Clarion DXZ558RMP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Français
DXZ558RMP 33
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 34
Panneau rabattable ....................................................................................................................... 34
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 35
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 36
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................36
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 37
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 38
Écran LCD ..................................................................................................................................... 38
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 39
5. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 40
Installation de la pile ...................................................................................................................... 40
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 41
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 42
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 42
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 45
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 46
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 50
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 55
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 58
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 58
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 59
Fonctionnement de la radio numérique / DAB ............................................................................... 60
8. EN CAS DE DIFFICUL ............................................................................................................. 63
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 64
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 65
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
Ce mode d'emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD, du changeur DVD, du
tuner DAB et TV, raccordé par le câble CeNET. Le changeur CD, le changeur DVD et le tuner TV ont
leur propre manuel et aucune explication sur leur fonctionnement n'est fournie.
Français
34 DXZ558RMP
1. PRÉCAUTIONS
1. L’appareil est conçu exclusivement pour un
véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est
pas adapté à une utilisation sur tracteur,
camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout
terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau
ni aucun autre véhicule à usage spécial.
2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la
mise en route du chauffage, de la
condensation risque de se former sur le
disque ou sur les pièces optiques du lecteur
et d’empêcher le bon déroulement de la
lecture. Si de la condensation s’est formée
sur le disque, essuyez le disque avec un
chiffon doux. Si de la condensation s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur,
attendez environ une heure avant d’utiliser le
lecteur pour que la condensation puisse
s’évaporer naturellement et permettre un
fonctionnement normal.
3. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
Quand vous ouvrez ou que vous refermez le
PANNEAU RABATTABLE, faites attention de
ne pas vous coincer les doigts. Vous
pourriez vous blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec le
PANNEAU RABATTABLE fermé.
2. Ne forcez pas sur l’appareil et n’utilisez pas
l’appareil anormalement quand vous ouvrez
ou que vous refermez le PANNEAU
RABATTABLE.
3. N’utilisez pas le PANNEAU RABATTABLE
comme tiroir pour y poser des objets lorsqu’il
est ouvert.
PRÉCAUTION
Panneau rabattable
Cet appareil possède une structure rabattable qui rend possible l’utilisation de gros affichages.
4. N’appuyez pas sur la touche [OPEN] pour
refermer le PANNEAU RABATTABLE.
5. Les heurts violents dans la section de
commande ou d’affichage peuvent provoquer
des dommages ou une déformation.
6. Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre
pas complètement, ouvrez-le délicatement
de la main.
Français
DXZ558RMP 35
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts,
portant le label ou .
N’utilisez pas de disques en forme de coeur,
octogonale ou des disques compacts d’autres
formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être
utilisables.
Manipulation des disques
Comparés aux CD de musique ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus
sensibles aux niveaux élevés de température
et d’humidité, et avec certains CD-R et CD-
RW la lecture risque de ne pas être possible.
Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD
ou d’endommager le lecteur de CD.
N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dommages.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Rangement
N’exposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
N’exposez pas les disques compacts
directement à la chaleur d’un appareil de
chauffage.
Nettoyage
Pour enlever les marques de doigts ou la
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
un chiffon sec, en procédant du centre du
disque vers la périphérie.
N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-
électricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques
compacts.
Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
compact spécial, laissez le disque sécher
complètement avant de l’utiliser.
Français
36 DXZ558RMP
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [OPEN]
Appuyez à fond sur cette touche pour retirer
le panneau rabatta.
Touche [ ]
•Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la
sauvegarde automatique est effectuée.
Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en
mode CD/MP3/WMA.
Bouton [ROTARY]
Réglez le volume en tournant le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse.
Utilisez ce bouton pour effectuer différents
réglages.
[SENSOR]
Récepteur de télécommande
Rayon d’action: 30° dans toutes les directions
Touche [D]
Elle change l’indication de l’affichage (Affichage
principal, Affichage de titre, Affichage d’horloge).
Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde
pour passer au mode de réglage d’affichage.
Touche [TA]
Utilisez cette touche pour régler le mode
d’attente TA (Annonce sur la circulation routière).
Touche [Z+]
Utilisez cette touche pour sélectionner un des
4 types de caractéristiques sonores déjà
sauvegardés en mémoire.
Touche [T]
Utilisez cette touche pour entrer un titre en
mode CD.
Utilisez la touche pour permuter entre les
titres utilisateur et les titres de piste, en mode
CD/MP3/WMA.
Utilisez la touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture CD-texte, en mode CD/
MP3/WMA.
Touche [C]
La couleur de la touche passe au multicolore.
Touche [BND]
Pour sélectionner la gamme ou la
syntonisation à recherche ou la syntonisation
manuelle en mode radio.
Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.
Appuyez sur la touche pour changer le caractère.
Touches [UP], [DN]
Pour sélectionner un dossier. (Disque MP3/
WMA seulement)
Touches [DIRECT]
Pour sauvegarder une station en mémoire ou
la rappeler directement en mode radio.
Touche [P.LIST]
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode de liste de lecture. (disque MP3/WMA
seulement)
Touche [RDM]
Elle exécute une lecture aléatoire en mode
CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
Elle commande la répétition de la lecture en
mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN]
Elle commande une lecture à exploration de
10 secondes sur chaque plage en mode CD/
MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
Sa poussée commande la mise sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Elle change le mode de fonctionnement entre
le mode Radio, etc.
Touche [A-M]
Utilisez cette touche pour passer au mode
audio. (Réglage : grave/aigu, balance/fader,
Z-Enhancer Plus, Magna Bass Extended)
Maintenez enfoncé pendant une seconde ou
plus pour activer ou désactiver le mode M-B
EX.
Français
DXZ558RMP 37
Si l’appareil raccordé est un
changeur de CD/DVD
Pour les détails, voyez la section
Fonctionnement du changeur de CD”. Pour
le changeur de DVD, voyez le mode d'emploi
du changeur de DVD.
Touche [ ]
Lit le CD ou le DVD ou effectue une pause.
Touche [T]
Appuyez sur la touche pour changer les titres
utilisateur, les titres de plage, etc. en mode
Changeur de CD.
Utilisez cette touche pour saisir un titre en
mode de changeur CD.
Utilisez cette touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture de texte CD.
Touche [BND]
Permet de choisir le disque suivant dans
l’ordre croissant.
Touches [UP], [DN]
Pour sélectionner un disque.
Touche [RDM]
•Effectue une lecture aléatoire. Effectue
également une lecture aléatoire de tous les
disques si vous maintenez la touche
enfoncée.
Touche [RPT]
•Effectue une lecture répétée. Effectue une
lecture répétée des disques si vous maintenez
la touche enfoncée.
Touche [SCN]
Lit les 10 premières secondes de chaque
plage. Effectue un balayage des disques si
vous maintenez la touche enfoncée.
Levier [a], [d]
Sélectionne une plage pendant la lecture d’un
disque.
Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est raccordé à l’appareil
Si l’appareil raccordé est un
téléviseur/module DAB
Pour les détails, voyez la section
Fonctionnement du téléviseur” ou
Fonctionnement de la radio numérique / DAB”.
Touche [ ]
•Effectue un balayage préréglé en mode
téléviseur. Si vous maintenez la touche
enfoncée, effectue une mémorisation
automatique. (Cette fonction ne concerne que
le tuner TV).
•Effectue un balayage de service pendant le
DAB.
Touche [TA]
Utilisez cette touche pour régler le mode
d’attente TA (Annonce sur la circulation
routière) en mode DAB. (Cette fonction ne
concerne que le tuner DAB.)
Touche [BND]
Sélectionne la gamme.
Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou
la syntonisation manuelle.
Touches [DIRECT]
Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Touche [ADJ]
Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant
une seconde ou plus pour passer au mode
Image de télévision ou au mode Image de
magnétoscope (externe).
Levier [a, d]
Sélectionne une station.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [ADJ]
Elle permet de passer au mode ADJ ou au
mode RDS ADJ.
Levier [a, d]
Sélectionnez une station en mode radio ou
sélectionnez une plage pendant l’écoute d’un
CD. Ce levier permet d’effectuer divers réglages.
Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
Touche [Q]
Ejecte le CD chargé dans l’appareil.
[CD SLOT]
Fente d’insertion de CD.
Français
38 DXZ558RMP
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.
Rubriques d’affichage
Indication d’état de fonctionnement
Les titres, noms PS, CT (Horloge),
etc. sont indiqués.
Indication de mise
en sourdine
Indication DAB
: Indication MAGNA BASS EXTEND
: Indication de stéréo pour DAB
: Indication régionale
: Indication d'annonce sur la circulation routière
: Indication de type de programme
: Indication de fonctionnement manuel
: Indication de disque ou de dossier
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
: Indication de fréquence alternative
: Indication de programme d'informations routières
: Indication d'informations pour DAB
Indication MP3
Indication WMA
Indication de Z-Enhancer Plus
: Indication de canal préréglé (1 à 6)
Indication de numéro de disque (1 à 6)
Français
DXZ558RMP 39
4.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Maintenez pressée la touche [SRC] pendant
plus d’une seconde pour mettre l’appareil
hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche [OPEN] pour
déverrouiller le PANNEAU RABATTABLE.
Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement à la
main.
DCP
Touche [OPEN]
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
4. Refermez le VOLET DE SECURITE.
VOLET DE SECURITE
A des fins de sécurité, refermez bien le
VOLET DE SECURITE quand vous enlevez le
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP).
Fixation du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
l’appareil principal.
2.
1.
DCP
PRÉCAUTION
Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
Si le PANNEAU RABATTABLE reste ouvert,
le DCP risque de tomber sous l’effet des
vibrations de la voiture, ce qui
l’endommagera. En conséquence,
refermez le PANNEAU RABATTABLE ou
retirez le DCP et rangez-le dans son boîtier.
Le connecteur qui raccorde l’appareil
pilote au DCP est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne pas
l’abîmer en appuyant dessus avec les
ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
Si le DCP est sale, enlevez la saleté uniquement
avec un chiffon doux et sec.
PRÉCAUTION
Français
40 DXZ558RMP
5. TÉLÉCOMMANDE
C
R
2
0
2
5
[
SRC
]
[
BND
]
[
]
[
], [ ]
[
MUTE
]
[
TA
]
[
PS/AS
]
[
a
], [
d
]
[
DISP
]
[
PTY
]
[
AF
]
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,
de sorte qu'elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au
déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner
une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants.
Respectez toujours les précautions de sécurité :
Utilisez uniquement la pile désignée.
Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités (+) et (–).
Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas
dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la
démonter.
Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Guide d'insertion
Emetteur de signal
Français
DXZ558RMP 41
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
Radio (RDS)/DAB
CD/MP/WMA
Changeur de CD
Changeur de DVD
Téléviseur
Fait passer entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, changeur CD, changeur DVD et
Téléviseur.
Sélection de la
gamme de réception.
Lecture de la
première plage.
Lecture TOP.
Saut au disque
suivant dans l’ordre
croissant.
Sélection de la
gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascend-
ant/descendant des
canaux préréglés.
Sans fonction.
Sélection ascendante/descendante des
plages.
Pression de plus de 1 seconde: Avance
rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Balayage ascen-
dant/descendant des
canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.
Fait passer entre l’affichage principal, l’affichage de titre et l’affichage d’horloge (CT).
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
Marche/arrêt de la
fonction AF. Pression
de plus de 1
seconde:
Marche/arrêt de la
fonction REG.
Marche/arrêt du
mode PTY.
Lecture à exploration.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture à exploration
d’un dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture répétée.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture répétée d’un
dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture aléatoire.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture aléatoire d’un
dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture des
introductions.
Pression de plus de
1 seconde:
Balayage de tous les
disques.
Lecture répétée.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture répétée de
tous les disques.
Lecture aléatoire.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture aléatoire de
tous les disques.
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
Sans fonction.
Commute
alternativement entre
la télévision (TV) et le
magnétoscope
(VTR).
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
Français
42 DXZ558RMP
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Réglez bien le volume au minimum avant de
mettre l’appareil hors tension. Un son
puissant au moment de la mise sous tension
risque d’abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil. Si vous mettez
l’appareil hors tension avec le volume réglé
à un niveau élevé et que vous remettez
l’appareil sous tension, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer
les tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement et il commute
automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque:
La première fois que cet appareil est mis sous
tension après que vous avez effectué les
connexions, il doit vérifier quels équipements lui
sont raccordés. Lors de la mise sous tension,
l’indication “SYSTEM CHK” apparaît sur
l’affichage, suivie par “TUNER”, puis l’appareil
passe au mode Radio.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode radio Mode DAB Mode CD/MP3/
WMA Mode changeur CD Mode
changeur DVD Mode téléviseur Mode
AUX Mode radio ...
Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
Si AUX est réglé dans AUX/TEL, vous pouvez
sélectionner le mode AUX.
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton
[ROTARY]. Le bouton ressort.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0
(minimum) et 33 (maximum).
Sélection de l’affichage
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner
l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [D], l’affichage change dans l’ordre suivant:
Affichage principal Affichage de titre
Affichage de l’horloge (CT) Affichage
principal
Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient l’affichage par défaut. Quand vous
réglez une fonction, par exemple le volume,
l’écran passe momentanément à l’affichage
de la fonction en question, puis il revient à
votre affichage favori quelques secondes
après le réglage.
Pour les détails sur la façon d'entrer les titres,
voyez la sous-section “Entrée de titres” dans
la section “Opérations communes aux deux
modes”.
Lorsque l’appareil ne reçoit pas de données
CT, “CT––:––” s’allume sur l’afficheur.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Plus
L’appareil possède 4 types d’effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de
votre choix.
Le réglage usine est “Z+ OFF” (personnalisé
utilisateur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z+],
l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:
“Z+ OFF” “BASS BOOST” “IMPACT”
“EXCITE” “CUSTOM” “Z+ OFF” ...
• BASS BOOST : Graves accentués
• IMPACT : Graves et aigus accentués
• EXCITE : Graves et aigus
accentués, à moitié
désaccentués
• CUSTOM : Réglage personnalisé
utilisateur
• Z+ OFF : Pas d’effet sonore
PRÉCAUTION
Français
DXZ558RMP 43
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la
rubrique à régler. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change
dans l’ordre suivant:
Si vous réglez “BASS BOOST”
“BASS BOOST” “BAL 0” “FAD 0”
Dernier mode de fonction
Si vous réglez “IMPACT”
“IMPACT” “BAL 0” “FAD 0” Dernier
mode de fonction
Si vous réglez “EXCITE”
“EXCITE” “BAL 0” “FAD 0” Dernier
mode de fonction
Si vous réglez “CUSTOM”
“BASS <G 0>” “TREB <G 0>” “BAL 0”
“FAD 0” Dernier mode de fonction
Si vous réglez “Z+ OFF”
“BAL 0” “FAD 0” Dernier mode de
fonction
Ajustement des graves
(Gain, Fréquence, courbe Q)
Cet ajustement peut être réalisé quand la fonction
Z-Enhancer Plus est réglé sur “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
BASS <G 0>”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer
les graves, ou dans le sens inverse pour
atténuer les graves.
Le réglage par défaut est “BASS <G 0>”.
(Plage de réglage: –6 à +8)
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “BASS <F 50>”.
Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
Le réglage par défaut de l’usine est “BASS <F
50>”. (Ajustement 50/80/120 Hz)
4. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “BASS <Q 1>”.
Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la courbe Q.
Le réglage par défaut de l’usine est “BASS
<Q 1>”. (Ajustement 1/1.25/1.5/2)
5. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Fonctionnement de base
Ajustement des aigus
(Gain, Fréquence)
Cet ajustement peut être réalisé quand la
fonction Z-Enhancer Plus est réglé sur
CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
TREB <G 0>”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer
les aigus, ou dans le sens inverse pour
atténuer les aigus.
Le réglage par défaut est “TREB <G 0>”.
(Plage de réglage: –6 à +6)
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “TREB <F 12K>”.
Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
Le réglage par défaut de l’usine est “TREB <F
12K>”. (Ajustement 8 kHz/12 kHz)
4. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance gauche-
droite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
BAL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
son de l’enceinte droite; et tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son de
l’enceinte gauche.
Le réglage par défaut est “BAL 0”. (Plage de
réglage: L13 à R13)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
FAD 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer le
son des enceintes avant, et tournez-le dans
le sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière.
Le réglage par défaut est “FAD 0”. (Plage de
réglage: F12 à R12)
Français
44 DXZ558RMP
Fonctionnement de base
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Remarque:
En mode de réglage A-M, si aucune opération
n’est accomplie pendant plus de 7 secondes, ce
mode sera annulé et l’appareil repassera au
mode antérieur.
Ajustement de la fonction Z-
Enhancer Plus
1. Appuyez sur la touche [Z+] et choisissez le
mode Z-Enhancer Plus à ajuster.
2. Appuyez sur la touche [A-M] et tournez le
bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles
d’une montre pour ajuster dans la direction +
ou tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour ajuster dans la
direction –.
Quand “B-BOOST 0” est sélectionné, vous
pouvez ajuster les graves dans une plage
de –3 à 3.
Quand “IMPACT 0” est choisi, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus dans
une plage de –3 à 3.
Quand “EXCITE 0” est sélectionné, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus dans
une plage de –3 à 3.
Quand la fonction Z-Enhancer Plus est
sélectionnée, maintenez la touche [Z+]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
sélectionner le mode “CUSTOM”.
Les caractéristiques des graves/aigus
deviennent plates et l’indication “Z+ FLAT
apparaît sur l’affichage.
Appuyez de nouveau sur la touche [Z+] pour
revenir sur le mode “Z+ OFF”.
Réglage MAGNA BASS EXTEND
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste
pas la plage des sons graves comme la fonction
d’ajustement des sons normaux, mais elle
accentue la plage des sons graves profonds
pour fournir un son plus dynamique.
1. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
enfoncée pendant une seconde ou plus pour
activer l’effet MAGNA BASS EXTEND.
L’indication “M-B EX” s’allume sur l’affichage.
2. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
enfoncée pendant une seconde ou plus pour
désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND.
L’indication “M-B EX” disparaît de l’affichage.
Par défaut, ce réglage est désactivé.
Fonction CT (Heure de l’horloge)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées
par une station RDS et elle affiche l’heure.
Appuyez sur la touche [D] pour passer à
l’affichage CT.
Si l’appareil ne reçoit pas de données CT,
CT––:––” s’affiche.
Remarque:
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de
radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines
régions, les données CT peuvent ne pas
s’afficher avec précision.
Français
DXZ558RMP 45
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode radio. La fréquence ou PS apparaît
sur l’afficheur.
PS: Nom de service de programme
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la gamme de réception radio
change dans l’ordre suivant:
FM1 FM2 FM3 AM (PO/GO) FM1...
3.
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour faire l’accord sur la station souhaitée.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations
préréglées.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique
au choix: la recherche automatique (DX SEEK)
et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement
toutes les stations recevables; LOCAL SEEK
permet de syntoniser uniquement les stations
offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Syntonisez la station.
Si “MANU” est allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur
l’afficheur et la syntonisation automatique est
possible.
Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations
TP sont automatiquement syntonisées.
Recherche automatique (DX SEEK)
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas
pour lancer l’accord automatique des stations.
Si le levier est poussé vers le haut, la recherche
s’accomplit vers les fréquences plus hautes. Elle
s’accomplit vers les fréquences plus basses si le
levier est poussé vers le bas.
Quand la syntonisation automatique débute, “DX
s’allume sur l’afficheur.
Recherche locale (LOCAL SEEK)
Si le levier est poussé vers le haut ou le bas et
qu’il maintenu à cette position pendant une
seconde ou plus , l’accord à recherche locale
sera activé. Les stations offrant une bonne
sensibilité de réception sont captées.
Quand la recherche locale débute, “LO” s’allume
sur l’afficheur.
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et
l’accord par paliers.
En mode d’accord par palier, le canal est
recherché palier par paliers; en mode d’accord
rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la
syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
Accord rapide:
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas et maintenez-le à cette position pendant
1 seconde ou plus pour lancer la
syntonisation des stations.
Accord par paliers:
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour effectuer la syntonisation manuelle.
Si vous restez plus de 7 secondes sans
effectuer d’opération, la syntonisation
manuelle s’annule et l’affichage revient au
mode précédent.
Rappel d’une station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24
adresses mémoires. Appuyez sur la touche de
[DIRECT] correspondante pour rappeler
automatiquement la station.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT]
correspondante pour rappeler la station
mémorisée.
Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord
automatique, accord manuel ou accord des
stations préréglées.
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Français
46 DXZ558RMP
Fonctionnement RDS
RDS (Radio Data System)
L’appareil comprend un décodeur de système
RDS qui supporte les stations diffusant des
données RDS.
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de
la station en cours de réception (PS), ainsi que de
commuter automatiquement sur une meilleure
fréquence s’il en existe une dans la région lors de
longs déplacements (commutation AF).
Il permet également de recevoir
automatiquement les annonces sur la circulation
routière ou une émission du type de programme
spécifié lorsqu’elles sont diffusés par une station
RDS, quel que soit le mode de fonctionnement
actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information
EON, cette information permet de commuter
automatiquement sur les autres stations
préréglées du même réseau et d’interrompre la
station en cours de réception par la diffusion
des annonces sur la circulation routière des
autres stations (TP). Cette fonction n’est pas
disponible dans toutes les régions.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez
toujours la radio en mode FM.
AF : Alternative frequencies (Fréquences
alternatives)
• PS : Programme Service Name (Nom du
service de programme)
• PTY : Programme Type (Type de programme)
• EON : Enhanced Other Network (Autre réseau
renforcé)
• TP : Traffic Programme (Programme
d’annonces sur la circulation routière)
L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception radio AM.
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il
peut lire les données PS, le voyant PS apparaît
sur l’afficheur.
Fonction AF (Fréquence alternative)
La fonction AF permet à l’appareil de conserver
une réception optimale en commutant sur une
autre fréquence du même réseau.
Le réglage usine est “ON” (activé).
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “AF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une
fonction qui permet de mémoriser
automatiquement un maximum de 6 stations les
unes après les autres. Les stations
préalablement mémorisées ne sont pas
recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est
pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
bonne sensibilité de réception sont
automatiquement mémorisées sur les
canaux de préréglage.
Quand vous effectuez un préréglage
automatique dans les gammes FM, les
stations sont enregistrées dans FM3 même si
vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la
mémorisation.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de balayer les adresses
mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci
est pratique pour rechercher une station
donnée.
1. Appuyez sur la touche [ ].
2. Lorsque la station voulue est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour
continuer à recevoir la station.
Remarque:
Faites attention de ne pas maintenir la touche
[ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car
la fonction de préréglage automatique des
stations entrerait en service et l’appareil
commencerait à mémoriser les stations.
Fonctionnement de la radio
Français
DXZ558RMP 47
ON (activé):
AF” s’allume sur l’affichage et la fonction AF
est activée.
OFF (désactivé):
AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF
est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Si les conditions de réception de la station se
détériorent, “PI SEARCH” s’allume sur l’afficheur
et la radio recherche la même émission sur une
autre fréquence.
Commutation de la fonction AF entre RDS
et DAB
Lorsque la même émission est diffusée à la fois
par RDS et par DAB et que cette fonction est
activée, l’appareil commute automatiquement sur
l’émission offrant la meilleure qualité de réception.
Cette fonction n’est possible que si le module
DAB DAH923 ou DAH913, vendu séparément, a
été raccordé.
Le réglage usine est “ON” (activé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à
l’affichage de sélection de réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “LINK ACT”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON:
La commutation AF entre RDS et DAB est
activée.
OFF:
La commutation AF entre RDS et DAB est
désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception
des stations régionales est optimisée. Lorsque
la fonction est désactivée, l’appareil commute
sur la station régionale de la zone suivante
quand vous pénétrez dans une autre région.
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
Remarques:
Cette fonction est sans effet lors de la réception
des stations nationales comme la BBC R2.
La mise en/hors service de la fonction REG est
effective lorsque la fonction AF est activée.
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
Fonctionnement RDS
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “REG”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON (activé):
REG” s’allume sur l’affichage et la fonction
REG est activée.
OFF (désactivé):
REG” s’éteint sur l’affichage et la fonction
REG est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Syntonisation manuelle des
stations régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction
AF est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT]
pour rappeler une station régionale.
3.
Si les conditions de réception de la station
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la
même touche de [DIRECT]. L’appareil
commute sur la station régionale
correspondante.
TA
(Annonces sur la circulation routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA,
vous recevez les annonces sur la circulation
routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées,
indépendamment du mode de fonctionnement
actuel. Vous pourrez également syntoniser
automatiquement les stations TP (Programme
d’annonces sur la circulation routière).
Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé
sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire
que la station RDS en cours de réception diffuse
des émissions d’annonces sur la circulation routière.
Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul
TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA
s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en
mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces
sur la circulation routière soient diffusées.
Lorsque la diffusion des annonces sur la
circulation routière démarre, “TRA INFO
s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors
sur la touche [TA] pendant la réception des
annonces sur la circulation routière, les
annonces sur la circulation routière s’annulent
et l’appareil passe en mode d’attente TA.
Français
48 DXZ558RMP
Le mode de sélection PTY s’annule
automatiquement 7 secondes après la
sélection du PTY.
Annulation du mode d’attente TA
Lorsque “TP” et “TA” est allumé sur l’afficheur,
appuyez sur la touche [TA]. “TA” disparaît de
l’afficheur et le mode d’attente TA est annulé.
Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA]
pour rechercher une station TP.
Recherche d’une station TP
Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que
TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur
l’afficheur et l’appareil reçoit une station TP
automatiquement.
Remarque:
Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil
continue la recherche. Appuyez à nouveau sur la
touche [TA] pour éteindre “TA” sur l’afficheur et
arrêter la recherche de station TP.
Fonction de mémorisation
automatique des stations TP
Vous pouvez placer automatiquement jusqu’à 6
stations TP dans la mémoire de préréglage. Si
le nombre des stations TP que vous pouvez
recevoir est inférieur à 6, celles qui sont déjà
mémorisées subsistent sans être écrasées.
“TA” étant allumé sur l’afficheur, maintenez la
touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou
plus. Les stations TP offrant une bonne
sensibilité de réception sont placées dans la
mémoire de préréglage.
Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même
si vous avez choisi FM1 ou FM2.
PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné,
même si l’appareil est réglé à un mode autre
que la radio.
Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant des émissions PTY.
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “PTY”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON (activé):
PTY” s’allume sur l’affichage et le mode
d’attente PTY est activé. Quand l’émission
PTY sélectionnée commence, le nom de la
rubrique PTY apparaît sur l’affichage.
OFF (désactivé):
PTY” s’éteint sur l’affichage et le mode
d’attente PTY est désactivé.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Annulation d’une émission d’interruption
PTY
Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission
d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule
et l’appareil revient au mode d’attente PTY.
Sélection PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “PTY-SEL <E>”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou
bien tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le PTY souhaité.
5. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Nous donnons ci-dessous les réglages usine
enregistrés sur les touches de [DIRECT].
Fonctionnement RDS
1
2
3
4
5
6
Contenu
Informations
Info-Service
Pop
Sport
Musique classique
Chansons
No. de
préréglage
Rubrique PTY
ANGLAIS
News
Info
Pop M
Sport
Classics
Easy M
Français
DXZ558RMP 49
Fonctionnement RDS
Recherche PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “PTY-SEL <E>”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Poussez le levier [a, d] vers le haut pour
rechercher une émission PTY en remontant
les fréquences; poussez ce levier vers le bas
pour une recherche en descendant les
fréquences.
Si l’appareil ne reçoit aucune station du PTY
sélectionné, il revient au mode de sélection
PTY.
Adresse mémoire PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “PTY-SEL <E>”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le PTY.
Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY
ci-dessous.
5. Si vous maintenez l’une des touches de
[DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou
plus, le PTY sélectionné est mémorisé
dans cette adresse mémoire.
Diffusion d’urgence
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les
opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur
l’afficheur et le message d’urgence est diffusé.
Annulation de la diffusion d’urgence
Si vous appuyez sur la touche [TA], la réception
des émissions d’urgence s’annule.
Rubrique PTY
FRANCAIS Contenu
Infos Informations
Magazine Magazine
Services Info-Service
Sport Sport
Educatif Education
Fiction Dramatique
Culture Culture
Sciences Sciences
Divers Divertissement
M Pop Pop
M Rock Rock
Chansons Chansons
M Cl Lég Classique Léger
Classiq Musique classique
Autre M Autres Musiques
Météo Météo
Economie Economie et
Finances
Enfants Programmes pour
enfants
Société Société
Religion Religion
Forum Ligne ouverte et
interactivité
Voyages Voyages
Loisirs Loisirs
Jazz Musique de jazz
Country Musique de
country
Ch pays Chansons du pays
Rétro Musique rétro
Folklore Musique
folklorique
Document Documentaire
Français
50 DXZ558RMP
Réglage de la langue d’affichage
PTY
Vous pouvez sélectionner 4 langues au choix
(anglais, allemand, suédois ou français) pour le
PTY actuellement affiché.
Le réglage usine est “ENGLISH” (anglais).
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à
l’affichage de sélection de réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “LANGUAGE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la langue.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du volume TA, de diffusion
d’urgence (ALARM) et PTY
Vous pouvez régler le volume des interruptions
TA, ALARM et PTY pendant une interruption TA,
ALARM ou PTY.
Le réglage usine est “15”.
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tournez le bouton [ROTARY] pour régler le
volume au niveau voulu (de 0 à 33).
Quand l’interruption TA, ALARM ou PTY prend fin,
le volume revient au niveau antérieur à l’interruption.
Fonctionnement RDS
MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3 ?
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à
couche audio 3. Cette méthode de compression
audio s’est répandue parmi les utilisateurs de
PC et elle est maintenant devenue un format
standard.
Le MP3 offre une compression des données
audio d’origine égale à environ 10 pour cent de
leur taille initiale avec une haute qualité du son.
Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer
environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un
CD-RW afin de permettre de longues sessions
de lecture sans qu’il soit nécessaire de
remplacer les CD.
Qu’est-ce que WMA?
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio,
format de fichier audio mis au point par
Microsoft Corporation.
Remarques:
Si vous lisez un fichier avec DRM (Digital Rights
Management - Gestion des droits numériques)
pour WMA toujours activé, aucun son n'est
envoyé. (L’indicateur WMA clignote.)
•Windows Media
TM
et le logo Windows
®
sont des
marques déposées ou des marques déposées
enregistrées chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Pour invalider DRM (Gestion de Droits
Numériques):
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,
cliquez sur TOOLS OPTIONS l’onglet
COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS,
supprimez la coche de la case PROTECT
CONTENT.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur TOOL OPTIONS l’onglet
MUSIC RECORD, puis dans les paramètres
d’enregistrement, supprimez la coche de la
case RECORD PROTECTED MUSIC.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Les fichiers WMA personnellement construits
devront être utilisés sous votre propre
responsabilité.
Fonctionnement des CD/
MP3/WMA
Français
DXZ558RMP 51
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Précautions lors de la réalisation
d’un disque MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1.
MP3 : Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz –
48 kHz
Débits binaires : 8 kbps – 320 kbps / VBR
2. WMA : Débits binaires : 48 kbps – 192 kbps
Extensions fichier
1. Ajoutez toujours l’extension fichier “.MP3” ou
.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en
utilisant des lettres à 1 octet. Si vous ajoutez
une extension fichier autre que celle qui est
spécifiée ou que vous oubliez d’ajouter
l’extension fichier la lecture du fichier ne sera
pas possible.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus.
L’indication “––:––” apparaît à l’affichage
du temps de lecture si vous essayez de lire
des fichiers sans données MP3/WMA.
Format logique (système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660
level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” comme
format du logiciel d’enregistrement. La lecture
normale ne sera pas toujours possible si vous
enregistrez le disque sous un autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom du dossier et le
nom du fichier comme titre pendant la lecture
MP3/WMA, mais le titre ne devra pas
dépasser 128 lettres alphabétiques et
chiffres d'un seul octet chaque (sans
l’extension).
3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un
dossier où le même nom existe déjà.
Structure d’un dossier
1. Vous ne pouvez pas avoir de disque avec un
dossier renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers et de dossiers
1. L’appareil peut reconnaître un maximum de
255 fichiers par dossier. Il est possible de lire
un maximum de 500 fichiers.
2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque. (Les
plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre
affiché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement, il est possible que du
bruit apparaisse.
Fonction multisession
Si le disque renferme un mélange de plages de
type CD normales et de plages de type MP3/
WMA, vous pourrez sélectionner le type des
plages enregistrées que vous voulez lire.
Le réglage par défaut est “CD”.
Chaque fois que vous maintenez la touche
[BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, le
mode mixte commute entre le type CD et le type
MP3/WMA. L’indication suivante apparaît à
l’affichage du titre quand vous réglez le type de
plage à lire.
M-SESS CD
M-SESS MP3
S’affiche lorsque vous
sélectionnez des plages
de type CD:
S’affiche lorsque vous
sélectionnez des plages
de type MP3/WMA:
1. Les types d’enregistrement que vous pouvez
lire sont les suivants:
Régler sur
MP3/WMA
Disque
Mixte avec des plages
de type CD et MP3/WMA
Régler sur CD
Lecture de
CD
Lecture
MP3/WMA
Réglage
Lecture de
CD
Lecture de
CD
Lecture
MP3/WMA
Lecture
MP3/WMA
Plage de type CD
seulement
Plage de type MP3/
WMA seulement
2. Quand vous avez terminé ces réglages,
retirez le disque puis réinsérez-le.
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et
que vous réglez sur CD, la première plage
qui sera lue sera la plage renfermant les
données du fichier MP3/WMA et aucun son
ne sera reproduit.
Remarque:
Pou la lecture d’un CCCD (Copy Control CD),
réglez le type de CD. Si vous réglez sur le type
MP3/WMA, la lecture du CD peut ne pas toujours
s’effectuer normalement.
Fonction d'éjection de sécurité
Une simple pression sur la touche [Q] éjecte le
disque même si l’appareil n’est pas sous
tension.
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir le
PANNEAU RABATTABLE.
Français
52 DXZ558RMP
Remarque:
Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement à la main.
2. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque
quand il est éjecté.
3. Refermez le PANNEAU RABATTABLE.
Remarques:
Refermez toujours le PANNEAU RABATTABLE
quand vous sortez le disque.
Si vous insérez le disque de force avant le
rechargement automatique, vous risquez
d’endommager le disque.
Si vous laissez un disque de 12 cm en position
éjectée pendant 15 secondes, le disque se
recharge automatiquement. (Rechargement
automatique)
Le rechargement automatique ne fonctionne pas
avec les disques de 8 cm. N’oubliez pas de les
sortir après l’éjection.
Lecture d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
S’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’indication
NO DISC
apparaît à l’affichage du titre.
Le mode change chaque fois que vous appuyez
sur la touche [SRC]. (Les modes ne s’affichent pas
pour les appareils qui ne sont pas raccordés.)
Radio (DAB) CD/MP3/WMA
(Changeur de CD) (Changeur de DVD)
(Télévision) AUX Radio...
Chargement d’un CD
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour accéder
à la CD SLOT (Fente à CD) qui se trouve
derrière la PANNEAU RABATTABLE.
2. Insérez un CD au centre de la CD SLOT
(Fente à CD) avec la face imprimée dirigée
vers le haut. La lecture du CD démarre
automatiquement après le chargement.
Remarques:
N’insérez jamais d’objets étrangers dans la CD
SLOT (Fente à CD).
Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut
qu’il y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou
que l’appareil ait besoin d’être réparé.
Les disques, ne portant pas le label ou
, et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Faites attention de ne pas vous coincer la
main ou les doigts pendant la fermeture du
PANNEAU RABATTABLE.
Remarques:
Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement à la main.
Refermez toujours le PANNEAU RABATTABLE
après avoir chargé un disque.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de [ ] pour
interrompre momentanément la lecture.
PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche de [ ].
Affichage des titres de CD
L’appareil est capable d’afficher les données de
titre des CD-texte/MP3/WMA disque et les titres
entrés par l’utilisateur.
1.
Appuyez sur la touche [D] pour afficher le titre.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[T], l’affichage de titre change dans l’ordre
suivant:
Disque CD-TEXTE
Titre utilisateur (disque) Titre de CD-texte
(disque) Nom de l’artiste Titre de CD-
texte (plage) Titre utilisateur (disque)...
Disque MP3/WMA
Folder Plage Album TAG Artist TAG
Title TAG Folder...
Remarques:
Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-
texte ou si vous n’avez pas entré de titre pour le
CD, “NO TITLE” apparaît sur l’afficheur.
Si un disque MP3/WMA ne possède pas de TAG,
le message “NO TAG” apparaît sur l’afficheur.
Pour les MP3, il prend en compte les Tags ID3
V2,3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
•L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
Dans le cas d’Album Tags pour WMA,
l’information écrite sur l’en-tête d’extension est
affichée.
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
en Tags.
PRÉCAUTION
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Chargement des disques de 8 cm
Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour lire les
disques de 8 cm.
Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente
d’insertion.
3. Refermez le PANNEAU RABATTABLE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Clarion DXZ558RMP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire