Clarke S17 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Page -54- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
Table des matières
Liste des pièces ................................................................................................................................ 83
Assemblage du réservoir de récupération ...................................................................................................... 84
Liste des pièces ................................................................................................................................ 85
Assemblage du réservoir de solution ............................................................................................................. 86
Liste des pièces ................................................................................................................................ 87
Assemblage du panneau arrière..................................................................................................................... 88
Liste des pièces ................................................................................................................................ 89
Assemblage du tableau de commande .......................................................................................................... 90
Liste des pièces ................................................................................................................................ 91
Assemblage de l'élévation de la racle ............................................................................................................. 92
Liste des pièces ................................................................................................................................ 93
Assemblage de la racle ................................................................................................................................... 94
Liste des pièces ................................................................................................................................ 95
Assemblage de l'axe du châssis..................................................................................................................... 96
Liste des pièces ................................................................................................................................ 97
Assemblage de la tête de la brosse (cylindriques)........................................................................................ 98
Liste des pièces ................................................................................................................................ 99
Assemblage de la tête de la brosse (rotative)................................................................................................. 100
Liste des pièces ................................................................................................................................ 101
Ensamblado de la caja de engranajes y listado de piezas ............................................................................ 102
Ensamblado del motor de los cepillos y listado de piezas ............................................................................ 103
Piezas de reparación del eje transversal ........................................................................................................ 104
Focus S17/S20 Diagrama de conexiones....................................................................................................... 105
Focus S17/S20 Esquema del circuito eléctrico .............................................................................................. 106
Focus L17/L20 Diagrama de conexiones ....................................................................................................... 107
Focus L17/L20 Esquema del circuito eléctrico ............................................................................................... 108
Instructions pour la sécurité de l'opérateur
................................................................................... 55
Présentation de la machine............................................................................................................................. 56
Spécifications de la machine........................................................................................................................... 57
Transport de la machine .................................................................................................................................. 59
Symboles utilisés pour la machine ................................................................................................................. 60
Commandes .................................................................................................................................................... 62
Commandes (suite)......................................................................................................................................... 63
Préparation de la machine avant la mise en service ...................................................................................... 64
Placement des batteries ................................................................................................................... 64
Entretien des batteries ...................................................................................................................... 66
Charge des batteries ......................................................................................................................... 67
Comment installer une brosse rotative ou un porte-disque............................................................. 68
Comment retirer une brosse rotative ou un porte-disque ................................................................ 69
Comment changer ou faire tourner les brosses cylindriques.......................................................... 69
Mise en service................................................................................................................................................. 70
Fonctionnement du suceur................................................................................................................ 70
Remplissage du réservoir de solution.............................................................................................. 70
Fonctionnement de la machine......................................................................................................... 70
Conseils pour le nettoyage................................................................................................................ 71
Entretien ........................................................................................................................................................... 72
Tâches de début de travail ................................................................................................................ 72
Tâches de fin de travail ...................................................................................................................... 73
Tâches hebdomadaires .................................................................................................................... 74
Entretien du suceur............................................................................................................................ 76
Réglage du suceur ............................................................................................................................ 76
Accessoires...................................................................................................................................................... 77
Problèmes et solutions proposées................................................................................................................. 78
SECTION II : Manuel d'entretien et liste de pièces
Ensamblado Final Plano ................................................................................................................................. 82
LISEZ CE MANUEL
ATTENTION!: Lire ce manuel avant d'utiliser la machine.
Ce manuel contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-
le complètement avant de mettre la machine en marche ou d'effectuer un entretien. À défaut, vous risqueriez de vous
blesser ou de blesser d'autres membres du personnel, d'endommager sérieusement la machine ou de provoquer des
dégâts dans son environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d'avoir reçu une formation. Si
l'opérateur ne peut lire ce manuel, veuillez le lui expliquer complètement avant de commencer à utiliser cette machine.
Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position de l'opérateur, à l'arrière
de la machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur Clarke.
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -55-
FR
INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR
DANGER: Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut
occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez
et observez toutes les indications de DANGER se trouvant dans le
manuel de l'opérateur et sur la machine.
AVERTISSEMENT : L e non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures pour l'opérateur ou d'autres membres du personnel et/
ou occasionner des dégâts matériels. Lisez et observez tous les
AVERTISSEMENTS se trouvant dans le manuel de l'opérateur et
sur la machine.
PRÉCAUTION : Le non-respect des consignes signalées par le mot PRÉCAUTION
peut entraîner des dégâts à la machine ou dans son
environnement. Lisez et observez toutes les indications de
PRÉCAUTION se trouvant dans le manuel de l'opérateur et sur la
machine.
DANGER: Lisez toujours ce manuel d'instructions avant de mettre la machine en service ou
de procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de
blesser des collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à
la machine ou sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant
d'utiliser la machine. Si l'opérateur ne peut lire le manuel, veuillez lui faire
expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
DANGER : Si vous tentez d'utiliser une machine avant qu'elle ne soit complètement montée,
vous risquez de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez
pas la machine en service avant qu'elle ne soit complètement montée. Vérifiez
soigneusement l'état de la machine avant chaque utilisation.
DANGER : Risque d'explosion et d'incendie. Cette machine n'est pas destinée à ramasser
les poussières dangereuses. N'utilisez jamais la machine avec ou près de
combustibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d'autres
matériaux inflammables. N'utilisez que des cires de nettoyage pour sols
disponibles dans le commerce et conçues pour être utilisée avec cette machine.
DANGER : Les batteries acide-plomb dégagent des gaz qui peuvent provoquer une
explosion. Veillez à ce qu'il n'y ait ni étincelle ni flamme à proximité des
batteries. NE FUMEZ PAS à proximité de la machine. Procédez à la charge des
batteries dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous que la prise du chargeur CA
est retirée de la prise murale et est rangée avant de faire fonctionner la machine.
DANGER : Quand vous travaillez à proximité des batteries, portez toujours des lunettes ou
des vêtements de protection. Enlevez montres et bijoux. N'introduisez pas d'outils
ou autres objets métalliques entre les bornes ou sur le couvercle des batteries.
DANGER : Risque d'électrocution si vous utilisez un chargeur dont le câble d'alimentation est
endommagé. N'utilisez jamais un chargeur dont le câble d'alimentation est
endommagé.
AVERTISSEMENT: La seule position correcte pour l'opérateur est debout, derrière la machine. Toute autre
position de conduite risque de provoquer des blessures ou des dégâts.
AVERTISSEMENT :Cette machine est lourde. N'essayez pas de la transporter ou de la déplacer
sans aide. Il faut deux personnes pour la faire glisser le long d'une rampe de
chargement. Déplacez la machine lentement. Ne tournez pas la machine sur la rampe.
Ne la laissez jamais à l'arrêt sur un plan incliné. En cas d'utilisation de la machine sur
une pente de degré supérieur à celui indiqué sur la machine.
AVERTISSEMENT: La machine peut basculer si elle est en porte-à-faux sur un escalier ou une rampe de
chargement et provoquer des blessures ou des dégâts matériels. N'abandonnez la
machine que si vous l'avez arrêtée sur une surface plane et si toutes les commandes
sont en position "O". Sur les modèles L17, tournez l'interrupteur à clé sur « OFF » et
retirez la clé.
Page -56- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
AVERTISSEMENT : Seul du personnel qualifié, agréé par Clarke, a le droit d'effectuer les réparations et
l'entretien de nos machines. L'entretien et les réparations doivent être réalisés par
un membre autorisé du personnel uniquement.
AVERTISSEMENT : Toute modification ou changement apportés à cette machine peuvent
l'endommager ou blesser l'opérateur ou d'autres personnes se trouvant à
proximité. Les modifications et changements qui n'ont pas été expressément
autorisés par le fabricant annulent toute garantie. La responsabilité du fabricant
se trouve de ce fait entièrement dégagée.
AVERTISSEMENT : L'eau ou l'humidité peuvent provoquer des courts-circuits dans le système
électrique. Veillez à ce qu'il soit toujours bien sec. Essuyez la machine
après chaque utilisation. Cette machine est destinée à être utilisée dans un
environnement sec et ne doit pas être utilisée ou rangée à l'extérieur lors de
conditions humides.
AVERTISSEMENT : Il est indispensable de lire toutes les indications et informations figurant sur la
machine avant de procéder à la mise en service. Vérifiez que tous les adhésifs et
toutes les instructions sont placés aux endroits corrects. Les adhésifs et plaques
de remplacement sont disponibles chez votre revendeur Clarke.
AVERTISSEMENT : Les surfaces humides peuvent être glissantes. Les solutions aqueuses et les
détergents utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides
sur le sol, représentant un risque pour l'opérateur ou d'autres personnes. Placez
toujours des panneaux d'avertissement " Attention " aux alentours de la zone dans
laquelle vous utilisez la machine.
AVERTISSEMENT : L'élimination des eaux usées doit se faire dans le respect de l'environnement.
Toute évacuation " sauvage " est illégale. Veuillez vous conformer strictement à la
législation en vigueur dans votre commune , municipalité, département ou région.
Informez-vous des dispositions légales en la matière et respectez-les. Vous ne
devez jamais ignorer les risques de pollution qu'entraîne la mise en décharge de
produits chimiques.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les brosses fournies avec cette machine et celles spécifiées
dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres brosses risque de compromettre
votre sécurité.
PRÉCAUTION : Ne pas utiliser cette machine comme tabouret ou escabeau. Ne pas l'utiliser
comme moyen de transport ou comme meuble. Risque de blessures ou de dégâts.
PRÉCAUTION : La garantie sera annulée si d'autres pièces que les pièces d'origine Clarke
Technology sont montées sur la machine. Utilisez toujours des pièces de
rechange Clarke.
PRÉCAUTION : Cette machine est équipée de batteries batteries d'accumulateur au plomb. Elles
doivent être mises au rebut de la manière appropriée pour protéger l'environnement.
Introduction et caractéristiques techniques
Introduction et caractéristiques techniques
Les modèles Focus S17/S20 et L17/L20 des autolaveuses Clarke sont des machines efficaces de
nettoyage des sols de qualité supérieure. Le modèle Focus utilise une brosse (rotative) pour nettoyer un
chemin de 43,2 cm et 50,8 cm de large ou 2 brosses (cylindriques) pour nettoyer un chemin de 43,2 cm
de large. Une racle essuie le sol pendant que le moteur de l'aspirateur aspire la solution sale du sol - le
tout en un seul passage.
Les modèles rotatif Focus S17/S20 et L17/L20 est fourni avec deux batteries de 12 volts, un chargeur de
batterie, une brosse ou un porte-disque, et un manuel de l'opérateur.
Le modèle cylindrique Focus L17 est fourni avec deux batteries de 12 volts, un chargeur de batterie,
deux brosses, et un manuel de l'opérateur.
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -57-
FR
Modèle Focus S17 Rotative
Alimentation 24 Volts CC, (2) batteries à cycle prolongé 12V 24 Volts CC, (2) batteries 12V 130AH liquide ou
130AH liquide or (2) 12V 100AH gel (2) batteries 12V 100AH gel cycle prolongé
Disque ou Brosse Style roue à 3 ergots Style roue à 3 ergots
Traction Aide-brosse 1/3 HP (0,25 kW)
Vitesse traction avant Ne s'applicable pas Variable à 61 m/min
Vitesse traction arrière Ne s'applicable pas Variable à 43 m/min)
Protection de la batterie Coupure de la brosse et de la solution en cas de tension faible
Moteur aspiration 3/4 HP (0,56 kW) haute efficacité tangentielle 3 étapes
Réservoir de solution 42 liters
Niveau de solutionl Indicateur calibré de niveau
Réservoir de récupération 42 liters
Indicateur de réservoir plein Arrêt électrique
Suceur parabolique Type articulé avec rupture. Fonctionnement sans outils
Largeur de 81 cm de la partie dure avec lame souple de 86 cm de large
Fonctionnement du suceur Sens inverse sur le sol et levier manuel 3 positions
Largeur de bande traitée 43.2 cm
Moteur brosse 3/4 HP (0,56 kW) 5,2:1 Boîte d'engrenage à couple élevé
Taille brosse/disque 43.2 cm
Vitesse de rotation des brosses 200 RPM
Pression des brosses 0-40.8 kg
Rétention solution brosse Fibres de la brosse
Roues motrices 20 cm x 5 cm (2) ; néoprène
Roulette 8.9 cm x 3.2 cm
Chargeur intégré 24 V CC, 10 Ampères, 115/60 ou 24 V CC., 10 Ampères, 230/50
Pente de nettoyage 2%
Longueur 123.8 cm
Largeur (hors tout) 48.3 cm
Hauteur 106.7 cm
Poids avec batteries (130AH) 148.3 kg 214 kg
Poids embarqué avec batteries
(130AH)
206 kg 156.5 kg
Ligne de visée
(Hauteur de l'opérateur = 1,73 m)
2.3 m
Garantie Machine 3 ans, réservoirs Polydur 8 ans, batteries 18 mois au prorata
Focus L17 Rotative
Modèle
Alimentation 24 Volts CC, (2) batteries 12V 130AH liquide
ou (2) batteries 12V 100AH gel cycle prolongé
Traction 1/3 HP (0,25 kW)
Vitesse traction avant Variable à 61 m/min
Vitesse traction arrière Variable à 43 m/min
Protection de la batterie Coupure de la brosse et de la solution en cas de tension faible
Moteur aspiration 3/4HP (0,56 kW) haute efficacité tangentielle 3 étapes
Réservoir de solution 42 liters
Niveau de solution Indicateur calibré de niveau
Réservoir de récupération 42 liters
Indicateur de réservoir pleinr Arrêt électrique
Suceur parabolique Type articulé avec rupture. Fonctionnement sans outils
Largeur de 81 cm de la partie dure avec lame souple de 86 cm de large
Fonctionnement du suceur Sens inverse sur le sol et levier manuel 3 positions
Largeur de bande traitée 43.2 cm
Moteur brosse (2) 3/4 HP (0,56 kW)
Cepillo - 2 por máquina (2) 10 cm
Vitesse de rotation des brosses 1000 RPM
Pression des brosses 31.8 kg
Roues motrices 20 cm x 5 cm (2) ; néoprène
Roulette 8.9 cm x 3.2 cm
Chargeur intégré 24 V CC, 10 Ampères, 115/60 ou 24 V CC, 10 Ampères, 230/50
Pente de nettoyage 2%
Longueur 48 ¼" (122.6 cm)
Largeur 20" (50.8 cm)
Hauteur 106.7 cm
Poids avec batteries (130 AH) 163.3 kg
Poids embarqué avec batteries
(130AH)
221 kg
Ligne de visée
(Hauteur de l'opérateur = 1,73 m)
7.5 feet (2.3 m)
Garantie Machine 3 ans, réservoirs Polydur 8 ans, batteries 18 mois au prorata
Focus L17 Cylindrique
Page -58- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
Modèle Focus S20 Rotative
Alimentation 24 Volts CC, (2) batteries à cycle prolongé 12V 24 Volts CC, (2) batteries 12V 130AH liquide ou
130AH liquide or (2) 12V 100AH gel (2) batteries 12V 100AH gel cycle prolongé
Disque ou Brosse Style roue à 3 ergots Style roue à 3 ergots
Traction Aide-brosse 1/3 HP (0,25 kW)
Vitesse traction avant Ne s'applicable pas Variable à 61 m/min
Vitesse traction arrière Ne s'applicable pas Variable à 43 m/min)
Protection de la batterie Coupure de la brosse et de la solution en cas de tension faible
Moteur aspiration 3/4 HP (0,56 kW) haute efficacité tangentielle 3 étapes
Réservoir de solution 42 liters
Niveau de solutionl Indicateur calibré de niveau
Réservoir de récupération 42 liters
Indicateur de réservoir plein Arrêt électrique
Suceur parabolique Type articulé avec rupture. Fonctionnement sans outils
Largeur de 81 cm de la partie dure avec lame souple de 86 cm de large
Fonctionnement du suceur Sens inverse sur le sol et levier manuel 3 positions
Largeur de bande traitée 50.8 cm
Moteur brosse 3/4 HP (0,56 kW) 5,2:1 Boîte d'engrenage à couple élevé
Taille brosse/disque 50.8 cm
Vitesse de rotation des brosses 200 RPM
Pression des brosses 0-40.8 kg
Rétention solution brosse Fibres de la brosse
Roues motrices 20 cm x 5 cm (2) ; néoprène
Roulette 8.9 cm x 3.2 cm
Chargeur intégré 24 V CC, 10 Ampères, 115/60 ou 24 V CC., 10 Ampères, 230/50
Pente de nettoyage 2%
Longueur 123.8 cm
Largeur (hors tout) 48.3 cm
Hauteur 106.7 cm
Poids avec batteries (130AH) 148.3 kg 214 kg
Poids embarqué avec batteries
(130AH)
206 kg 156.5 kg
Ligne de visée
(Hauteur de l'opérateur = 1,73 m)
2.3 m
Garantie Machine 3 ans, réservoirs Polydur 8 ans, batteries 18 mois au prorata
Focus L20 Rotative
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -59-
FR
Transport de la machine
Comment placer la machine dans un camion ou
une camionnette
AVERTISSEMENT:Cette machine est lourde.
N'essayez pas de la transporter ou
de la déplacer sans aide. Il faut
deux personnes pour la faire
glisser le long d'une rampe
dechargement. Déplacez la ma-
chine lentement. Ne tournez pas la
machine sur la rampe. Ne la
laissez jamais à l'arrêt sur un plan
incliné. La rampe de chargement
doit avoir une largeur minimale de
81 cm.
AVERTISSEMENT:La machine peut basculer
si elle est en port-à-faux sur un
escalier ou une rampe de
chargement et provoquer des
blessures ou des dégâts matériels.
N'abandonnez la machine que si
vous l'avez arrêtée sur une surface
plane et si toutes les commandes
sont en position "O" (arrêt).
1. Assurez-vous que la rampe de chargement a au
moins 2,5 m de long et 81 cm de large et qu'elle
est suffisamment résistante pour supporter le
poids de la machine.
2. Vérifiez que la rampe est propre et sèche.
3. Mettez la rampe en position.
4. Déposez l'ensemble du suceur, le dispositif de
retenue de la brosse et la brosse ou le porte-
disque avant de procéder au chargement. Alto
recommande que le réservoir de solution et celui
de recuperation soient tous deux vides avant le
chargement.
5. Sur les modèles L17/L20 uniquement, tournez
l'interrupteur à clé sur « ON » et appuyez sur le
bouton vert « ON ».
6. Amenez la machine sur une surface plane face à
la rampe, à 2 m de celle-ci.
7. Mettez le bouton de sélection de la vitesse sur
vitesse maximale (modèles L17/L20 uniquement)
8. Pour les modèles L17/L20 : appuyez sur l'un des
interrupteurs AV/AR tout en poussant sur le
bouton blanc marche arrière. En marche arrière,
guidez la machine sur la rampe. Voir figure 1.
9. Pour les modèles S17/S20 : guidez la machine
sur la rampe en marche arrière.
10. Mettez la machine sur « OFF », et sur les
modèles L17/L20, tournez l'interrupteur à clé sur
« OFF ».
Figure #1
Page -60- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
11. Arrimez la machine au véhicule Clarke
Technology recommande de placer une courroie
autour de la partie supérieure de la machine et
une autre pour empêcher la machine de glisser
vers l'avant ou vers l'arrière. Sinon, la machine
risquerait de basculer. Trois points d'attache
sont fournis sur le châssis en acier de la
machine pour bloquer la machine (voir figure
2a).
Comment décharger la machine d'un camion
ou d'une camionnette
1. Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle dans la
zone de déchargement.
2. Vérifiez que la rampe a au moins 2,5 m de long
et 80 cm de large et qu'elle est suffisamment
résistante pour supporter le poids de la
machine.
3. Vérifiez que la rampe est propre et sèche.
4. Mettez la rampe en position.
5. Désarrimez la machine.
AVERTISSEMENT:Cette machine est lourde.
Il faut deux personnes pour la
manœuvrer sur une rampe de
chargement.
6. Pour les modèles S17/S20 : deux personnes
sont nécessaires pour faire glisser la machine
le long de la rampe. Nous recommandons de
décharger la machine en marche avant.
7. Sur les modèles L17/L20 uniquement, tournez
l'interrupteur à clé sur « ON » et appuyez sur le
bouton vert « ON ».
8. Mettez le bouton de commande de la vitesse
sur le réglage minimum. Amenez lentement et
prudemment la machine au sommet de la
rampe et commencez à descendre (Modèles
L17/L20 uniquement).
9. La machine va avancer si vous enfoncez
indifféremment l'interrupteur de droite ou de
gauche (AV/AR). (Modèles L17/L20
uniquement). Voir figure 2.
10. Lorsque la machine commence à descendre la
rampe, enfoncez l'interrupteur AV/AR de façon à
maintenir une vitesse lente (Modèles L17/L20
uniquement).
11. Après le déchargement, replacez l'ensemble du
suceur, le dispositif de retenue de brosse, et la
brosse ou le porte-disque. La machine est alors
prête à l'emploi.
Transport de la machine
Figure #2
Figure #2a
Fréquence
d'alignement
Fréquence
d'alignement
(les deux côtés
de la machine)
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -61-
FR
SYMBOLES UTILISÉS POUR S17 et L17
Commande de la solution
Position haute/basse de la brosse
Contrôle Aspirateur/Racle
Avertissement
Alimentation électrique
Commande de la vitesse
de traction (Classe L)
Niveau de la batterie
Indicateur d'alimentation CA
+
-
Page -62- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
Commandes
Figure 3
Interrupteur de marche arrière (figure 3, H)
Modèle autotracté "L" uniquement
La commande de marche arrière utilisée avec l'un des commutateurs
AV/AR permet à la machine de changer de direction. La vitesse de
marche arrière est égale à 70% de la vitesse de marche avant.
Boutons du moteur de la brosse (Voir Figure 3, Article « I »)
Pour abaisser la tête de la brosse et activer le(s) moteur(s) de la
brosse et le flux de solution, appuyez sur le bouton bas et tenez-le
appuyé jusqu'à ce que le voyant vert soit illuminé. Continuez à tenir
le bouton bas appuyé pour une pression supplémentaire de la
brosse ou jusqu'à ce que la tête de la brosse s'arrête. Le(s)
moteur(s) de la brosse et la solution fonctionneront alors lorsque
l'un des deux ou les deux boutons avant/arrière sont appuyés. Pour
désactiver le(s) moteur(s) de la brosse et le flux de solution,
soulevez la tête de la brosse en appuyant sur le bouton et en le
tenant appuyé jusqu'à ce que le voyant vert s'éteigne.
Boutons de contrôle de la solution (Voir Figure 3, Article « J
»)
Les boutons de contrôle de la solution régulent le flux de solution
chimique au sol. Lorsque vous allumez la machine, le réglage de
solution s'ajustera automatiquement au réglage moyen (consultez
votre ingénieur agréé Clarke si un différent réglage est souhaité).
Pour augmenter le flux, appuyez sur le bouton supérieur (+) et
tenez-le appuyé, ou appuyez sur lui plusieurs fois. La barre verte
se déplacera vers le haut au fur et à mesure que le flux augmente.
Pour faire décroître le flux, appuyez sur le bouton inférieur (-) et
tenez-le appuyé, ou appuyez sur lui plusieurs fois. La barre verte
se déplacera vers le bas au fur et à mesure que le flux décroît.
Lorsque la barre atteint le réglage le plus bas, le flux de solution
s'éteindra (« OFF »).
N.B. : La solution ne s'écoulera que lorsque la tête de la brosse est
abaissée et qu'elle se trouve en position d'opération.
Interrupteur du moteur de l'aspirateur (Voir Figure 3,
Article « K »)
Pour activer le moteur de l'aspirateur, abaissez la poignée de la
racle. La poignée a trois positions. La position la plus basse est celle
de l'aspiration de l'eau. La position centrale est utilisée pendant le
transport pour vider le tuyau d'aspiration.
La position supérieure est la position « OFF » du moteur de
l'aspirateur.
Indicateur d'alimentation électrique
(Voir Figure 3, Article « A
»)
Un voyant jaune sera illuminé lorsque le chargeur est
branché à une prise électrique CA. Le câble électrique doit être
débranché et rangé avant de faire fonctionner la machine.
Interrupteur à clé (Voir Figure 3, Article « B »)
L'interrupteur à clé est standard sur les modèles « L ». Il est
utilisé principalement pour empêcher une utilisation non
autorisée en retirant la clé. Pour mettre le panneau de
commande sur « ON », l'interrupteur à clé doit être tourné dans
le sens des aiguilles d'une montre, puis le voyant vert « ON »
devra être appuyé (voir article « C »). Pour mettre le panneau
de commande sur « OFF », tournez l'interrupteur à clé dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Boutons ON/OFF (Voir Figure 3, Article « C »)
Appuyer sur le voyant vert allume l'alimentation au panneau de
commande (si la machine est équipée d'un interrupteur à clé,
tournez d'abord la clé dans le sens des aiguilles d'une montre).
Appuyer sur le bouton rouge éteindra l'alimentation au panneau
de commande (si la machine est équipée d'un interrupteur à
clé, l'alimentation peut également être éteinte en tournant la clé
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.)
N.B.: Le «modéle L» de la machine est équipé d'une fonction
d'auto-diagnostique et arrêtera parfois de fonctionner si une
panne est détectée. Une fois la panne corrigée, la machine
peut être réinitialisée en mettant l'alimentation sur «OFF» puis
de nouveau sur «ON». Si ceci ne corrige pas le problème,
contactez immédiatement votre personnel d'entretien agéé.
N.B. : Cette machine est équipée d'un dispositif d'économie
d'énergie de la batterie. Si la machine n'est pas utilisée pendant
plus de 16 minutes, elle s'éteindra automatiquement.
Niveau de la batterie (Voir Figure 3, Article (D)
Le niveau de la batterie indique la charge relative du bloc porte-
piles. Le compteur a deux voyants verts, un jaune et un rouge.
Lorsque la lumière passe au « rouge » , la (les) brosse(s) et le
flux de solution s'arrêteront. Toutes les autres fonctions
resteront opérationnelles. Les batteries doivent alors être
rechargées immédiatement pour prévenir la réduction de la
durée de vie du bloc porte-piles.
Poignées de commande (figure 3, E)
Les poignées de commande se trouvent à l'arrière de la
machine. Elles servent à contrôler la direction de la machine.
Sélecteur de la vitesse de traction (figure 3, F)
Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton dans le sens
horaire. La machine n'effectuera pas de translation lorsque le
bouton est tourné complètement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Interrupteur Avant/Arrière (Voir Figure 3, Article « G )
Sur les modèles de translation « L » uniquement -
L'interrupteur avant/arrière démarre le moteur de translation
vers l'avant et lorsque la tête de la brosse est en position
abaissée ou de récurage, il active également le(s) moteur(s) de
la brosse et le flux de solution. Il y a un retard de deux
secondes avant que le(s) moteur(s) de la brosse s'arrête(nt)
après le déclenchement de l'interrupteur. L'interrupteur de
droite ou celui de gauche peut être utilisé. Utilisez l'un des deux
interrupteurs conjointement avec l'interrupteur blanc de marche
arrière pour renverser la marche du moteur de translation.
Modèle « S » - Sur les modèles non-translation, ces
interrupteurs activent le(s) moteur(s) de la brosse et le flux de
solution lorsque la tête de la brosse est en position abaissée
ou de récurage
A
E
C
I
G
F
H
J
K
G
D
E
B
QP0
N
ML
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -63-
FR
Commandes
Coupe-circuits (Figure 3, Articles « L », « M », « N
», « O », « P » & « Q »)
Les boutons de réinitialisation des coupe-circuits sont
placés sur la poignée de commande inférieure. Les
coupe-circuits sont placés de la manière suivante :
Article « L » - Circuits de commande (5 ampères)
Article « M » - Module de commande et actionneur de
la tête (5 ampères)
Article « N » - Moteur de l'aspirateur (25 ampères)
Article « O » - Moteur de la brosse rotatrice (40
ampères) or
Moteur de la brosse cylindrique (25 ampères)
Article « P » - Moteur de la brosse cylindrique (25
ampères)
Article « Q » - Moteur de translation (25 ampères) (L17
seulement)
Levier de relevage du suceur (figures 4 et 5)
La poignée d'élévation de la racle est située sur la
poignée de commande. Elle est utilisée pour élever et
abaisser la racle. Le moteur de l'aspirateur est allumé
lorsque la poignée est abaissée en position centrale
ou inférieure.
Flotteur d'aspiration (figure 6)
Le flotteur d'arrêt du moteur d'aspiration se trouve dans
le réservoir de récupération. Il arrête automatiquement
le moteur d'aspiration lorsque le réservoir de
récupération est rempli. REMARQUE : Si vous
constatez la présence d'une quantité importante
de mousse dans le réservoir de récupération,
ajoutez un anti-mousse dans le réservoir de
solution.
Frein de stationnement (option)
REMARQUE Des dégâts au moteur de l'aspirateur
peuvent être provoqués par de la mousse
pénétrant dans le moteur. Le frein doit être utilisé
lorsque la machine est utilisée sur des surfaces
avec un gradient supérieur à 2%.
Le frein de stationnement bloque la machine à l'arrêt.
PRECAUTION: Ne jamais engager le frein
de stationnement lorsque la
machine est en mouvement.
Le frein est placé sur la droite, à l'arrière de la ma-
chine. Appuyez sur la pédale pour activer le frein et
soulevez la pédale pour désengager.
Figure 6
Figure 4
Figure 5
Commandes et caractéristiques
Page -64- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
Figure 8
Les machines Focus 17/20 utilisent des batteries de 12
volts. Les batteries se trouvent dans le compartiment à
batteries, au-dessous du réservoir de récupération. Il est
recommandé de retirer le réservoir de récupération lors
de l'installation des batteries.
Comment installer les batteries
Pour installer les batteries, suivez la procédure suivante:
1. Éteignez la machine. Engagez le frein (s'il y en a
un).
2. Assurez-vous que le réservoir de récupération est
vide. N.B. : Le réservoir de récupération sur le
modèle Focus 17/20 est conçu pour être retiré et
nettoyé facilement.
3. Déconnectez les flexibles du couvercle de
récupération (Voir Figure 7.)
4. Décrochez la valve du tuyau d'évacuation du
réservoir de récupération de son crochet de support
et déposez l'extrémité libre sur le sol (Voir figure 8.)
AVERTISSEMENT: Avant de soulever ou de retirer
le réservoir de récupération, assurez-vous
que le réservoir est vide. Ne pas effectuer
d'entretien quelconque sur la machine
lorsque le réservoir de récupération est en
position ouverte. Le réservoir pourrait être
cogné et se refermer accidentellement.
5. Déconnectez le connecteur électrique bleu de
flottaison (Voir Figure 9).
6. Décrochez la pince d'attache du réservoir de
récupération (Voir Figure 10).
7. Déverrouillez et replacez le levier dans le réservoir
de solution et refermez le réservoir de récupération.
8. Lorsque vous poussez le réservoir vers l'arrière,
soulevez et retriez avec précaution le réservoir de
récupération de la machine. Laissez le tuyau
d'évacuation de la récupération fixé au réservoir de
récupération.
Préparation de la machine avant la mise en service
Figure 10
Figure 7
Figure 9
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -65-
FR
9. Placez les batteries dans le compartiment
indiqué à la Figure 11.
AVERTISSEMENT: Les batteries sont lourdes.
Il existe un risque de blessure si vous
soulevez les batteries sans aide. Faites-
vous aider pour soulever les batteries.
AVERTISSEMENT: Les batteries constituent
un danger potentiel. Portez toujours
des lunettes et vêtements de protection
pour tout travail près des batteries. NE
FUMEZ PAS!
10. Connecter les câbles qui relient les batteries et
installer le long câble de connexion de
l'ensemble des batteries comme indiqué à la
figure 11.
11 Fixez les batteries en place à l'aide des
courroies des batteries (Voir Figure 12).
12. Réinstallez le réservoir de récupération en vous
assurant que la cheville pivotante du réservoir de
récupération est installée au-dessous de la
plaque métallique sur le réservoir de solution.
(Voir figure 13A).
13. Ré-attachez la pince sur le réservoir de
récupération (Voir figure 10.)
AVERTISSEMENT: Le réservoir de
récupération peut tomber de la ma-
chine lorsque vous ouvrez le réservoir
ou que vous faites fonctionner la
machine si le réservoir de récupération
n'est pas correctement installé.
Assurez-vous que la cheville pivotante
du réservoir de récuperération se
trouve au-dessus de la plaque
métallique sur le réservoir de solution
et que la pince est fixée au réservoir
de récupération.
14. Réinstallez le réservoir de récupération et les
flexibles en s'assurant que les tuyaux
d'aspiration et de la racle sont positionnés sur le
dessus du tuyau d'évacuation (Voir Figure 13B).
15. Reconnectez le connecteur bleu de flottaison
(Voir figure 9, page 12).
16. Chargez les batteries avant d'utiliser la machine.
Préparation de la machine avant la mise en service
Figure 11
Figure 12
Figure 13A
Figure 13B
AVANT
-
-
+
+
Page -66- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
Entretien des batteries
Les batteries à accumulateurs fournissent l'alimentation
électrique nécessaire au fonctionnement de la machine. Un
entretien préventif est nécessaire pour ce type de batteries.
Pour conserver les batteries en bon état, suivez les instruc-
tions suivantes :
1. Maintenez un niveau d'acide correct. Le niveau de
remplissage requis se situe à environ 6 mm du
dessous du bouchon de chaque cellule et au-dessus
de la partie supérieure des plaques. Vérifiez le niveau
de l'acide chaque fois que vous mettez les batteries en
charge. Voir figure 14.
REMARQUE : Vérifiez le niveau d'acide avant de procéder à
l'opération de charge des batteries. Vérifiez que chaque
plaque est bien immergée. Ne remplissez pas
complètement les cellules avant de charger la batterie.
L'acide se dilate lors de la charge et pourrait déborder.
Remplissez les cellules en ajoutant de l'eau distillée après
l'opération de charge.
PRECAUTION: Les batteries seront
irrémédiablement endommagées si le niveau
d'acide ne recouvre pas les plaques. Maintenez un
niveau correct d'acide.
PRECAUTION: Pour éviter tout endommagement
de la machine ainsi qu'une décharge par le
couvercle des batteries, ne jamais remplir au delà
du niveau conseillé (6 mm du bouchon de chaque
cellule). Essuyer soigneusement les débordements
d'acide sur la machine ou le couvercle des batter-
ies. Ne jamais ajouter d'acide dans une batterie
après placement.
PRECAUTION: L'eau de distribution peut contenir
des agents nocifs pour les batteries. Utilisez
uniquement de l'eau distillée pour remplir les
batteries.
2. Les couvercles des batteries doivent toujours être
propres et secs. Veillez à les maintenir propres. Pour
nettoyer les couvercles des batteries, utilisez un chiffon
humide, imbibé d'une solution d'ammoniaque ou de
bicarbonate de soude à faible concentration. Pour
nettoyer les bornes et les connecteurs, utilisez les
outils adéquats. Veillez à ce qu'aucune goutte de
solution à l'ammoniaque ou au bicarbonate ne pénètre
dans les batteries.
3. Les batteries doivent toujours être chargées.
4. Pour vidanger le compartiment des batteries (voir
figure 15)
a. Portez toujours des vêtements et lunettes de
protection.
b. Ajoutez une solution faible d'ammoniaque ou de
bicarbonate de soude dans le compartiment de la
batterie pour neutralizer tout acide ayant débordé.
c. Tirez le flexible de vidange du dessous de la boîte-
pont.
d. Placez la main derrière la bride et ouvrez la valve.
e. Lorsque la vidange est terminée, refermez la vanne.
f. Replacez la vanne et le flexible sous la boîte-pont.
g. Neutralisez soigneusement tout débordement
d'acide à l'ammoniaque ou au bicarbonate de soude.
Figure 14
Figure 15
Préparation de la machine avant la mise en service
Niveau de
remplissage
correct
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -67-
FR
Préparation de la machine avant la mise en service
Figure 16
Figure 17
Procédure de charge des batteries
AVERTISSEMENT: Si vous chargez les batteries
dans un local insuffisamment
ventilé, vous risquez de provoquer
une explosion. Pour éviter toute
explosion, veillez à la bonne
aération du local où vous chargez
les batteries.
AVERTISSEMENT: Les batteries acide/plomb
produisent des gaz explosifs. Veillez
à ce qu'il n'y ait ni flamme ni
étincelle aux alentours des
batteries. NE FUMEZ PAS.
Pour charger les batteries, procédez de la façon suivante
:
1. Placez la machine sur une surface plane avec une
ventilation adéquate.
2. Engagez le frein s'il y en a un.
3. Coupez l'alimentation au panneau de commande en
appuyant sur le bouton rouge « OFF ». Si la
machine est équipée d'un interrupteur à clé,
tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre en position « OFF ».
4. Avant de charger les batteries, le compartiment à
batteries doit être ventilé. Pour ventiler le
compartiment, le réservoir de récupération doit être
ouvert.
DANGER: Avant de soulever ou de retirer le
réservoir de récupération, assurez-
vous que le réservoir est vide. Ne
pas effectuer d'entretien
quelconque sur la machine lorsque
le réservoir de récupération est
position ouverte. Le réservoir
pourrait être cogné et se refermer
accidentellement.
6. Les modèles Focus 17/20 est équipé d'un chargeur
intégré placé derrière le réservoir de récupération
(Voir Figure 17). Le chargeur est un chargeur 3 à
étapes conçu pour maximiser la durée de vie de la
batterie. Le câble d'alimentation CA au chargeur
intégré est situé dans son compartiment de
rangement au-dessous de la poignée de
commande à l'arrière de la machine (Voir Figure
16). Tirez le câble du compartiment de rangement.
7. Connectez le chargeur à une prise murale
monophasée (3 câbles) correctement mise à la
terre. N.B. : Lorsque le chargeur est branché à la
prise murale, le voyant jaune sera illuminé sur le
panneau de commande à côté du symbole de la
prise et le chargeur commencera alors à se
recharger (voir Figure 3, article A).
Séquence de chargement en 3 étapes :
Étape Volume - À l'étape Volume du
chargement, le voyant rouge est illuminé sur le
chargeur (Voir Figure 18). Pendant cette étape,
le chargeur fournit sa puissance ampère totale
aux batteries. Il continuera à charger les batter-
ies à ce taux jusqu'à ce qu'elles atteignent
environ 75% de leur capacité.
Page -68- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
Étape d'Absorption - À l'étape d'absorption, les voyants
rouge et vert seront illuminés sur le chargeur (Voir
Figure 17). Pendant cette étape, le chargeur maintient
une tension constante et laisse les batteries absorber
la charge à leur vitesse propre.
Étape de Stabilité et de Maintenance - À l'étape de
maintenance, le voyant rouge s'éteint et seul le voyant
vert sera illuminé sur le chargeur (Voir Figure 17).
Pendant cette étape, le chargeur applique une tension
plus faible et étroitement régulée afin de maintenir une
charge complète et d'empêcher que les batteries se
déchargent. Les batteries peuvent être connectées
indéfiniment sans risquer de s'abîmer.
8. Débranchez le câble d'alimentation du chargeur de la
prise murale avant d'alimenter le panneau de commande
sur la machine. Rangez le câble d'alimentation du
chargeur dans le compartiment de rangement placé au-
dessous de la poignée de commande (Voir Figure 16).
9. Déverrouillez et replacez le levier dans le réservoir de
solution et refermez le réservoir de récupération une fois
que la charge est terminée.
N.B. : Il n'est pas nécessaire de retirer l'assemblage du boîtier de
la brosse lorsque vous retirez ou installez la brosse ou le porte-
disque. Pour un meilleur accès à la brosse ou lorsque vous faites
monter la machine sur une rampe, l'assemblage du boîtier de la
brosse peut être retiré. Pour retirer l'assemblage du boîtier de la
brosse, tirez vers l'extérieur la tige sur ressort située sur le côte
gauche du boîtier, puis tirez, vers le haut et vers l'extérieur,
l'assemblage du boîtier de la brosse (Voir Figure 18). Réinstallez
l'assemblage du boîtier de la brosse dans l'ordre inverse , en
s'assurant que la barrette dans le boîtier de la brosse est insérée
dans les deux fentes situées dans le bâti du moteur et que la tige
sur ressort est fixée en position (Voir Figure 19).
Pose de la brosse rotatrice ou du porte-disque (s'ils sont
installés)
Pour installer les brosses ou les porte-disques sur la machine,
respectez la procédure suivante :
1. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (modèles « L » seulement). Appuyez sur le bouton vert
« ON ».
2. Soulevez la tête de la brosse en appuyant sur l'interrupteur
d'élévation de la brosse et en le tenant appuyé jusqu'à ce que
la tête de la brosse soit complètement élevée et tournée dans
la bonne position (Voir Figure 20).
3. Appuyez sur le bouton rouge « OFF » ou tournez l'interrupteur
à clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur les
machines équipées d'une clé.
4. Placez une brosse ou un disque au-dessous de la plaque du
moteur de la brosse et alignez les ergots du moteur sur les
rainures du cardan de la brosse.
5. Poussez la brosse vers le haut et tournez dans le sens
contraire au sens de rotation de récurage jusqu'à ce que les
ergots soient bloqués (Voir Figure 20).
6. Réinstallez le boîtier de la brosse s'il a été retiré.
DANGER: Si vous tentez d'utiliser une machine avant
qu'elle ne soit complètement montée, vous
risquez de vous blesser ou de provoquer des
dégâts matériels. Ne mettez pas la machine
en service avant qu'elle ne soit complètement
montée. Vérifiez soigneusement l'état de la
machine avant chaque utilisation.
Préparation de la machine avant la mise en service
Figure 18
Figure 19
Figure 20
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -69-
FR
Dépose de la brosse rotatrice ou du porte-disque (s'ils
sont installés)
Pour retirer la brosse ou le porte-disque de la machine,
respectez la procédure suivante :
1. Tournez l'interrupteur à clé dans le sens des aiguilles
d'une montre (modèles « L » seulement). Appuyez sur le
bouton vert « ON ».
2. Soulevez la tête de la brosse en appuyant sur
l'interrupteur d'élévation de la brosse et en le tenant
appuyé jusqu'à ce que la tête de la brosse soit
complètement élevée et tournée dans la bonne position.
3. Appuyez sur le bouton rouge « OFF » ou tournez
l'interrupteur à clé dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre sur les machines équipées d'une clé.
4 Pour retirer la brosse, faites tourner la brosse dans la
même direction que le sens de récurage d'un coup sec
jusqu'à ce que la brosse se détache (Voir Figure 21).
5. Réinstallez le boîtier de la brosse s'il a été retiré.
Changement ou rotation des brosses cylindriques (si
elles sont installés)
Pour installer ou faire tourner les brosses sur la machine,
respectez la procédure suivante :
1. Tournez l'interrupteur à clé dans le sens des aiguilles
d'une montre (modèles « L » seulement). Appuyez sur le
bouton vert « ON ».
2. Soulevez la tête de la brosse en appuyant sur
l'interrupteur d'élévation de la brosse et en le tenant
appuyé jusqu'à ce que la tête de la brosse soit
complètement élevée et tournée dans la bonne position.
3. Appuyez sur le bouton rouge « OFF » ou tournez
l'interrupteur à clé dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre sur les machines équipées d'une clé.
4 Allez à l'avant de la machine et retirez la vis à oreilles de
la porte de la brosse (figure 22).
5. Abaissez la porte d'environ 1 cm et retirez de l'axe la
porte et l'assemblage du support en les faisant glisser
(figure 23).
6. Retirez la cale de la brosse et la brosse en les faisant
glisser de l'axe de la brosse (figure 24).
7. Faites tourner la brosse ou remplacez-la.
8. Faites glisser la brosse sur l'axe et faites tourner
doucement jusqu'à ce que les griffes d'entraînement
soient alignées sur les fentes de la brosse. Poussez la
brosse pour la faire entrer complètement.
9. Installez la cale de la brosse sur l'axe.
10. Faites glisser sur l'axe l'assemblage de support de la
porte de la brosse.
11. Soulevez la porte et fixez la vis à oreilles.
DANGER: Si vous tentez d'utiliser une machine
avant qu'elle ne soit complètement
montée, vous risquez de vous blesser
ou de provoquer des dégâts matériels.
Ne mettez pas la machine en service
avant qu'elle ne soit complètement
montée. Vérifiez soigneusement l'état
de la machine avant chaque utilisation.
Préparation de la machine avant la mise en service
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Page -70- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
Fonctionnement du suceur
Le suceur racle le sol tandis que le moteur d'aspiration
aspire la solution d'eau sale. Abaissez ou relevez la poignée
de commande du suceur à la main. Pour faire fonctionner le
suceur, procédez comme suit :
1. Pour abaisser le suceur et faire démarrer le moteur
d'aspiration, poussez le levier du suceur vers la droite
et abaissez-le. Voir figure 25.
2. Pour relever le suceur, replacez le levier en position
haute. Voir figure 26.
REMARQUE: La position centrale permet au moteur
d'aspiration de continuer à tourner alors que le suceur n'est
plus en contact avec le sol, ceci permet d'éviter les coulures
d'eau sale restant dans le flexible d'aspiration. C'est
également la position dans laquelle le suceur doit se trouver
lorsque la machine fonctionne en marche arrière.
Remplissage du réservoir de solution
Le réservoir de solution est rempli à l'arrière de la machine
(Voir figure 27). Pour le remplir, respectez la procédure
suivante :
1. Ajoutez la quantité nécessaire de nettoyant au réservoir
de solution, en suivant les instructions figurant sur le
récipient.
2. Retirez le couvercle de la solution et remplissez d'eau
le réservoir de solution.
AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les
nettoyants utilisés avec ce type de machine peuvent
laisser des zones humides sur la surface nettoyée.
Ces zones constituent un danger potentiel pour
l'opérateur ou pour d'autres personnes. Placez
toujours des panneaux " PRECAUTION " sur le
pourtour de l'espace que vous nettoyez.
AVERTISSEMENT: Les machines peuvent provoquer
l'inflammation de certains matériaux et vapeurs. Ne
pas utiliser la machine avec ou près de produits
inflammables comme l'essence, les grains de
poussière, les solvants et les diluants. N'utilisez que
des produits de nettoyage disponibles dans le
commerce et des concentrations adéquates à des
applications de récurage de sols.
AVERTISSEMENT : Clarke recommande de ne pas
utiliser une eau dont la temperature dépasse 49 ºC.
Fonctionnement de la machine
REMARQUE: Réglez la machine sur la vitesse minimale.
Utilisez-la dans une zone dépourvue de meubles ou d'objets
jusqu'à ce que vous puissiez effectuer les mouvements
suivants :
1. Faire avancer la machine en ligne droite, en marche avant
puis en marche arrière.
2. Arrêter la machine de façon sécuritaire.
3. Faire tourner la machine vers la gauche, puis vers la droite
et reprendre une direction en ligne droite
Pour faire avancer la machine, procédez comme suit :
1. Si la machine est équipée d'un frein de stationnement,
desserrez-le.
2. Tournez l'interrupteur à clé dans le sens des aiguilles
d'une montre en position « ON » (sur les modèles « L »
seulement). Appuyez sur le bouton vert « ON ». (Modèles
« L » seulement).
3. Relevez la brosse au maximum.
Mise en service de la machine
Figure 25
Figure 26
Figure 27
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -71-
FR
4. Relevez le suceur.
5. Lorsque l'un des interrupteurs gauche ou droit AV/AR (figure
28, A) est enclenché, la machine se déplace vers l'avant ("L"
models only).
6. Appuyez sur le bouton de la vitesse de traction (figure 28, C)
pour contrôler la vitesse ("L" models only).
7. Pour arrêter, relâchez la pression exercée sur le bouton AV/
AR.
8 Pour faire reculer la machine, appuyez sur le bouton de
marche arrière blanc à gauche et à droite (figure 28, B) en
même temps que vous appuyez sur l'un des boutons droit
ou gauche de marche AV/AR (figure 28, A) ("L" models only).
9. Pour arrêter la machine, relâcher la pression exercée sur le
bouton de marche AV/AR.
10. Pour tourner la machine, poussez l'arrière de la machine
d'un côté.
11. Lorsque vous arrêtez la machine, appuyez sur le bouton
rouge « OFF » ou tournez l'interrupteur à clé dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre en position « OFF »
(modèles « L » seulement). Retirez la clé et engagez le frein
(s'il y en a un).
Conseils pour le nettoyage
AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les
nettoyants utilisés avec ce type de machine peuvent
laisser des zones humides sur la surface nettoyée. Ces
zones constituent un danger potentiel pour l'opérateur
ou pour d'autres personnes. Placez toujours des
panneaux " PRECAUTION " sur le pourtour de l'espace
que vous nettoyez.
Pour nettoyer un sol, procédez comme suit :
1. Si la machine est équipée d'un frein de stationnement,
engagez-le.
2. Remplissez le réservoir de solution avec l'eau et la
quantité adéquate de nettoyant.
3. Desserrez le frein de stationnement (le cas échéant).
4. Tournez l'interrupteur à clé dans le sens des aiguilles
d'une montre en position « ON » (modèles « L »
seulement). Appuyez sur le bouton vert « ON ».
5. Abaissez le suceur.
6. Appuyez sur le bouton d'abaissement de la brosse
jusqu'à ce que le voyant jaune soit illuminé et que la
pression correcte soit obtenue.
.
AVERTISSEMENT: Cette machine peut appliquer une
pression maximale même si les brosses ou disques
sont usés. À cause de cette caractéristique, il est
possible de dépasser la pression recommandée lors
de l'utilisation de brosses ou de disques neufs. Ceci
risqué d'entraîner un déclenchement à répétition des
coupes-circuit ou la possibilité d'une perte de contrôle
ou de traction. Utilisez le levier de la brosse de façon à
ce que la pression de la brosse soit juste suffisante
pour accomplir la tâche. Cette précaution permettra
d'assurer une plus longue durée de vie de la batterie et
des brosses ou disques.
REMARQUE: La machine doit être en mouvement lorsque la
brosse tourne sur le sol. Humidifiez au préalable la
brosse ou le disque ou appliquez une pression
minimale sur la brosse jusqu'à ce que le flux de solution
ait imprégné suffisamment la brosse ou le disque pour
les empêcher de rayer le sol.
Mise en service de la machine
A
B
C
A
Figure 28
Page -72- Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20
FR
Pour pré-humidifier les brosses, vous devrez tout d'abord
tourner le bouton de vitesse au réglage de translation le plus
bas sur le modèle « L ». Ensuite, sur les modèles « S » et
« L », abaissez les brosses jusqu'à ce qu'elles touchent à
peine le sol et que le voyant jaune sur le panneau de
commande soit illuminé. Activez l'interrupteur avant/arrière
pour démarrer le moteur et le flux de solution.
NB: Sur le modèle « L », la machine ne se déplacera pas
lorsque le bouton de translation est tourné complètement
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
7. Ajustez le flux de solution propre au débit souhaité.
8. Déplacez la machine en marche avant sur toute la
longueur de la surface.
9. Puis effectuez un virage à 180°.
REMARQUE : Les bandes de nettoyage doivent se
chevaucher d'au moins 5 cm.
REMARQUE: Pour la plupart des travaux, l'application de la
solution et l'aspiration de l'eau sale se feront en un seul
passage.
Nettoyage d'un sol très saler
Pour nettoyer une surface très sale, procédez comme suit :
1. Appliquez la solution de nettoyage.
2. N'abaissez pas le suceur. Le moteur d'aspiration ne se
mettra pas en marche.
3. Abaissez la brosse ou le disque et récurez le sol.
4. Repassez au même endroit en appliquant la solution de
nettoyage et en abaissant le suceur.
5. Aspirez toute l'eau sale avec le suceur.
AVERTISSEMENT: Les réparations et les
opérations d'entretien doivent toujours être effectuées
par des techniciens agréés.
AVERTISSEMENT: Vidangez toujours les deux réservoirs
(solution et récupération) avant de commencer un
entretien ou d'entreprendre une réparation.
AVERTISSEMENT: Toutes les fixations doivent être bien
serrées.
Entretiens à effectuer chaque jour
Veillez à la propreté de la machine, vous éviterez des réparations
et vous lui assurerez une plus longue durée de vie utile.
Tâches de début de travail
1. Déconnectez l'alimentation CA du chargeur de la
batterie (respectez les instructions du chargeur)
2. Rangez le câble d'alimentation CA du chargeur dans le
compartiment de rangement de la machine (Voir Figure
29).
3. Assurez-vous que le filtre de l'écran est correctement
installé dans le couvercle de récupération et qu'il est
propre (Voir Figure 30).
4. Compruebe que la tapa del depósito de recuperación
está correctamente colocada (voir figure 30).
Entretien
Figure 29
Figure 30
Mise en service de la machine
Clarke
®
Operator's Manual -FOCUS S17/L17 and S20/L20 Page -73-
FR
5. Vérifiez que la vannes du flexible de vidange est propre
et refermez-la soigneusement.
6. Vérifiez que les brosses/disques sont en bonne posi-
tion et correctement installés.
7. Assurez-vous que le boîtier de la brosse et les jupes
sont en position sur la tête de la brosse.
8. Vérifiez le positionnement du suceur et du flexible du
suceur.
9. Assurez-vous que l'indicateur de niveau/de drainage
de la solution est bien fixé sur le support de rangement
à l'arrière de la machine.
Tâches de fin de travail
1. Vidangez le réservoir de solution (figure 31) et le
réservoir de récupération (figure 32). Pour vidanger les
réservoirs, procédez comme suit
a. Appuyez sur le bouton rouge « OFF », ou
tournez l'interrupteur à clé dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre dans la
position « OFF » (modèles « L » seulement)..
b. Dégagez le flexible de son logement à
l'arrière de la machine.
c. Placez l'extrémité du tuyau dans un seau ou
une bouche d'évacuation.
d. Réservoir de récupération :
1.)Tournez le boîtier de la valve vers la
gauche (Voir Figure 33).
2.)Pour ouvrir la valve complètement,
tournez le boîtier complètement vers la
gauche. Ôtez le boîtier en le tirant de la
valve (Figure 34).
e. Réservoir de solution :
Quand le flexible est abaissé jusqu'au niveau
de l'eau, l'eau va s'écouler.
2. Rincez les réservoirs en versant de l'eau propre
par l'ouverture située sur le dessus du réservoir.
3. Si un flexible de réservoir ou de vidange est
obstrué, utilisez un jet d'eau à haute pression
pour le libérer, en introduisant celui-ci dans le
flexible.
4. Laissez les réservoirs et les vannes de vidange
ouverts pour qu'ils puissent sécher à l'air.
5. Vérifiez la lame du suceur. Nettoyez-la avec un
chiffon propre. Si la lame est endommagée ou
usée, retournezla ou placez une nouvelle lame.
6. Vérifiez et nettoyez le joint du couvercle du
réservoir de solution. Utilisez une solution à faible
concentration de détergent et rincez les pièces à
l'eau claire.
Entretien
Figure 31
Figure 32
Figure 33
Figure 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Clarke S17 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues