Clarke Vantage 14 Fiche technique

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Fiche technique
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 41
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ............................................................................................................................................................ 42
BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................. 42
DESTINATAIRES ........................................................................................................................................................................... 42
CONSERVATION DU MANUEL ..................................................................................................................................................... 42
DONNÉES D’IDENTIFICATION .................................................................................................................................................... 42
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ......................................................................................................................................... 42
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ................................................................................................................................... 42
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ....................................................................................................................................... 42
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES ............................................................................................................................................... 43
CONVENTIONS ............................................................................................................................................................................ 43
DÉBALLAGE / LIVRAISON ........................................................................................................................................... 43
SÉCURITÉ ..................................................................................................................................................................... 43
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE ................................................................................................................................... 43
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL .................................................................................................................................. 44
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ..................................................................................................................................................... 44
DESCRIPTION DE LA MACHINE ................................................................................................................................. 46
STRUCTURE DE LA MACHINE .................................................................................................................................................... 46
GUIDON AVEC TABLEAU DE BORD ............................................................................................................................................ 47
ACCESSOIRES / OPTIONS .......................................................................................................................................................... 47
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................................................................................................... 48
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................................................ 49
UTILISATION ................................................................................................................................................................. 50
CONTRÔLE / PRÉPARATION DE LA MACHINE NEUVE ............................................................................................................ 50
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ......................................................................................................................... 50
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE ........................................................................................................................ 51
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) ........................................................................................................................... 52
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE ................................................................................................................... 52
VIDANGE DES RÉSERVOIRS ...................................................................................................................................................... 53
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE .................................................................................................................................... 54
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE .............................................................................................................................. 54
ENTRETIEN ................................................................................................................................................................... 54
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ ............................................................................................................................................ 54
INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ............................................................................................................... 55
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ................................................................................................................................................ 55
RÉGLAGE DE L’AVANCE DE LA MACHINE ................................................................................................................................. 56
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE ............................................................................................................................................. 57
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE .............................................. 57
NETTOYAGE DE LA BROSSE ...................................................................................................................................................... 58
NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DU COUVERCLE ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION ......................................................... 58
NETTOYAGE DES JOINTS DU SYSTÈME D’ASPIRATION ........................................................................................................ 58
CONTROLE / REMPLACEMENT / RETABLISSEMENT DES FUSIBLES .................................................................................... 59
DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................................................... 59
MISE À LA FERRAILLE ................................................................................................................................................ 60
PARTS LIST ................................................................................................................................................................... 61
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisezle complètement
avant de mette la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de
blesser d’autres membres du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son
environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou le
conducteur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du
manuel existent en d’autres langues. Toutes les indications de direction gurant dans ce manuel sont visualisées depuis
la position du conducteur, à l’arrière de la machine. Des manuels supplémentaires peuvent être obtenus auprès de votre
revendeur Clarke.
9099878000(1)2013-03.indb 41 17-Apr-13 15:52:14
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
42 VANTAGE 14 - 9099878000
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires an qu’il puisse utiliser la machine correctement
et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le
fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualiés doivent lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Clarke pour avoir plus de
renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine.
L’opérateur ne doit pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualiés. Clarke ne répond pas des dommages dus à
l’inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel de Mode d’emploi doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout
ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (1).
La plaque indique également l’année de fabrication et le code du produit.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter
les données d’identication de la machine.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Code du PRODUIT ............................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE
Manuel du chargeur de batterie électronique (qui constitue une partie intégrante de ce manuel)
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
Manuel d’entretien (consultable seulement par les techniciens préposés auprès des Services après-vente Clarke)
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualié ou directement aux Services
après-vente Clarke. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et d’accessoires, contacter Clarke en spéciant toujours le modèle, le
code du produit et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS
Clarke vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modications et des améliorations
lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modication et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Clarke.
9099878000(1)2013-03.indb 42 17-Apr-13 15:52:14
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 43
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES
Cette autolaveuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et
industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualié.
L’autolaveuse n’est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées
comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).
DÉBALLAGE / LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le
transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré.
Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
Documentation technique :
Manuel de Mode d’emploi de l’autolaveuse
Manuel du chargeur de batterie électronique
Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse
N° 2 fusibles lamellaires
AVERTISSEMENT !
Les Produits vendus avec le présent manuel contiennent ou peuvent contenir des produits chimiques reconnus
par certains gouvernements (comme l’État de Californie, par le biais de la proposition de loi d’avertissement
réglementaire 65) comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales et autres dangers pour la
reproduction. Dans certains endroits (comme l’État de Californie), les acheteurs de ces Produits, qui les utilisent
sur un lieu de travail ou dans un espace public, ont l’obligation d’apposer certains avis, avertissements ou
informations concernant les produits chimiques qui sont ou peuvent être contenus dans les Produits dans
ces lieux ou aux alentours de ces lieux de travail. Il incombe à l’acheteur de connaître les dispositions de,
et de respecter, toutes les lois et réglementations ayant attrait à l’utilisation de ces Produits au sein de tels
environnements. Le Fabricant décline toute responsabilité d’informer les acheteurs concernant des exigences
spéciques qui peuvent s’appliquer à l’utilisation des Produits dans de tels environnements.
SÉCURITÉ
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre
les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail
ne peut résulter efcace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La
plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance
des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se
révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE
ATTENTION !
Lire attentivement toutes les instructions avant toute opération dans la machine.
ATTENTION !
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression.
max.2%
ATTENTION !
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs indiquées.
9099878000(1)2013-03.indb 43 17-Apr-13 15:52:14
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
44 VANTAGE 14 - 9099878000
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique un risque potentiel d’accident pour les personnes ou de dommage matériel.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux
segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel de Mode d’emploi avant toute opération.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Les avertissements et précautions spéciques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
DANGER !
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants de la
machine, positionner la manette du sélecteur de fonctions sur «0» et débrancher le connecteur de la batterie.
Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports xes de sécurité convenables.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
Tenir les étincelles, les ammes et les matériaux incandescents éloignés de la batterie. Les batteries
produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l’utilisation ordinaire.
Le chargement de la batterie produit un gaz hydrogène très explosif. Garder le couvercle en position ouverte
pendant le cycle de rechargement de la batterie et effectuer l’opération exclusivement en milieux bien aérés
et loin de ammes libres.
ATTENTION !
Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l’entretien / réparation.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec
numéro de série coïncident avec la tension du réseau.
Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble
comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des
surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie.
Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser la machine si le câble du chargeur de batterie ou la che sont endommagés. Si la machine ne
fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l’extérieur ou tombée dans l’eau, l’amener
auprès d’un Service après-vente agréé.
Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans
surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du
réseau électrique avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Ne pas fumer pendant le chargement de la batterie.
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par
conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
Avant d’utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou carters comme indiqué sur le Manuel de Mode
d’emploi.
9099878000(1)2013-03.indb 44 17-Apr-13 15:52:14
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 45
ATTENTION !
La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision
ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants.
Ne pas utiliser à des ns autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par Clarke.
Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser et vérier toujours que tous les composants ont
été installés avant de mettre la machine en service. L’utilisation de la machine qui n’est pas installée
parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et endommager les équipements.
Prendre les précautions convenables an que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Prêter attention aux parties en mouvement de la machine. Pendant l’utilisation, la tête peut tout à coup
tourner de 180°.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente.
An de ne pas compromettre la stabilité, ne pas incliner la machine d’un angle supérieur à la valeur indiquée
sur la machine même.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.
Utiliser la machine seulement dans des endroits bien illuminés.
Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses.
Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets.
Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, utiliser le porte-boissons spécial.
La température de travail de la machine doit être comprise entre +32°F et 104°F (0°C et +40°C).
La température de stockage de la machine doit être comprise entre +32°F et 104°F (0°C et +40°C).
L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de
protection adéquats.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Ne pas faire travailler la brosse lorsque la machine est à l’arrêt pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont
obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, lasse, poils et tout autre corps étranger
à même de réduire le ux d’air.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.
La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique.
Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point
de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se
congeler et endommager sérieusement la machine.
Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spéciés dans le Manuel de Mode d’emploi.
L’utilisation de brosses ou disques différents peut compromettre la sécurité.
S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque
d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente
autorisé.
En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou
Revendeur autorisé.
An de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé
prévu au chapitre spécique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(batterie, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à
la ferraille).
9099878000(1)2013-03.indb 45 17-Apr-13 15:52:15
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
46 VANTAGE 14 - 9099878000
2
10
6
3
26
27
22
13
21
24
25
23
18
8
7
9
4
5
1
28
11
1715
12
14
16
20
19
P100447
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
1. Plaque avec numéro de série / données techniques /
marquage de conformité
2. Guidon avec tableau de bord (voir le paragraphe suivant)
3. Couvercle (fermé) logement batteries et composants
auxiliaires
4. Couvercle (ouvert) logement batteries et composants
auxiliaires
5. Fermeture couvercle
6. Logement port-objects et porte-boissons
7. Connecteur de branchement batterie. Ce connecteur a
aussi la fonction D’URGENCE, pour l’arrêt immédiat de
toutes les fonctions
8. Batterie GEL / AGM
9. Chargeur de batterie
10. Câble d’alimentation chargeur de batterie
11. Support câble chargeur de batterie
12. Tête porte-brosse / plateau support disque
13. Motoréducteur tête brosse
14. Tuyau d’aspiration embouchure
15. Sens de rotation brosse
16. Rouleaux pare-chocs tête
17. Roues tête
18. Embouchure
19. Groupe lamelles en caoutchouc embouchure
20. Pinces d’accrochage embouchure à la tête
21. Bouchon de remplissage réservoir de solution
22. Groupe réservoirs (solution et eau de récupération)
23. Poignée de soulèvement groupe réservoirs
24. Couvercle transparente à grille d’aspiration
25. Grille d’aspiration avec système de fermeture automatique
à otteur
26. Moteur système d’aspiration
27. Roues arrière sur essieu xe
28. Fusibles
9099878000(1)2013-03.indb 46 17-Apr-13 15:52:20
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 47
32
35
40
39
3638
31
33
34
39
37
P100448
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon
l’emploi spécique de la machine :
Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses standard
Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.
GUIDON AVEC TABLEAU DE BORD
31. Manette sélecteur de fonctions
32. Programme de lavage et séchage : actionnement de
la brosse - mise en marche du système d’aspiration -
ouverture de débit de solution
33. Programme de lavage : actionnement de la brosse -
ouverture du débit de solution
34. Programme de séchage : rotation de la brosse - mise en
marche du système d’aspiration
35. Position «0» d’arrêt de la machine
36. Interrupteur du ux de solution
Une goutte - ux «ECO» de solution
Deux gouttes - ux de solution maximum
37. DELS état de charge batterie
DEL vert - batterie chargée
DEL jaune - batterie presque déchargée
DEL rouge - batterie déchargée
38. Bouton-poussoir de validation démarrage machine
39. Levier de rotation brosse
40. Levier de réglage inclinaison guidon
9099878000(1)2013-03.indb 47 17-Apr-13 15:52:21
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
48 VANTAGE 14 - 9099878000
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Description VANTAGE 14
Capacité réservoir solution 2,9 US gal (11 litres)
Capacité réservoir eau de récupération 3,2 US gal (12 litres)
Longueur minimum / maximum machine à guidon 31,9 in / 50 in (810 mm / 1 270 mm)
Largeur machine 18.5 in (470 mm)
Hauteur minimum / maximum machine avec guidon réglable 21.6 / 39.4 in (550 / 1 000 mm)
Largeur minimum pour demi-tour
33.5 in (850 mm)
Largeur de nettoyage 14.5 in (370 mm)
Diamètre roues sur essieu xe 8.4 in (214 mm)
Pression roues au sol 87 psi (0.6 N/mm
2
)
Diamètre brosse / disque 14.5 in (370 mm)
Pression brosse / disque au sol 46 lb (21 Kg)
Pression brosse / disque sur le sol avec réservoir plein 66 lb (30 Kg)
Flux de solution min / max
Une goutte «ECO» : 0.066 gpm (0.25 litres/
min)
Deux gouttes : 0.13 gpm (0.5 litres/min)
Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)
65 dB(A) ± 3 dB(A)
Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)
84 dB(A)
Niveau de vibrations au bras de l’opérateur (ISO 5349-1, EN 60335-2-72)
< 98.4 in/s
2
(< 2.5 m/s
2
)
Pente maximum d’usage 2%
Degré de protection IP
X4
Classe de protection (électrique)
III
Puissance moteur système d’aspiration 0,27 hp (200 W)
Aspiration 27.7 in/H
2
O (710 mmH
2
O)
Puissance moteur brosse / plateau support disque 0,35 hp (260 W)
Vitesse moteur brosse / plateau support disque 120 tr/mn
Puissance totale absorbée 42 A (0.5 kW)
Dimensions logement batterie 17.8 x 6.9 x 9.4 in (350 x 175 x 240 mm)
Tension batterie 12 V
Batterie standard 12V 84AhC5 AGM
Chargeur de batterie 100-240 V C.A.
Autonomie de travail (batterie standard) 2 h
Poids sans batterie et avec réservoirs vides
97 lb (44 kg)
Poids maximum en ordre de marche (PTC) 179 lb (81 kg)
Poids d’expédition
172 lb (78 kg)
Composition du matériel de la machine et récyclage
Type % récyclable % de poids de la VANTAGE 14
Aluminium 100% 18%
Moteurs électriques - divers 29% 9%
Matériaux en fer 100% 20%
Câbles 80% 9%
Liquides 100% 0%
Plastique - non recyclable 0% 11%
Plastique - recyclable 100% 18%
Polyéthylène 92% 9%
Caoutchouc 20% 7%
9099878000(1)2013-03.indb 48 17-Apr-13 15:52:21
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 49
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Légende
BAT Batterie 12 V
CH Chargeur de batterie
D1 Diode
D2 Diode
EB1 Carte DEL
EV Électrovanne solution
F1 Fusible restaurable moteur brosse (35 A)
F2 Fusible moteur aspirateur (30 A)
F3 Fusible sélecteur de fonctions (5 A)
K1 Télérupteur moteur brosse
K2 Relais moteur aspirateur
KT1 Temporisateur d’électrovanne
M1 Moteur brosse
M2 Moteur système d’aspiration
SW1 Sélecteur de fonctions
SW2 Interrupteur de validation moteur brosse - électrovanne
SW3 Interrupteur débit solution
Codes des couleurs
BK Noir
BU Bleu
BN Marron
GN Vert
GY Gris
OG Orange
PK Rose
RD Rouge
VT Violet
WH Blanc
YE Jaune
P100406
9099878000(1)2013-03.indb 49 17-Apr-13 15:52:21
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
50 VANTAGE 14 - 9099878000
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe
Symboles visibles sur la machine).
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
CONTRÔLE / PRÉPARATION DE LA MACHINE NEUVE
La machine est livrée avec une batterie GEL / AGM de 12 V installée dans la machine et prête à l’utilisation.
1. Ouvrir le couvercle (4) et contrôler que la batterie est branchée à la machine au moyen du connecteur (7).
2. Tourner la manette (31) du sélecteur de fonctions sur le programme (32). Si le DEL vert (37) des indicateurs s’allume, la
batterie est prête à l’utilisation.
3. Si le DEL jaune ou rouge s’allume, il est nécessaire de charger la batterie (voir la procédure au chapitre Entretien).
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Installation / dépose de la brosse / plateau support disque
REMARQUE
Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d’installer la brosse (A, Fig. 1) ou le plateau support disque (B et C).
1. Soulever légèrement la tête porte-brosses de la machine et positionner la brosse sous la tête.
2. Tourner la manette (31) du sélecteur de fonctions sur le programme (32).
3. Appuyer sur le bouton-poussoir de validation (38) et sur les leviers de rotation brosse (39) en même temps pendant quelques
secondes, pour permettre l’accrochage de la brosse / plateau support disque.
Déposer la brosse / plateau support disque de la tête, en procédant comme suit :
4. Contrôler que la manette (31) du sélecteur de fonctions soit en position «0».
5. Soulever légèrement la tête porte-brosses de la machine, puis décrocher manuellement la brosse / plateau support disque du
moyeu en la tournant dans son sens de rotation (D).
Front
A
B
C
D
D
Figure 1
P100407
Suggestions pour le choix et l’application des brosses
Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX
Nettoyage général
Béton
Pavage terrasse
Carreaux de céramique / de carrière
Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc
Polissage
Carreaux de caoutchouc
Marbre
Carreaux de vinyle
9099878000(1)2013-03.indb 50 17-Apr-13 15:52:22
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 51
Remplissage du réservoir de solution
6. Ouvrir le bouchon (21) et remplir le réservoir (22) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir
complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Suivre toujours les instructions de
dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais
être supérieure à 40 °C (104 °F).
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inammables, adéquats pour les machines
utilisées.
ATTENTION !
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection
adéquats.
Réglages
7. Appuyer sur le levier (40) et régler la position du guidon (2) selon son propre confort.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
1. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Tourner la manette (31) du sélecteur de fonctions pour démarrer la machine et sélectionner un des programmes du tableau
suivant :
Position Symbole Programme
(32)
Lavage et séchage.
Actionnement de la brosse - mise en marche du système d’aspiration -
ouverture de débit de solution
(33)
Lavage.
Actionnement de la brosse - ouverture du débit de solution
(34)
Séchage.
Rotation de la brosse - mise en marche du système d’aspiration
3. Appuyer sur l’interrupteur du ux de solution (36) dans une des deux positions, selon le type de nettoyage à effectuer :
Interrupteur sur une goutte : pour le lavage de sols peu sales ; dans cette condition, la machine peut travailler avec une
autonomie de 50 minutes (0,25 litres / min en moyenne).
Interrupteur sur deux gouttes : pour le lavage de sols assez / très sales ; dans cette condition, la machine peut travailler
avec une autonomie de 25 minutes (0,5 litres / min en moyenne).
4. Tout en gardant les mains sur le guidon (2), démarrer la machine en appuyant en même temps sur le bouton-poussoir de
validation (38) et sur les leviers de rotation brosse (39).
REMARQUE
Si le DEL vert (37) des indicateurs de l’état de charge s’allume, la machine est prête à l’utilisation. Si le DEL jaune ou
rouge s’allume, il est nécessaire de charger la batterie (voir la procédure au chapitre Entretien).
Arrêt de la machine
5. Relâcher les leviers de rotation brosse (39) et le bouton-poussoir de validation (38).
6. Tourner la manette (31) du sélecteur de fonctions sur «0» pour arrêter la machine.
AVERTISSEMENT !
En cas de nécessité immédiate et pour arrêter toutes les fonctions de la machine débrancher le connecteur de la
batterie (7).
Pour restaurer le fonctionnement de la machine, brancher à nouveau le connecteur.
9099878000(1)2013-03.indb 51 17-Apr-13 15:52:22
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
52 VANTAGE 14 - 9099878000
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE)
1. Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent.
2. Tout en gardant les mains sur le guidon (2), déplacer la machine et commencer le travail de lavage / séchage du sol.
3. Si besoin est, régler la quantité de solution qui arrive à la brosse au moyen de l’interrupteur (36).
4. Quand nécessaire, pour utiliser l’embouchure pour le séchage dans la direction opposée, faire levier avec le guidon (2) et
soulever légèrement la tête pendant la rotation de la brosse. Dès que la rotation de 180° de la tête est terminée, procéder
avec le lavage / séchage en remorquant la machine.
Pour retourner dans la direction d’avance, manoeuvrer la machine en la poussant en avant jusqu’à ce que la tête porte-
brosses (12) retourne dans la position d’origine.
ATTENTION !
Prêter attention quand on soulève la tête pendant la rotation de la brosse : tout à coup, la tête tournera de 180°
: prêter attention aux parties en mouvement, ne pas heurter contre et / ou endommager d’objets, de murs et de
personnes.
AVERTISSEMENT !
An d’éviter d’endommager la surface du sol à nettoyer, ne pas utiliser la brosse à sec et, lorsque la machine
est au repos, arrêter la rotation de la brosse / disque en relâchant les leviers (39).
AVERTISSEMENT !
Avant de soulever la brosse / disque, arrêter sa rotation en relâchant les leviers (39).
REMARQUE
Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Clarke recommande d’approcher le côté droit de la machine,
comme illustré sur la gure 2.
A
B
Figure 2
P100449
Réglage de la vitesse d’avance de la machine
5. La vitesse d’avance de la machine varie selon le type de sol à nettoyer et le choix d’utiliser la brosse ou le disque. Si besoin
est, il est possible de régler la vitesse d’avance en suivant la procédure au chapitre Entretien.
Déchargement de la batterie pendant le travail
6. Tant que le DEL vert (37) de charge de la batterie reste allumé, la batterie permet le fonctionnement normal de la machine.
Lorsque le DEL vert s’éteint et le DEL jaune ou rouge s’allume, il est nécessaire de procéder au chargement de la batterie, car
l’autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine est minimum.
AVERTISSEMENT !
Ne pas insister à utiliser la machine avec la batterie déchargée, pour ne pas endommager la batterie en
réduisant sa vie utile.
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE
Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit.
1. Contrôler que la manette (31) du sélecteur de fonctions soit en position «0».
2. Saisir le guidon (2) et soulever légèrement la tête porte-brosse de la machine. Tout en gardant la machine dans cette
condition, la pousser dans le lieu.
3. Le travail effectué, enlever la brosse / disque an de ne pas l’entraîner sur le sol et de ne pas laisser des traces mouillées.
9099878000(1)2013-03.indb 52 17-Apr-13 15:52:23
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 53
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
Un système de fermeture automatique à otteur (25) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération
est plein.
Le blocage du système d’aspiration est détecté grâce à l’augmentation de la fréquence du bruit du moteur du système d’aspiration,
en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol.
AVERTISSEMENT !
Si le système d’aspiration s’arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l’intervention prématurée du
otteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter la machine en tournant la
manette (31) du sélecteur de fonctions sur «0» et vérier que le otteur dans la grille (25) est au niveau de l’eau ;
enn, démarrer à nouveau le système d’aspiration en tournant la manette (31) du sélecteur de fonctions.
Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (23) est plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange des réservoirs de l’eau de récupération et de la solution
1. Contrôler que la manette (31) du sélecteur de fonctions soit en position «0».
2. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
3. Enlever le couvercle transparent (24).
4. Saisir la poignée (A, Fig. 3) et soulever le groupe réservoirs (B).
5. Vider le réservoir de l’eau de récupération (C). Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
6. Dévisser le bouchon (D) et vider le réservoir de solution. Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
7. Reposer le groupe réservoirs (22) sur le cadre de la machine et le couvercle transparent (23).
A
D
C
B
Figure 3
P100409
9099878000(1)2013-03.indb 53 17-Apr-13 15:52:23
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
54 VANTAGE 14 - 9099878000
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
1. Vider les réservoirs (23 et 22) comme indiqué au
paragraphe spécique.
2. Effectuer les opérations d’entretien prévues après
l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
3. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec
la brosse / plateau support disque et les lamelles en
caoutchouc de l’embouchure déposées ou soulevées.
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30
jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :
1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après
l’utilisation de la machine.
2. Ouvrir le couvercle (4) et débrancher le connecteur (7) de
la batterie.
3. Garder la machine dans un endroit propre et sec.
4. Pour mieux sauvegarder la brosse et les lamelles en
caoutchouc de l’embouchure, plier le guidon (2) et garer la
machine comme indiqué dans la gure 4.
Figure 4
P100451
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver
ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de
conditions de travail particulières, à dénir par le responsable de l’entretien.
ATTENTION !
Les opérations d’entretien doivent être exécutées avec la machine à l’arrêt, la batterie et le câble du chargeur de
batterie débranchés.
En outre, lire attentivement toutes les instructions du paragraphe Sécurité.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualié ou par un Service
après-vente autorisé. Ce manuel ne contient que les opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes.
REMARQUE
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d’entretien programmé, se référer au manuel
d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Procédure
Quotidienne,
après l’utili-
sation de la
machine
Hebdo-
madaire
Semestrielle Annuelle
Chargement de la batterie
Nettoyage de l’embouchure
Nettoyage de la brosse
Nettoyage des réservoirs et de la grille d’aspiration
Contrôle et / ou remplacement des lamelles en caoutchouc de l’embouchure
Contrôle et nettoyage de la vanne de solution (1)
Contrôle et / ou remplacement des embrayages pour la rotation de la tête
porte-brosses
(1)
(1) Pour la procédure correspondante, se référer au Manuel d’entretien.
9099878000(1)2013-03.indb 54 17-Apr-13 15:52:23
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 55
INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION !
Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si la batterie n’est pas
installée et branchée correctement. La batterie doit être installée par le personnel qualié. Contrôler la batterie
avant l’installation pour vérier qu’elle ne soit pas endommagée.
Débrancher le connecteur de la batterie et la che du chargeur de batterie.
Déplacer la batterie avec attention.
Installer les protections des bornes de la batterie équipée avec la machine.
DANGER !
Cette machine requiert l’utilisation de batteries au plomb scellés (technologie GEL ou AGM).
Ne pas utiliser pour aucune raison des batteries à électrolyte liquide non scellées (WET).
1. Ouvrir le couvercle (4) et débrancher le connecteur (7) de la batterie.
2. Débrancher les 2 bornes des pôles de la batterie.
3. Dégager la courroie et déposer la batterie.
4. Installer la batterie neuve dans la machine et la xer au moyen de la courroie spécique.
5. Brancher les 2 bornes aux pôles de la batterie.
ATTENTION !
Faire attention pendant le branchement des pôles de la batterie. Le câble rouge doit être branché au pôle positif
(+), le câble noir doit être branché au pôle négatif (-) de la batterie.
Si le branchement n’est pas correct, on pourrait endommager le chargeur de batterie.
6. Fixer les 2 bornes aux pôles de la batterie.
7. Brancher le connecteur (7) de la batterie et fermer le coffre (3).
8. Avant d’utiliser la machine, effectuer un cycle de rechargement de la batterie.
ATTENTION !
La batterie (GEL / AGM) installée pourrait nécessiter d’un algorithme de chargement spécique : contacter
toujours un Service après-vente qualié Clarke pour congurer l’algorithme de chargement le plus adapté à la
batterie achetée.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
REMARQUE
Charger les batteries lorsque le DEL jaune ou rouge s’allume, ou à chaque n du travail.
Garder la batterie chargée an de prolonger sa vie utile.
AVERTISSEMENT !
Lorsque la batterie est déchargée, la recharger dès que possible, an de ne pas réduire sa durée de vie utile.
Contrôler la charge de la batterie au moins une fois par semaine.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Contrôler que la manette (31) du sélecteur de fonctions soit en position «0».
3. Brancher le câble (10) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider
avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque (1) de la machine].
REMARQUE
Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont
automatiquement exclues.
Le DEL rouge et jaune des indicateurs de l’état de charge (37) de la batterie indiquent que le chargeur de batterie est en
train de charger la batterie.
4. Quand le DEL vert de l’indicateur de l’état de charge (37) de la batterie s’allume xe, le cycle de chargement des batteries est
terminé.
5. Le cycle de chargement terminé, débrancher le câble (10) du chargeur de batterie du réseau électrique et l’enrouler autour du
logement correspondant (11).
6. La machine est prête à l’utilisation.
REMARQUE
Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (9), voir le Manuel de Mode
d’emploi correspondant.
9099878000(1)2013-03.indb 55 17-Apr-13 15:52:23
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
56 VANTAGE 14 - 9099878000
RÉGLAGE DE L’AVANCE DE LA MACHINE
REMARQUE
La vitesse d’avance rectilinéaire de la machine peut varier en fonction du type de sol à nettoyer, ou de l’utilisation de la
brosse ou du disque.
Si besoin est, effectuer les réglages en procédant comme suit.
1. Déposer les réservoirs de l’eau de récupération et de la solution.
2. Régler la vitesse d’avance de la machine au moyen du bouton (A, Fig. 5) :
Tourner le bouton dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse d’avance de la machine.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse d’avance de la machine.
3. Si l’on relève que la machine a tendance à dévier de la direction d’avance rectilinéaire, il est possible d’agir sur le bouton
(B) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour corriger la déviation et obtenir un
mouvement essentiellement neutre.
4. Le réglage terminé, installer les réservoirs comme indiqué dans le chapitre Utilisation.
5. Avec la machine en état de fonctionnement, effectuer des essais pratiques de la machine et, le cas échéant, répéter les
étapes de 1 à 4.
A
B
Figure 5
P100413
9099878000(1)2013-03.indb 56 17-Apr-13 15:52:24
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 57
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE
REMARQUE
Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.
ATTENTION !
Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence
éventuelle de débris tranchants.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Contrôler que la manette (31) du sélecteur de fonctions soit en position «0» et débrancher le connecteur de la batterie (7).
3. Tourner la tête porte-brosse / plateau support disque (12) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à n de
course.
4. Déconnecter le tuyau d’aspiration (A, Fig. 6) de l’embouchure.
5. Dégager l’embouchure (B) de la tête.
6. Laver et nettoyer l’embouchure. Nettoyer en particulier les compartiments de convoyage (C) et l’orice d’aspiration (D) de la
saleté et des déchets.
7. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (E) et la lamelle en caoutchouc arrière (F) sont intactes et qu’elles ne présentent
pas de coupures ou déchirures ; dans le cas contraire, les remplacer (voir la procédure au paragraphe suivant).
8. Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE
1. Nettoyer l’embouchure comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Contrôler si la lamelle en caoutchouc avant (E, Fig. 6) et la lamelle en caoutchouc arrière (F) sont intactes et qu’elles ne
présentent pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer selon les instructions suivantes. Contrôler
que l’arête (G) de la lamelle en caoutchouc arrière n’est pas usée ; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc,
en remplaçant l’arête usée avec l’une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, remplacer la lamelle en
caoutchouc en procédant comme suit :
Dégager la barre élastique de xation (H) des dispositifs de retenue (I).
Remplacer (ou renverser) la lamelle en caoutchouc arrière (F), puis remonter la barre élastique de xation.
Dégager la barre de xation (J) des dispositifs de retenue (K).
Remplacer (ou renverser) la lamelle en caoutchouc avant (E), puis remonter la barre de xation.
3. Installer l’embouchure (B) en insérant avec soin les crochets (L) et l’orice d’aspiration (M) dans les logements de la tête porte-
brosses.
4. Connecter le tuyau d’aspiration (A) à l’embouchure.
A
B
C
D
EK
F
E
J
D
H
G
J
K
H
I
F
I
C
L
M
Figure 6
P100452
9099878000(1)2013-03.indb 57 17-Apr-13 15:52:24
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
58 VANTAGE 14 - 9099878000
NETTOYAGE DE LA BROSSE
REMARQUE
Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de
débris tranchants.
1. Déposer la brosse de la machine comme décrit au chapitre Utilisation.
2. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.
3. Contrôler que les poils de la brosse sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la brosse.
NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DU
COUVERCLE ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION
1. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
2. Contrôler que la manette (31) du sélecteur de fonctions
soit en position «0» et débrancher le connecteur de la
batterie (7).
3. Déposer le couvercle (A, Fig. 7), puis nettoyer et laver à
l’eau propre le couvercle et la grille d’aspiration (B).
4. Vider l’eau des réservoirs (C) et les nettoyer.
5. Si besoin est, démonter la grille (B) et enlever le otteur
(D), puis nettoyer avec soin et installer à nouveau.
6. Contrôler l’intégrité des joints (E) et (F) du couvercle.
REMARQUE
Les joints d’étanchéité (E) et (F) permettent la
création de dépression dans le réservoir, nécessaire
à l’aspiration de l’eau de récupération.
Si besoin est, déposer les joints d’étanchéité des
logements (G) sur le couvercle (A). Lors de la repose du
nouveau joint d’étanchéité (E), positionner le raccord (H)
dans la zone indiquée dans la gure.
7. Contrôler aussi la propreté et l’efcacité de la surface
d’appui (I) des joints d’étanchéité (E) et (F).
8. Contrôler le conduit d’aspiration (J) et le joint (K) et, si
besoin est, nettoyer avec soin.
9. Fermer le couvercle du réservoir de l’eau de récupération
(A).
NETTOYAGE DES JOINTS DU SYSTÈME
D’ASPIRATION
REMARQUE
Les joints (L) et (M) permettent la création d’une
dépression dans le système, nécessaire à
l’aspiration de l’eau de récupération.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Contrôler que la manette (31) du sélecteur de fonctions
soit en position «0» et débrancher le connecteur de la
batterie (7).
3. Déposer le groupe réservoirs (C) et contrôler l’intégrité du
joint (L) du moteur du système d’aspiration.
Si besoin est, déposer le joint de son logement et le
remplacer.
4. Contrôler l’intégrité du joint (M). Si besoin est, déposer le
joint de son logement et le remplacer.
5. Nettoyer avec soin et installer à nouveau.
A
K
J
I
D
E
F
B
L
G
C
M
H
Figure 7
P100453
9099878000(1)2013-03.indb 58 17-Apr-13 15:52:25
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
9099878000 - VANTAGE 14 59
CONTROLE / REMPLACEMENT /
RETABLISSEMENT DES FUSIBLES
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Contrôler que la manette (31) du sélecteur de fonctions
soit en position «0» et débrancher le connecteur de la
batterie (7).
3. Ouvrir le couvercle (4) et contrôler si les fusibles suivants
sont débranchés ou intacts (Fig. 8) :
(A) : Fusible restaurable F1 (35 A), moteur brosse.
(B) : Fusible à lamelle F2 (30 A), moteur système
d’aspiration.
(C) : Fusible à lamelle F3 (5 A), composants auxiliaires.
Restaurer ou remplacer le fusible après avoir vérié et
éliminé la cause qui a déterminé la coupure.
4. Fermer le couvercle (4).
C
B
A
Figure 8
P100414
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème Cause possible Remède
Les moteurs ne fonctionnent pas ;
aucun DEL ne s’allume.
Le connecteur de la batterie est débranché. Connecter.
Batterie complètement déchargée. Charger.
Fusible F3 interrompu. Remplacer
Le moteur de la brosse ne fonctionne
pas.
Fusible F1 déclenché. Restaurer le fusible.
Le moteur du système d’aspiration ne
démarre pas.
Fusible F2 interrompu. Remplacer
L’aspiration de l’eau sale est
insufsante.
Réservoir d’eau de récupération plein. Vider
Grille d’aspiration obstruée ou otteur bloqué en
position fermée.
Nettoyer la grille et contrôler le otteur.
Tuyau d’aspiration déconnecté de l’embouchure ou
défectueux.
Connecter ou remplacer. (*)
Embouchure sale ou lamelles en caoutchouc
d’embouchure usées / endommagées.
Nettoyer l’embouchure ou remplacer les lamelles
en caoutchouc.
Couvercle du réservoir de l’eau de récupération pas
bien fermé, ou joints endommagés.
Contrôler et / ou nettoyer la zone de contact ou
remplacer le / les joints.
Filtre du moteur du système d’aspiration sale. Nettoyer.
Le ux de solution à la brosse / disque
est insufsant.
Conduit de la solution sale / colmaté. Nettoyer.
Électrovanne en panne. Remplacer. (*)
L’embouchure laisse des traces au
sol.
Débris sous les lamelles en caoutchouc de
l’embouchure.
Enlever les débris.
Lamelles en caoutchouc de l’embouchure usées,
ébréchées ou déchirées.
Remplacer les lamelles en caoutchouc.
(*) Opération d’entretien de ressort d’un Service après vente agréé Clarke.
REMARQUE
La machine ne peut pas fonctionner sans le chargeur de batterie.
En cas de panne du chargeur de batterie, s’adresser à un Service après-vente autorisé.
Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Clarke.
9099878000(1)2013-03.indb 59 17-Apr-13 15:52:25
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
60 VANTAGE 14 - 9099878000
MISE À LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé.
Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer
aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur :
Batterie
Brosses
Tuyaux et pièces en matériel plastique
Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Clarke le plus
proche.
9099878000(1)2013-03.indb 60 17-Apr-13 15:52:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Clarke Vantage 14 Fiche technique

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Fiche technique

dans d''autres langues