplacement des balais d'essuie-glace 315
Fusibles et ampoules
316
Fusibles
316
Ampoules
320
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
326
Données de base sur le véhicule
326
Caractéristiques du véhicule en fonction du
type de moteur 334
Index alphabétique
4
Sommaire
Responsabilité pour défaut d’une qualité garantie et
garantie ŠKODA pour voitures neuves
Responsabilité pour vices cachés
Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des dé-
fauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux acces-
soires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat
de vente.
Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la
garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie
ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant.
Dans le cadre de la garantie ŠKODA, la société ŠKODA AUTO assure les servi-
ces suivants :
réparation gratuite de dommages en raison d'un vice que subit votre véhicule
dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA ;
réparation gratuite de dommages en raison d'un défaut de peinture que subit
votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA ;
réparation gratuite de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule
dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA
pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de
la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur.
Le début de la garantie correspond au jour de la remise du véhicule au premier
acheteur lors de l'achat du véhicule neuf auprès du concessionnaire ŠKODA
1)
.
Cette date doit être notée en conséquence par le concessionnaire ŠKODA
dans le manuel d'utilisation de votre véhicule » Documentation pour la remise
du véhicule.
La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation
de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du par-
tenaire service ŠKODA.
Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il
n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit
de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement
pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts.
Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un concessionnaire ŠKO-
DA dans un pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de
l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les
droits issus de la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un
partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays.
Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en
dehors de l'espace économique européen et de la Suisse, les droits issus de la
garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire servi-
ce ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse.
Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition pré-
alable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon
appropriée selon les directives de la société ŠKODA AUTO. L'exécution appro-
priée des travaux d'entretien selon les directives de la société ŠKODA AUTO
doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans
le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives de l'en-
treprise ŠKODA AUTO, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister
dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de
l'entretien selon les prescriptions de l'entreprise ŠKODA AUTO n'est pas à
l'origine des vices.
L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garan-
tie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des monta-
ges, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule oc-
casionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été
montés et/ou livrés en usine.
1)
Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales,
il est possible que la date de la première immatriculation soit indiquée à la
place de la date de remise du véhicule.
5
Responsabilité pour défaut d’une qualité garantie et garantie ŠKODA pour voitures neuves
Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par
l'une des circonstances suivantes.
utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de
courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou
modifications non autorisées de votre véhicule.
non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice
d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine.
influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation,
etc.).
montage ou installation dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO n'a
pas autorisé l'usage ou modification du véhicule d'une manière non autorisée
par ŠKODA AUTO (par ex. tuning) ;
non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-sup-
pression appropriée de ce dommage.
Il incombe au client de prouver le lien de causalité.
La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus
de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les
éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants.
Garantie de mobilité
La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages
dans votre véhicule.
Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dys-
fonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans
le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent
notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service
ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place.
Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le parte-
naire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres servi-
ces ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à dis-
position d'un véhicule de remplacement, etc.
Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les
conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il
vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garan-
tie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de
mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du
partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscri-
ption ultérieure.
Extension de garantie optionnelle ŠKODA
Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une exten-
sion de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA concernant l'exécu-
tion gratuite de l'ensemble des réparations de garantie se prolonge sur la durée
que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage
soit atteinte selon la situation qui se présente en premier.
L'extension de la garantie ŠKODA ne porte pas atteinte à la garantie peinture
telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion.
L'extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas les revêtements extérieurs
et intérieurs.
Vous pourrez obtenir des informations et les conditions détaillées de l'exten-
sion de la garantie ŠKODA auprès de votre concessionnaire ŠKODA.
Nota
La prolongation de garantie ŠKODA n'est disponible que pour certains pays.
6
Responsabilité pour défaut d’une qualité garantie et garantie ŠKODA pour voitures neuves
Notice d'utilisation imprimée
La notice d'utilisation imprimée comporte les principales informations concer-
nant l'utilisation du véhicule. La notice d'utilisation avec d'autres informations
détaillées est disponible en version en ligne sur les pages Internet de ŠKODA
» fig. 1 à la page 8.
Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du vé-
hicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux
d'équipement.
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de
modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un
équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pas forcé-
ment équipés sur votre véhicule.
L'équipement du véhicule correspond à celui décrit dans le contrat d'achat du
véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas
échéant un partenaire ŠKODA.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustra-
tion. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ;
celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types
de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la
forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les don-
nées contenues dans la présente notice correspondent à l'état des connaissan-
ces au moment de la publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indica-
tions, figures et informations techniques figurant dans la présente notice d'uti-
lisation.
Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons ré-
férence dans la présente notice d'utilisation, dans leur présentation classique.
Dans la présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contien-
nent pas toutes les informations nécessaires.
7
Notice d'utilisation imprimée
Notice d'utilisation en ligne
Fig. 1
Notice d'utilisation en ligne sur
les pages Internet ŠKODA
La notice d'utilisation contient des informations détaillées qui ne sont pas men-
tionnées dans la version imprimée de la notice d'utilisation.
Pour afficher la notice d'utilisation en ligne,veuillez procéder de la façon sui-
vante.
1. Lire le code QR» fig. 1 ou entrer l’adresse suivante dans votre navigateur.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
La page Internet avec un aperçu des modèles de la marque ŠKODA
s'ouvre.
2. Sélectionner le mode souhaité - un menu avec les notices s'affiche.
3. Sélectionnez la période de construction et la langue.
4. Sélectionnez l'un des types de notice suivants.
Fichier en format pdf
Version en ligne de la notice
Variante pour le périphérique mobile - Application MyŠKODA App
8
Notice d'utilisation en ligne
Explications
Termes employés
- atelier compétent pour effectuer des travaux d'entre-
tien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut
être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier
indépendant.
- atelier autorisé contractuellement par le cons-
tructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effec-
tuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à
vendre des pièces d'origine ŠKODA.
- entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA
AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules
neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien
en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine
ŠKODA.
Consignes textuelles
- Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant 1 s
- Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant plus d'1 s
Explication des symboles
Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informa-
tions importantes et les consignes de sécurité.
Situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible.
® Marque déposée.
Commande du téléphone sur l'écran MAXI DOT.
Message sur le segment de l'écran.
Marquage de l'étape d'utilisation suivante.
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'acci-
dent, de blessures ou de péril.
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement
du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes.
« Atelier spécialisé »
« Partenaire service SKODA »
« Partenaire ŠKODA »
« Appuyer »
« Maintenir »
Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
9
Explications
Structure de la notice d'utilisation et autres informations
Structure de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines sui-
vants.
Paragraphe (par ex. consignes d'utilisation) - le titre du paragraphe est tou-
jours indiqué en bas à gauche
Chapitre principal (par ex. contrôle et remplissage) - le titre du chapitre
principal est toujours indiqué en bas à droite
Chapitre (par ex. huile moteur)
Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du
chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas
échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre
Module (par ex. contrôle et remplissage)
Recherche d'informations
Nous vous conseillons, lors de la recherche d'informations dans la notice d'utili-
sation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice d'utilisation.
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en
unités métriques, sauf autrement précisé.
Affichage sur l'écran
Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice
d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT du combiné d'instruments.
Assistance en cas d’urgence
En cas de panne, les coordonnées de contact du service de dépannage corres-
pondant sont spécifiées aux emplacements suivants.
Coordonnées du concessionnaire ŠKODA (par ex. autocollant de vitre)
Infodivertissement (Menu Téléphone - Service de dépannage/d'information)
Application mobile ŠKODA
Site Internet de ŠKODA
10
Structure de la notice d'utilisation et autres informations
Abréviations utilisées
Abréviation Signification
tr/min Nombre de rotations du moteur par minute
ABS Système de freinage anti-blocage
ACC régulateur automatique d'espacement
AG Boîte de vitesses automatique
AGM Type de batterie du véhicule
ASR Contrôle de traction
GNV Gaz naturel comprimé
CO
2
Gaz carbonique
COC Déclaration de conformité
DPF Filtre à particules pour gazole
DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique
DSR Direction assistée active
EDS Blocage électronique de différentiel
ECE Commission économique pour l'Europe
EPC Contrôle de l'électronique du moteur
ESC Contrôle électronique de la stabilité
ET Déport de jante
UE Union européenne
G-TEC Identification des véhicules fonctionnant au gaz naturel
HBA Freinage assisté
HHC Assistant de démarrage en côte
KESSY Déverrouillage/verrouillage, démarrage sans clé
kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
LED Type d'éclairage
M1
Une fourgonnette exclusivement ou principalement cons-
truite pour le transport de marchandises
MCB Freinage multicollision
MG Boîte manuelle
MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant
Abréviation Signification
MSR Réglage du couple du moteur
N1
Une fourgonnette exclusivement ou principalement cons-
truite pour le transport de marchandises
Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
PIN numéro personnel d'identification
Qi Standard pour la charge sans fil par induction électrique
TDI CR
Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur
et système d'injection Common-Rail
TSA Stabilisateur d’attelage
TSI
Moteur à essence avec suralimentation par turbocompres-
seur et injection directe
VIN Numéro d'identification du véhicule
W Watt, unité de mesure pour la puissance du moteur
WiFi Réseau de données sans fil
XDS
Extension de fonction du blocage électronique du différen-
tiel
11
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Entrée en matière
Dans cette section du manuel, vous trouverez de précieuses informations con-
cernant la sécurité passive. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez sa-
voir, par exemple sur les ceintures de sécurité, les airbags, la sécurité des en-
fants, etc.
Vous trouverez également d'autres informations importantes dans les chapi-
tres suivants de cette notice d'utilisation. La notice d'utilisation doit donc tou-
jours se trouver dans le véhicule.
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
Vérifiez que les phares et les clignotants fonctionnent.
Vérifiez l'état des essuie-glaces et des balais d'essuie-glace. Contrôlez le ni-
veau du liquide de lave-glace.
Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'exté-
rieur.
Réglez les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. Assurez-vous
que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de re-
froidissement.
Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé
pour le véhicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des péda-
les.
Protégez les enfants à l'aide d'un siège enfant adapté » page 23, Transport
d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte. Demandez à vos passagers de s'as-
seoir dans une position correcte » page 12, Position assise correcte.
Sécurité active
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées.
Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par
vos passagers ou des discussions téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie (par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants).
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la
circulation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses - toutes les deux heures
au moins.
Position assise correcte
Entrée en matière
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et restez assis pen-
dant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement
et de rester assis pendant le trajet.
Les consignes suivantes concernent le passager avant, leur non-respect peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne vous appuyez pas contre le tableau de bord.
Ne pas les pieds sur le tableau de bord.
Les consignes suivantes concernent les occupants du véhicule, leur non-res-
pect peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne vous asseyez pas seulement à l'avant du siège.
Ne pas s'asseoir sur le côté.
Ne vous penchez pas par la fenêtre.
Ne sortez pas les membres par la fenêtre.
Ne posez pas les pieds sur le coussin du siège.
12
Sécurité
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correcte-
ment réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité
doivent toujours être correctement attachées.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces - risque de blessure !
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise position sur le siège, les passagers s'exposent à des
blessures mortelles.
Position assise correcte du conducteur
Fig. 2 Position assise correcte du conducteur/position correcte du vo-
lant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et rédui-
re tout risque de blessure lors d'un accident.
Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de
telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux
légèrement pliés.
Pour les véhicules avec airbag de genoux côté conducteur, réglez le siège
du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance B entre
les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des ge-
noux soit de 10 cm au moins » fig. 2 -
B
.
Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du vo-
lant en ayant les coudes légèrement pliés.
Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste
soit de 25 cm au moins » fig. 2 -
A
.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête » fig. 2 -
C
(ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 16, Utiliser les
ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles
des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protec-
tion des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous proté-
ger si vous êtes plus près - danger mortel !
Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur
le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 2. Ne tenez
jamais le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple
au milieu du volant ou par la partie interne). Autrement, il existe un risque
de blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenche-
ment de l'airbag.
Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur,
car il risquerait de se coincer dans les pédales pendant le trajet. Vous ne se-
riez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou
d'accélérer.
13
Sécurité passive
Régler le volant en hauteur
Fig. 3 Réglage de la position du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche
1
» fig. 3.
Réglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler le volant dans
le sens de la flèche
2
.
Appuyez sur le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
3
.
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le
véhicule est à l'arrêt !
Le levier de sécurité doit toujours être verrouillé une fois réglé, afin que le
volant ne puisse pas changer de position de façon incontrôlée, il existe un
risque d'accidents !
Position assise correcte du passager
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant doit se
trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que
l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête » fig. 2 à
la page 13 -
C
(ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes inté-
grés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 16, Utiliser les
ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au tableau de bord,
sinon le système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort !
Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assi-
ses des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement bles-
sé en cas de déclenchement d'un airbag !
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 13.
Pour la sécurité des passagers se trouvant à l'arrière et afin de réduire le risque
de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête » fig. 2 à la
page 13 -
C
.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 16, Utiliser les
ceintures de sécurité.
14
Sécurité
Appel d'urgence
Valable pour certains pays seulement
Fig. 4
Voyant et bouton d'appel d'ur-
gence
Le système d'appel d'urgence (ci-après seulement Système) sert à l'établisse-
ment automatique ou manuelle d'une connexion avec un numéro d'appel d'ur-
gence.
Grâce au système, les véchiules disposent du service Care Connect » pa-
ge 117.
Une fois la connexion établie, la communication est effectuée avec la centrale
connectée à l'aide des haut-parleurs et du microphone intégrés dans le véhicu-
le.
Voyant et bouton d'appel d'urgence » fig. 4
Voyant
- Établissement de la connexion avec le numéro d'appel d'urgence
Établissement automatique de la connexion
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, le système appelle automa-
tiquement un numéro d'appel d'urgence.
En cas d'accident plus léger, le système propose automatiquement l'établisse-
ment d'une connexion avec un numéro d'appel d'urgence ou de dépannage sur
l'écran d'infodivertissement.
Établissement de connexion manuelle
Maintenir la touche
B
» fig. 4 enfoncé pendant plus de 3 s (l'établissement
de la connexion peut être annulé en appuyant à nouveau sur la touche).
Pour établir une connexion, confirmer le message affiché sur l'écran d'Info-
divertissement / à l'écran du combiné d'instruments ou attendre quelques
secondes, jusqu'à ce que la connexion s'effectue automatiquement. Le voy-
ant
A
clignote en vert.
A
B
La fonction du système est affichée après activation du contact par le voyant
A
» fig. 4.
Si le système est opérationnel, le voyant s'allume en vert.
En cas de défaut du système, le voyant s'allume en rouge.
AVERTISSEMENT
Pour le fonctionnement du système, un réseau mobile est indispensable,
si aucun réseau mobile n'est disponible, aucun appel d'urgence ne peut être
effectué.
En cas de défaut du système, il existe un risque que les airbags ne se dé-
clenchent pas lors d'un accident ! Le système doit par conséquent être con-
trôlé sans délai par un atelier spécialisé.
Nota
Le système envoie, en même temps que l'établissement de la connexion avec
le numéro d'appel d'urgence, les données prédéfinies concernant le véhicule et
les passagers au moment de l'accident (par exemple le numéro d'immatricula-
tion du véhicule, l'emplacement du véhicule, le nombre de passagers attachés,
le nombre d'airbags déclenchés, etc.) à la centrale d'appel d'urgence.
Si un véhicule se trouve dans une zone sans infrastructure système d'appel
d'urgence fonctionnelle, les données du véhicule ne sont pas transférées vers
la centrale d'appel d'urgence.
15
Sécurité passive
Ceintures de sécurité
Utiliser les ceintures de sécurité
Entrée en matière
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protec-
tion en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmentent les
chances de survie en cas d'accident grave.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De
plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour le transport d'enfants
» page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Mettez la ceinture de sécurité avant chaque trajet ! Cela s'applique égale-
ment pour les autres passagers, il existe un risque de blessure !
L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les oc-
cupants sont assis dans la bonne position » page 12, Position assise correc-
te.
Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arriè-
re sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supéri-
eure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur
le cou.
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(même s'il s'agit d'enfants).
AVERTISSEMENT (suite)
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidai-
re du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement at-
tachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintu-
res de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent leur fonc-
tion de manière fiable que si le dossier de ce siège est correctement en-
clenché » page 82.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 283.
Les ceintures de sécurité ne devraient être ni démontées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-mê-
me.
Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si une pièce de
la ceinture de sécurité est endommagée (par exemple la ceinture, les points
d'attache de la ceinture, l'enrouleur automatique, la serrure, etc.), la ceinture
de sécurité correspondante doit être remplacée immédiatement par un
atelier spécialisé.
Les ceintures de sécurité sollicitées par un accident doivent être rempla-
cées par un atelier spécialisé. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité
doivent également être contrôlés.
16
Sécurité
Réglage correct de la ceinture
Fig. 5 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdomi-
nale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes
Fig. 6
Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 16.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condi-
tion d'être correctement appliquées.
La sangle d'épaule de la ceinture doit être au niveau du milieu de l'épaule (en
aucun cas sur le cou) et doit être bien à plat sur le buste » fig. 5 - .
La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit passer sur le bassin (mais pas
sur le ventre) et toujours s'appliquer fermement » fig. 5 -
.
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus
bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune
pression » fig. 5 - .
Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant
Tirer la tige vers le haut dans le sens de la flèche » fig. 6 - .
ou : Enfoncer la protection dans le sens de la flèche
1
et déplacer la tige
vers le bas dans le sens de la flèche
2
» fig. 6 - .
Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
d'inversion est bien encliquetée.
AVERTISSEMENT
Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécu-
rité si une collision se produit.
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
des broches, des lunettes, des stylos à bille, des trousseaux de clés, etc.).
Ces objets peuvent provoquer des blessures.
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Fig. 7
Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 16.
Avant le bouclage
Réglez correctement les appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des
appuie-têtes intégrés).
Réglez le siège (concerne les sièges avant).
Réglez la hauteur de la ceinture (concerne les sièges avant).
17
Ceintures de sécurité
Bouclage
Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin.
Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 7 - jus-
qu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le
boîtier de verrouillage.
Détachement
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 7 - , la languette est éjectée.
Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complète-
ment plus facilement et ne se torde pas.
AVERTISSEMENT
L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture
Entrée en matière
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité celle-ci se déroule libre-
ment. Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur auto-
matique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freina-
ge à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les
virages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement des-
sus, il faut faire contrôler sans délai l'enrouleur automatique par un atelier
spécialisé.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conduc-
teur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur
ceinture.
Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas
d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher
tout mouvement du coprs non souhaité.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un ton-
neau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser tous les travaux sur le sys-
tème de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces
de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont
entrés en action.
Nota
Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées.
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
18
Sécurité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

SKODA Octavia 5E 02-2017 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à