Clarke Vantage 17 Battery Manuel utilisateur

Catégorie
Scrubber
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
46
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
INDEX
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisezle complètement
avant de mette la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de
blesser d’utres membres du personnel, k’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son
environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou le
conducteur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du
manuel existent en d’autres langues.
Touteslesindicationsdedirectiongurantdanscemanuelsontvisualiséesdepuislapositionduconducteur,àl’arrièrede
la machine.
Des manuels supplémentaires peuvent être obtenus auprès de votre revendeur Clarke.
Manuel d’utilisation .......................................................................................................................................1
CONSIGNES DE SECURITE POUR L’OPERATEUR .................................................................................. 47
INTRODUCTION ................................................................................................................................................................................. 49
CONSERVATION DU MANUEL ..................................................................................................................................................... 49
DONNEES D’IDENTIFICATION .................................................................................................................................................... 49
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ....................................................................................................................................... 49
DEBALLAGE ................................................................................................................................................................................. 49
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................................... 50
PROCEDURES POUR LE TRANSPORT ........................................................................................................................................... 51
SYMBOLES UTILISES SUR LA MACHINE ........................................................................................................................................ 51
DESCRIPTION DE LA MACHINE ....................................................................................................................................................... 52
STRUCTURE EXTERNE ............................................................................................................................................................... 52
STRUCTURE INTERNE ................................................................................................................................................................ 53
TABLEAU DE BORD ..................................................................................................................................................................... 54
UTILISATION ....................................................................................................................................................................................... 55
CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE ......................................................................... 55
ETABLISSEMENT (WET OU GEL), INSTALLATION ET CHARGEMENT DES BATTERIES ....................................................... 56
AVANT LA MISE EN MARCHE ...................................................................................................................................................... 57
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE ........................................................................................................................ 58
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE) ............................................................................................................................. 59
TRANSPORT/STATIONNEMENT DE LA MACHINE ..................................................................................................................... 59
VIDANGE DES RESERVOIRS ...................................................................................................................................................... 60
APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE .................................................................................................................................... 60
DEPOSE DU RESERVOIR DE L’EAU DE RECUPERATION ....................................................................................................... 61
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE .............................................................................................................................. 61
ENTRETIEN ........................................................................................................................................................................................ 62
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME ............................................................................................................................................ 62
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE ............................................................................................................................................. 63
CONTROLE/REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE.................................................... 63
NETTOYAGE DE LA BROSSE ...................................................................................................................................................... 64
NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ......................................................... 64
NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION .................................................................................................................................... 65
REGLAGE DE LA VITESSE D’AVANCE DE LA MACHINE ........................................................................................................... 65
CHARGEMENT DES BATTERIES ................................................................................................................................................ 66
CONTROLE/REMPLACEMENT DES FUSIBLES ......................................................................................................................... 66
ACCESSOIRES/OPTIONS Vantage 17 Batterie ................................................................................................................................. 67
DEPISTAGE DES PANNES ET REMEDES POSSIBLES ................................................................................................................... 67
Parts List ......................................................................................................................................................69
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
47
CONSIGNES DE SECURITE POUR L’OPERATEUR
DANGER!
Indique un danger qui comporte des risques, ou même la mort, pour l’opérateur.
ATTENTION!
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures ou de dommages matériels.
AVERTISSEMENT!
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux
segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel d’utilisation avant toute opération.
DANGER!
Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation
de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
En cas d’utilisation de batteries au plomb (WET), le chargement de batteries produit un gaz hydrogène très
explosif. Déposer le réservoir de l’eau de récupération pendant le cycle de rechargement des batteries et
effectuer cette opération dans un endroit bien aéré et loin de ammes libres. Ne pas fumer près de la machine
pendant le chargement des batteries.
En cas d’utilisation de batteries au plomb (WET), tenir les étincelles, les ammes et les matériaux
incandescents éloignés des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant
l’utilisation ordinaire.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inammables et/ou explosifs.
Débrancher les batteries avant d’effectuer toute opération d’entretien/réparation.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques.
FRANÇAIS
48
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
ATTENTION!
Avant de brancher le chargeur de batterie au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la tension
indiquées dans le Manuel du chargeur de batterie coïncident avec la tension de réseau.
Ne pas charger les batteries si le câble du chargeur ou la che sont endommagés. Si la machine ne fonctionne
pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l’extérieur ou tombée dans l’eau, la porter auprès d’un
Service après-vente autorisé.
Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble
comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou
coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie.
Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance
lorsqu’elle est branchée au réseau électrique.
An d’éviter le risque de choc électrique, ne pas exposer la machine à la pluie. Garder la machine dans un
endroit couvert.
Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon
autonome.
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par
conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
Avant d’utiliser la machine, fermer tous les portillons et / ou couvercles.
Ne pas laisser que la machine est utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à
proximité des enfants.
Ne pas utiliser à des ns autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par le fabricant.
Prendre les précautions convenables an que les cheveux, les bijoux et les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement ou aspirantes de la machine.
Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon
autonome.
Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont bouchées
; garder les ouvertures de la machine libres de poussière, lasse, poils et tout autre corps étranger à même
de réduire le ux d’air.
Pendant l’utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des autres personnes.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.
Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine.
La température de travail de la machine doit être comprise entre +32°F et +104°F (0°C et +40°C).
La température de stockage doit être comprise entre +32°F et +104°F (0°C et +40°C).
L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de
protection adéquats.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente .
Ne pas faire travailler la brosse lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, suivre les instructions prévues
pour l’entretien ordinaire.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine par le fabricant.
En cas d’incendie, utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.
An de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé prévu
au chapitre spécique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un concessionnaire ou
revendeur autorisé.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise en décharge, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(batteries, cartes électroniques etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux
(voir le chapitre Mise en décharge).
Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point
de congélation. L’eau présente dans le réservoir de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et
endommager sérieusement la machine.
Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spéciés dans les Manuels opérateur.
L’utilisation d’autres brosses ou disques peut compromettre la sécurité.
La machine est livrée avec les batteries au plomb. Eliminer les batteries conformément aux normes en
vigueur.
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
49
INTRODUCTION
Le modèle Vantage 17 Batterie de l’autolaveuse Clarke est une machine performante qui assure un nettoyage de haute qualité
des sols. Le modèle Vantage 17 Batterie utilise une brosse tournante pour nettoyer une bande de 17,0 in (430 mm) de largeur. Un
embouchure arrière essuie le sol et un aspirateur en récupère l’eau de lavage, le tout en une seule passe.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui
pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DONNEES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque lisible de l’extérieur. (A, Fig. 2- page. 62).
L’année de fabrication de la machine est indiquée après les deux premières chiffres du numéro de série de la machine.Ces informations
sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace ci-dessous pour y noter les données
d’identication de la machine pour toute référence future.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Notre entreprise vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modications et des
améliorations, lorsqu’elles sont nécessaires, sans l’obligation de modier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modication et/ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par le fabricant.
DEBALLAGE
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le
transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Le
contacter immédiatement pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
Documentation technique :
Manuel d’utilisation de l’autolaveuse1.
Manuel du chargeur de batterie électronique
Fusible de 40 A
Panneaux de batteries2.
FRANÇAIS
50
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle Vantage 17 Batterie
Tension de fonctionnement 24 V
Batteries standard (quantité : 2) 12V - 86 Ah, au GEL
Vitesse de traction Déterminée par la rotation de la brosse
Sécurité batterie Arrêt à basse tension rotation brosse et aspiration
Moteur d’aspiration 0.5 hp (370 W)
Dépression système d’aspiration 41.5 in H
2
O (1,055 mm H
2
O)
Capacité réservoir solution 8.2 gal (31 liters)
Flux de solution (minimum/maximum) 0.08/0.26 gal/min (0.3/1.0 liters/min)
Capacité réservoir eau de récupération 7.7 gal (29 liters)
Embouchure Droite
Largeur embouchure 28.3 in (720 mm)
Largeur de nettoyage 17 in (430 mm)
Moteur brosse/disque 0.7 hp (520 W)
Diamètre brosse/disque 17 in (430 mm)
Vitesse de rotation brosse/disque 135 RPM
Pression au sol brosse/disque (avec réservoir plein) 50.6 lbs (23 kg)
Diamètre roues centrales sur essieu xe 9.8 in (250 mm)
Diamètre roue tournante 1.9 in (49 mm)
Pression spécique au sol roues arrière 145 psi (1,0 N/mm
2
)
Pression spécique au sol roues avant 275.5 psi (1,9 N/mm
2
)
Chargeur de batterie à bord 24V DC, 8A, 115-230V, 50-60 Hz
Inclinaison maximum sol 2 %
Longueur machine 43.9 in (1115 mm)
Largeur machine sans embouchure 22.4 in (570 mm)
Hauteur machine 41.4 in (1050 mm)
Poids machine avec batteries, brosse et réservoir solution plein (condition de travail) 346.1 lbs (157 kg)
Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 65 dB(A) ± 3dB(A)
Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 89 dB(A)
Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) < 98.4 in/s
2
(< 2,5 m/s
2
)
Dimensions logement batteries (longueur x largeur x hauteur) 13.8x13.8x10.2 in (350x350x260 mm)
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
51
PROCEDURES POUR LE TRANSPORT
Procédure de chargement et de déchargement de la machine
d’un fourgon ou d’un camion
ATTENTION!
La machine est lourde. Le déplacement de la
machine doit être effectué par du personnel
expérimenté. Le déplacement de la machine sur
des rampes ou des pentes doit être effectué par
deux personnes expérimentées.
La déplacer toujours lentement. Ne pas tourner la
machine sur les rampes. Ne pas laisser la machine
arrêtée sans surveillance sur les rampes ou les
pentes. Les rampes de chargement doivent avoir
au moins 1 mètre de largeur.
Contrôler que la rampe de chargement a une longueur 1.
maximum de 8 pieds (2,5 mètres), une largeur minimum
de 40 pouces (1 mètre) et une épaisseur adéquat pour
supporter le poids de la machine et des personnes qui la
déplacent.
Contrôler que la rampe est sèche et propre.2.
Positionner la rampe correctement.3.
Avant de charger la machine, enlever l’embouchure et la 4.
brosse/plateau support disque. Clarke conseille de vider
les réservoirs de solution et d’eau de récupération avant de
charger la machine.
Procéduredexationdelamachinedanslemoyende
transport
Clarke conseille de xer la machine à l’aide de courroies 5.
pendant le transport.
Figure 1
SYMBOLES UTILISES SUR LA MACHINE
ATTENTION!
Avant d’effectuer toute activité d’entretien/réparation, lire attentivement toutes les
instructions qui concernent la machine.
ATTENTION!
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression.
ATTENTION!
Ne pas ouvrir le couvercle, risque de danger électrique
FRANÇAIS
52
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE EXTERNE
(Voir Fig. 2)
A. Plaque avec numéro de série/données techniques/marque
de conformité
B. Guidon
C. Tableau de bord
D. Levier de réglage ux de solution
E1. Position ECO de ux de solution
E2. Position de ux maximum de solution
F. Couvercle réservoir eau de récupération
G. Roue arrière d’appui pour transport/stationnement
H. Roues centrales sur essieu xe
I. Brosse ou plateau support disque avec disque
J. Couverture brosse/plateau support disque
K. Embouchure
L. Boutons de xation embouchure
M. Lamelle en caoutchouc avant embouchure
N. Lamelle en caoutchouc arrière embouchure
O. Ressorts de xation lamelles en caoutchouc embouchure
P. Tuyau de vidange eau de récupération
Q. Support tuyau de vidange eau de récupération
R. Soupape de vidange solution
S. Levier de soulèvement/abaissement embouchure
T. Filtre de solution
U. Câble chargeur de batterie
V. Tuyau d’aspiration embouchure
W. Dispositif de transport/stationnement
W1. Dispositif de transport/stationnement activé
W2. Dispositif de transport/stationnement désactivé
X. Goupille de positionnement dispositif de transport/
stationnement
Y. Boîtier composants électriques
Z. Chargeur de batterie
AA. Témoins lumineux chargeur de batterie
AB. Schéma d’installation batteries
AC. Réservoir eau de récupération
AD. Réservoir solution
Figure 2
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
53
STRUCTURE INTERNE
(Voir Fig. 3)
A. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert)
B. Joint d’étanchéité couvercle réservoir eau de récupération
C. Support couvercle (en position d’activation)
D. Réservoir eau de récupération
E. Réservoir solution
F. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à otteur
G. Orice de drainage eau de récupération
H. Moteur d’aspiration
I. Moteur brosse/disque
J. Batteries
K. Schéma d’installation batteries
L. Couverture avec queue d’accrochage pour brosse/plateau
M. Vis de réglage vitesse d’avance machine
N. Brosse
O. Plateau support disque
P. Disque
Q. Orice d’aération
Figure 3
FRANÇAIS
54
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
TABLEAU DE BORD
(Voir Fig. 4)
Témoin lumineux de batteries chargées (vert) (A, Fig. 4)
Lorsqu’il s’allume, il indique que les batteries sont chargées.
Témoin lumineux de batteries demi-chargées (jaune) (B, Fig. 4)
Lorsqu’il s’allume, il indique que les batteries sont presque déchargées.
Témoin lumineux de batteries déchargées (rouge) (C, Fig. 4)
Lorsqu’il s’allume, il indique que les batteries sont déchargées. Pour ne pas endommager les batteries, ne pas insister à utiliser la
machine avec les batteries déchargées mais les charger (voir la procédure au chapitre Entretien).
Interrupteur de rotation brosse/disque (D, Fig. 4)
S’il est positionné sur “I”, la machine est prête pour la rotation de la brosse/disque. Pour activer la rotation de la brosse/disque, il faut
tenir appuyé l’un ou les deux boutons-poussoirs de validation (F, Fig. 4).
S’il est positionné sur “0”, la rotation de la brosse/disque ne peut pas être effectuée.
Interrupteur d’aspiration (E, Fig. 4)
S’il est positionné sur “I”, il active l’aspiration de l’eau de récupération.
S’il est positionné sur “0”, il arrête l’aspiration de l’eau de récupération.
Boutons-poussoirs de validation rotation brosses (F, Fig. 4)
En appuyant sur l’un ou les deux boutons-poussoirs de validation, la rotation de la brosse/disque est activée.
Les boutons-poussoirs ne sont actifs que lorsque l’interrupteur de rotation brosse/disque (D, Fig. 4) est positionné sur “I”.
Figure 4
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
55
UTILISATION
ATTENTION!
Sur certains points de la machine sont appliquées
des plaques adhésives qui indiquent :
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
INFORMATIONS
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre
le sens des symboles illustrés sur les plaques.
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en
cas d’endommagement.
CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES
SUR UNE MACHINE NEUVE
ATTENTION!
Les composants électriques de cette machine
peuvent être sérieusement endommagés si les
batteries ne sont pas installées et branchées
de façon correcte. Les batteries doivent être
installées par du personnel qualié.
Contrôler les batteries avant l’installation pour
vérier qu’elles ne sont pas endommagées.
Déplacer les batteries avec attention.
Installer les cache-bornes de la batterie livrés
avec la machine.
La machine est livrée avec les batteries au GEL installées et
prêtes à l’utilisation.
Positionner les interrupteurs de rotation brosse et
d’aspiration (A et B, Fig. 6) sur “I”. Si le témoin lumineux
vert s’allume (C), les batteries sont prêtes pour
l’utilisation.
Si les témoins lumineux (D ou E, Fig. 6) s’allument, il
est nécessaire de charger les batteries avant d’utiliser la
machine (voir la procédure au chapitre Entretien).
Figure 5
Figure 6
FRANÇAIS
56
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
ETABLISSEMENT (WET OU GEL), INSTALLATION
ET CHARGEMENT DES BATTERIES
Selon le type de batteries installées, au plomb (WET) ou au gel
(GEL), il est nécessaire de congurer la carte électronique de la
machine, en procédant comme suit.
Congurationdelamachine
La conguration en usine de la machine est pour batteries au 1.
GEL ; si cette conguration correspond au type de batteries
acheté, passer au point 5 ci-après. En cas contraire, effectuer
aussi les opérations indiquées aux points 2, 3 et 4.
Dévisser les vis (A, Fig. 7) et sortir avec soin le couvercle 2.
(B) du boîtier des composants électriques.
Pousser le microinterrupteur (C, Fig. 7) vers le bas en le 3.
positionnant sur WET.
ATTENTION!
Ne pas bouger/déplacer l’interrupteur adjacent (D,
Fig. 7).
Reposer le couvercle (B, Fig. 7) du boîtier des composants 4.
électriques et visser les vis (A).
Installation des batteries
Déconnecter le tuyau d’aspiration (A, Fig. 8) de l’embouchure 5.
(B).
Déconnecter le tuyau de vidange de l’eau de récupération 6.
(C, Fig. 8) du support (D).
Ouvrir le couvercle (A, Fig. 9) et insérer le support (B) du 7.
couvercle.
Saisir le réservoir de l’eau de récupération (C, Fig. 9) dans 8.
la zone (D) et le soulever légèrement, comme indiqué dans
la gure ; déconnecter le tuyau d’aspiration (E) du réservoir,
puis déposer le réservoir (C) avec les tuyaux (F) et (G).
Installer les batteries sur la machine selon le schéma (E, 9.
Fig. 8).
Reposer le réservoir (C, Fig. 9) en exécutant les points de 5 10.
à 9 dans l’ordre inverse.
Chargement des batteries
Effectuer le chargement des batteries (voir la procédure au 11.
chapitre Entretien).
Figure 7
Figure 8
Figure 9
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
57
AVANT LA MISE EN MARCHE
Avant le démarrage de la machine, contrôler que les opérations
suivantes ont été effectuées correctement.
Installation de l’embouchure
Installer l’embouchure (A, Fig. 10) et la xer à l’aide des 1.
boutons (B), puis connecter le tuyau d’aspiration (C) à
l’embouchure.
Remplissage du réservoir de solution
Remplir le réservoir de solution (A, Fig. 11) avec une solution 2.
adéquate au travail à effectuer.
Ne jamais remplir complètement le réservoir de la solution,
mais laisser toujours quelques centimètres du bord.
Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du
conteneur du produit chimique utilisé pour la solution.
La température de la solution ne doit jamais être supérieure
à 100°F (40°C).
AVERTISSEMENT!
Utiliser exclusivement des détergents liquides
peu mousseux et non inammables, adéquats
pour les machines en question.
Installation de la brosse ou du plateau support
disque
REMARQUE
Il est possible d’installer soit la brosse (B, Fig. 11)
soit le plateau support disque (C) avec disque (D), en
fonction du traitement à effectuer sur le sol.
Désactiver le dispositif de stationnement (A, Fig. 12) en 3.
le positionnant sur (B) après avoir actionné la goupille
correspondante (C).
Soulever la couverture de la brosse (D, Fig. 12) en faisant 4.
levier sur le guidon (E).
Positionner la brosse (B, Fig. 11) ou le plateau (C) avec 5.
disque (D) sous la couverture.
Baisser la couverture (D, Fig. 12) au moyen du guidon (E).6.
Positionner l’interrupteur de la brosse (F, Fig. 12) sur “I”, 7.
puis appuyer l’un ou les deux boutons-poussoirs (G) pour
quelques secondes pour permettre l’accrochage de la
brosse/plateau support disque.
En cas d’accrochage difcile, tourner manuellement la
brosse/plateau dans le sens inverse aux aiguilles d’une
montre (voir Fig. 13).
Figure 13
Figure 10
Figure 11
Figure 12
FRANÇAIS
58
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE
Mise en marche
Préparer la machine comme indiqué au paragraphe 1.
précédent.
Baisser l’embouchure (A, Fig. 15) en tournant le levier (B) 2.
vers le bas.
Positionner le levier de réglage du ux de solution (C, Fig. 3.
15) dans une des positions suivantes, selon le type de
nettoyage à effectuer :
Système ECO : en positionnant le levier (C, Fig. 15)
sur ECO (D), la machine travaille en condition d’emploi
programmé de l’eau (economie) ; en effet, puisque le
ux est prédéterminé et constant, la machine peut
travailler avec une autonomie de nettoyage de 70-80
minutes [0.08 gal/min (0,3 litres/min)].
Système variable : en tournant le levier à gauche dans
la position relative au ux variable (E, Fig 15), il est
possible d’augmenter le ux jusqu’à un débit maximum
de 0.26 gal/min (1 litre/min).
En aucun cas il n’est possible de fermer complètement le
ux de solution à la brosse/disque pendant le travail.
Positionner les interrupteurs (A et B, Fig. 14) sur “I”.4.
REMARQUE
Si le témoin lumineux vert (C, Fig. 14) s’allume, la
machine est prête pour l’utilisation.
Si les témoins lumineux jaune (D) ou rouge (E)
s’allument, il est nécessaire de charger les batteries
(voir la procédure au chapitre Entretien).
Tout en gardant les mains sur le guidon (G, Fig. 15) démarrer 5.
la machine en appuyant sur l’un ou les deux boutons-
poussoirs de validation (F).
Arrêt de la machine
Relâcher les boutons-poussoirs (F, Fig. 15).6.
Positionner les interrupteurs (A et B, Fig. 14) sur “0”.7.
Baisser l’embouchure en tournant le levier (B, Fig. 15) vers 8.
le haut, jusqu’a n de course.
Soulever la brosse/disque et activer le dispositif de 9.
stationnement (A, Fig. 16) en le positionnant sur (B) après
avoir actionné la goupille correspondante (C).
Figure 14
Figure 15
Figure 16
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
59
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE)
Démarrer la machine comme prévu au paragraphe 1.
précédent.
Tout en gardant les mains sur le guidon (D, Fig. 18), déplacer 2.
la machine et commencer le travail de lavage/séchage du
sol.
AVERTISSEMENT!
An d’éviter d’endommager la surface du sol à
nettoyer :
ne pas utiliser la brosse/disque à sec
lorsque la machine est au repos, arrêter la rotation
de la brosse/disque au moyen du bouton-poussoir
(A, Fig. 18).
AVERTISSEMENT!
Avant de soulever la brosse/disque, en arrêter la
rotation au moyen du bouton-poussoir (A, Fig.
18).
Si besoin est, modier la quantité de solution distribuée à la 3.
brosse/disque, à l’aide du levier (B, Fig. 18).
REMARQUE
Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur,
Clarke recommande d’approcher le côté droit de la
machine.
AVERTISSEMENT!
En cas de surcharge des moteurs des brosses / plateaux
support disque, dû à corps étrangers qui empêchent
leur mouvement, ou à sols difciles / brosses dures, un
système de sécurité arrête les brosses / plateaux support
disque après un minute environ de surcharge continue.
La condition de surcharge est indiquée par le clignotement
simultané des trois témoins lumineux (A, B, C, Fig. 17).
Si la surcharge persiste, les brosses / plateaux support
disque s’arrêtent.
Pour reprendre le travail après l’arrêt de la brosse / plateau
support disque à cause de la surcharge, il est nécessaire
d’arrêter la machine, en portant les interrupteurs de brosse
/ plateau support disque et du système d’aspiration (D et
E) en position “0”. Démarrer à nouveau la machine en
positionnant les interrupteurs de brosse / plateau support
disque et du système d’aspiration (D et E) sur “I”.
Déchargement des batteries pendant le travail
Tant que le témoin lumineux vert (A, Fig. 17) reste allumé, 4.
les batteries permettent le fonctionnement normal de la
machine.
Lorsque le témoin vert (A) s’éteint et les témoins jaune
(B) et rouge (C) s’allument en séquence, procéder au
rechargement de la batterie, parce que l’autonomie
résiduelle de fonctionnement de la machine est minimum.
AVERTISSEMENT!
Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries
déchargées, pour ne pas endommager les
batteries en réduisant leur vie utile.
Réglage de la vitesse d’avance de la machine
La vitesse d’avance de la machine peut varier selon le 5.
type de sol à nettoyer et le choix d’utiliser la brosse ou le
disque.
Si besoin est, il est possible de régler la vitesse d’avance en
suivant la procédure au chapitre Entretien.
TRANSPORT/STATIONNEMENT DE LA MACHINE
Pour le transport/stationnement de la machine lorsqu’elle n’est
pas au travail (lavage et/ou séchage), procéder comme suit.
Positionner les interrupteurs de rotation brosse et 1.
d’aspiration (D et E, Fig. 17) sur “0”.
Soulever l’embouchure en tournant le levier (C, Fig. 18) 2.
vers le haut.
Saisir le guidon (A, Fig. 19) et le baisser légèrement jusqu’à 3.
ce que la roue arrière (B) touche le sol, comme indiqué dans
la gure. Tout en gardant la machine dans cette condition, la
pousser dans le lieu de transport/stationnement.
Figure 17
Figure 18
Figure 19
FRANÇAIS
60
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
VIDANGE DES RESERVOIRS
Un système de fermeture automatique à otteur (A, Fig. 20) bloque
le système d’aspiration lorsque le réservoir de récupération (B)
est plein.
Le blocage du système d’aspiration, dû au remplissage du
réservoir de l’eau de récupération, peut être détecté grâce à
l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur
d’aspiration et à l’arrêt de l’aspiration de l’eau de récupération.
Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (B, Fig. 20) est
plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l’eau de récupération
Arrêter la machine en positionnant les interrupteurs de 1.
rotation brosse et d’aspiration (A et B, Fig. 21) sur “0”.
Soulever l’embouchure au moyen du levier (C, Fig. 21).2.
Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.3.
Au moyen du guidon, soulever la brosse/disque et activer le 4.
dispositif de stationnement (D, Fig. 21) après avoir actionné
la goupille correspondante (E).
Dégager le tuyau de vidange de l’eau de récupération (F, 5.
Fig. 21) du support (G), ouvrir le couvercle (H), puis abaisser
le tuyau (F) et vider le réservoir de l’eau de récupération. Le
travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
Vidange du réservoir de la solution
Exécuter les points de 1 à 4.6.
Vider le réservoir de la solution en ouvrant la soupape de 7.
vidange (I, Fig. 21). Le travail effectué, rincer le réservoir à
l’eau propre.
APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
Décrocher la brosse/plateau support disque en procédant 1.
comme suit :
Positionner l’interrupteur de la brosse (A, Fig. 21) sur
“I”.
Avec la brosse/plateau support disque soulevé, appuyer
sur l’un ou les deux boutons-poussoirs (J, Fig. 21) pour
quelques secondes, puis les relâcher : cette procédure
permet de dégager la brosse/plateau support disque.
Vider les réservoirs (B et C, Fig. 20), en procédant comme 2.
indiqué au paragraphe précédent.
Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation 3.
de la machine (voir le chapitre Entretien).
Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la 4.
brosse/disque et l’embouchure soulevés ou déposés.
Figure 20
Figure 21
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
61
DEPOSE DU RESERVOIR DE L’EAU DE
RECUPERATION
Pour contrôler ou charger les batteries ou pour d’autres
opérations, il peut être nécessaire de déposer le réservoir de
l’eau de récupération (A, Fig. 23) en procédant comme suit.
Vider le réservoir (A, Fig. 23) en procédant comme indiqué 1.
au paragraphe spécique.
Porter la machine sur un sol plat.2.
Contrôler que les interrupteurs (A et B, Fig. 22) sont en 3.
position “0”.
Déconnecter le tuyau d’aspiration (C, Fig. 22) de 4.
l’embouchure (D).
Déconnecter le tuyau de vidange de l’eau de récupération 5.
(E, Fig. 22) du support (F).
Ouvrir le couvercle (B, Fig. 23) et insérer le support (C) du 6.
couvercle.
Saisir le réservoir de l’eau de récupération (A, Fig. 23) dans 7.
la zone (D) et le soulever légèrement, comme indiqué dans
la gure.
Déconnecter le tuyau d’aspiration (E, Fig. 23) du réservoir, 8.
puis déposer le réservoir (A) avec les tuyaux (F) et (G).
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30
jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :
Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après 1.
l’utilisation de la machine.
Débrancher les bornes négatives des batteries après avoir 2.
déposé le réservoir de l’eau de récupération (A, Fig. 23),
comme indiqué au paragraphe précédent.
Reposer le réservoir de l’eau de récupération (A, Fig. 23).3.
Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la 4.
brosse/disque et l’embouchure soulevés ou déposés.
Figure 22
Figure 23
FRANÇAIS
62
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
ENTRETIEN
ATTENTION!
Toutes les opérations d’entretien ou de réparation doivent être effectuées par du personnel autorisé ou par un
Service après-vente autorisé.
ATTENTION!
Les opérations doivent être effectuées avec :
la machine à l’arrêt
les batteries débranchées
le câble électrique de branchement du chargeur de batterie au réseau électrique débranché
En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Consignes de sécurité pour l’opérateur avant
d’effectuer toute opération d’entretien.
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le Plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de
conditions de travail particulières, à dénir par le responsable de l’entretien.
Après le Plan d’entretien programmé, seulement les opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiqués.
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
Opération
Quotidienne ou
après l’utilisation
de la machine
Hebdomadaire Semestrielle Annuelle
Nettoyage embouchure
Nettoyage brosse
Nettoyage réservoirs et grille d’aspiration avec otteur
Chargement batteries
Contrôle/remplacement lamelles en caoutchouc
embouchure
Nettoyage ltre de solution
Contrôle serrage vis et écrous (1)
Contrôle ou remplacement charbons moteur électrique
brosse
(2)
Contrôle ou remplacement charbons moteur électrique
d’aspiration
(2)
(1): et après les 8 premières heures de travail
(2): pour ces opérations d’entretien, contacter un Service après-vente autorisé Clarke
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
63
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE
REMARQUE
Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre
et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon
état.
AVERTISSEMENT!
Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé
de porter des gants de protection à cause de la
présence éventuelle de débris tranchants.
Contrôler que les interrupteurs (A et B, Fig. 24) sont en 1.
position “0”.
Baisser l’embouchure (D, Fig. 24) à l’aide du levier (C).2.
Déconnecter le tuyau d’aspiration (E, Fig. 24) de 3.
l’embouchure.
Desserrer les boutons (F, Fig. 24) et déposer l’embouchure 4.
(D).
Laver et nettoyer l’embouchure de la saleté et des 5.
déchets.
Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 25) 6.
et la lamelle en caoutchouc arrière (D) ne sont pas usées et
qu’elles ne présentent pas de coupures ou déchirures et, si
besoin est, les remplacer (voir la procédure au paragraphe
suivant).
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la 7.
dépose.
CONTROLE/REMPLACEMENT DES LAMELLES
EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE
Nettoyer l’embouchure comme décrit au paragraphe 1.
précédent.
Contrôler que le bord (E, Fig. 25) des lamelles en caoutchouc 2.
avant et le bord (F) de la lamelle en caoutchouc arrière se
posent simultanément sur le plan, et en toute leur longueur
; en cas contraire, régler leur hauteur en procédant comme
suit :
régler la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 25) et
arrière (D) après avoir déposé les ressorts de xation
(G)
reposer les ressorts de xation sur les lamelles en
caoutchouc avant et arrière correctement réglées.
Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C, Fig. 25) et 3.
la lamelle en caoutchouc arrière (D) ne sont pas usées et, si
besoin est, les remplacer en procédant comme suit :
remplacer la lamelle en caoutchouc après avoir déposé
les ressorts de xation (G, Fig. 25)
REMARQUE
Pendant le remplacement, vérier que les parties
saillantes des lamelles avant sont orientées en avant
et que les parties saillantes des lamelles arrière sont
orientées en arrière.
Insérer à nouveau les ressorts de xation (G, Fig. 25).
Reposer l’embouchure (D, Fig. 24) et serrer les boutons 4.
(F).
Connecter le tuyau d’aspiration (E, Fig. 24) à l’embouchure 5.
(D).
Figure 24
Figure 25
FRANÇAIS
64
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
NETTOYAGE DE LA BROSSE
AVERTISSEMENT!
Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé
de porter des gants de protection à cause de la
présence éventuelle de débris tranchants.
Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre 1.
Utilisation.
Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.2.
Contrôler que les poils de la brosse sont intacts et non 3.
excessivement usés ; en cas contraire, remplacer la
brosse.
NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE
D’ASPIRATION AVEC FLOTTEUR
Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.1.
Contrôler que les interrupteurs (A et B, Fig. 26) sont en 2.
position “0”.
Soulever le couvercle (A, Fig. 27), insérer le support (B) du 3.
couvercle, nettoyer et laver à l’eau propre le couvercle, les
réservoirs (C et D) et la grille d’aspiration (E).
Vider l’eau des réservoirs à l’aide du tuyau (C, Fig. 26) et
de la soupape (D).
Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (F, Fig. 27) 4.
et ouvrir la grille (E), puis déposer le otteur (G) et nettoyer
soigneusement ; enn reposer en place.
Contrôler l’usure du joint d’étanchéité (H, Fig. 27) du 5.
couvercle du réservoir de l’eau de récupération.
REMARQUE
Le joint d’étanchéité (H, Fig. 27) permet la création
d’une dépression dans le réservoir, nécessaire à
l’aspiration de l’eau de récupération.
Si besoin est, déposer le joint d’étanchéité (H, Fig. 27) de
son logement (I) et le remplacer.
Lors de la repose du nouveau joint d’étanchéité, positionner
le raccord (J) dans la zone (centrale) indiquée dans la
gure.
Contrôler aussi l’intégrité et l’efcacité de la surface d’appui 6.
(K, Fig. 27) du joint d’étanchéité (H).
Contrôler que l’orice d’aération (L, Fig. 27) n’est pas 7.
obstrué, en cas contraire le nettoyer.
REMARQUE
L’orice (L, Fig. 27), en permettant la compensation
de l’air dans l’interstice du couvercle, contribue à la
création de dépression dans le réservoir.
Fermer le couvercle (A, Fig. 27) après avoir inséré le support 8.
(B) du couvercle.
Figure 26
Figure 27
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation - Vantage 17 Battery
65
NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION
Vider le réservoir de la solution (A, Fig. 28) en procédant 1.
comme indiqué au paragraphe spécique.
Porter la machine sur un sol plat.2.
Contrôler que les interrupteurs (B et C, Fig. 28) sont en 3.
position “0”.
Dévisser le couvercle transparent (D, Fig. 28) et déposer le 4.
let ltrant (E), puis les nettoyer et les reposer sur le support
(F).
REMARQUE
Positionner correctement le let ltrant (E, Fig. 28)
dans le logement (G) du support (F).
REGLAGE DE LA VITESSE D’AVANCE DE LA
MACHINE
REMARQUE
La vitesse d’avance de la machine peut varier selon
le type de sol à nettoyer et le choix d’utiliser la brosse
ou le plateau support disque.
Effectuer le réglage en procédant comme suit.
Déposer le réservoir de l’eau de récupération comme 1.
indiqué au chapitre Utilisation.
Régler la vitesse d’avance de la machine au moyen de la 2.
vis (A, Fig. 29) en procédant comme suit :
desserrer la vis (B, Fig. 29), sur le côté droit de la
machine, en la tournant dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre ;
tourner la vis de réglage (A, Fig. 29) dans le sens inverse
aux aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse
d’avance de la machine
tourner la vis de réglage (A, Fig. 29) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse d’avance
de la machine
le réglage effectué, serrer la vis (B, Fig. 29).
Reposer le réservoir de l’eau de récupération comme 3.
indiqué au chapitre Utilisation.
Avec la machine en fonction, effectuer des essais pratiques 4.
pour vérier si la vitesse d’avance de la machine est correcte
et, le cas échéant, répéter les points de 1 à 4.
Figure 28
Figure 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Clarke Vantage 17 Battery Manuel utilisateur

Catégorie
Scrubber
Taper
Manuel utilisateur