Clarion DXZ658RMP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
All Rights Reserved. Copyright © 2004: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
2004/12
PE-2727E
280-8147-00
Clarion Co., Ltd.
DXZ658RMP
Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual de instruções
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET Control
Récepteur CD/MP3/WMA: commande CeNET
CD/MP3/WMA Empfänger/CeNET-Steuerung
Lettore CD/MP3/WMA con ricevitore/Controllo CeNET
CD/MP3/WMA Radio/CeNET bediening
Receptor y reproductor de CD/MP3/WMA/Control de
CeNET
CD/MP3/WMA-receiver med CeNET-kontroll
Receptor de CD/MP3/WMA/Controlo CeNET
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected
via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations
for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 DXZ658RMP
280-8147-00 280-8147-00
DXZ658MP 285
Français
280-8147-00
DXZ658RMP 35
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 36
Console rabattable ........................................................................................................................ 36
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 37
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 38
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................38
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 39
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 40
Écran LCD ..................................................................................................................................... 40
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 41
5. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 42
Insertion de la pile ......................................................................................................................... 42
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 43
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 44
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 44
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 47
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 48
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 52
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 57
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 62
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 62
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 63
Fonctionnement de la radio numérique / DAB ............................................................................... 64
8. EN CAS DE DIFFICUL ............................................................................................................. 67
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 68
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 69
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV,
raccordé par le câble CeNET. Le changeur CD et le tuner TV ont leur propre manuel et aucune expli-
cation sur leur fonctionnement n’est fournie.
Français
36 DXZ658RMP
280-8147-00
1. PRÉCAUTIONS
1. L’appareil est conçu exclusivement pour un
véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est
pas adapté à une utilisation sur tracteur,
camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout
terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau
ni aucun autre véhicule à usage spécial.
2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la
mise en route du chauffage, de la
condensation risque de se former sur le
disque ou sur les pièces optiques du lecteur
et d’empêcher le bon déroulement de la
lecture. Si de la condensation s’est formée
sur le disque, essuyez le disque avec un
chiffon doux. Si de la condensation s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur,
attendez environ une heure avant d’utiliser le
lecteur pour que la condensation puisse
s’évaporer naturellement et permettre un
fonctionnement normal.
3. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
QUAND VOUS OUVREZ OU QUE VOUS
REFERMEZ LA CONSOLE RABATTABLE,
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS
COINCER LES DOIGTS.
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la
CONSOLE RABATTABLE quand vous restez
longtemps sans utiliser l’appareil ou que
vous coupez (OFF) le contact.
Si vous coupez le contact alors que la
CONSOLE RABATTABLE est inclinée, elle
ne se refermera pas.
2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne
soit complètement fermée, le mécanisme de
sécurité risque de freiner le mouvement à
des fins de sécurité. Ceci est normal.
PRÉCAUTION
Console rabattable
Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible l’utilisation de gros écrans.
Lorsque vous utilisez la console rabattable, pensez bien à la refermer.
3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE
à la main, cela risque de déclencher la
lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur
la touche [Q] alors que l’appareil est sous
tension pour refermer la CONSOLE
RABATTABLE.
4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE
RABATTABLE revient automatiquement en
position inclinée ou fermée. Si un objet
empêche la fermeture de la CONSOLE
RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se
déclenche et la CONSOLE RABATTABLE
s’ouvre à nouveau. Dans ce cas, retirez
l’objet qui fait obstacle à la fermeture, puis
appuyez sur la touche [Q].
5. Pour éviter de rayer le disque compact,
maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à
l’horizontale pour l’insérer ou le retirer.
Français
280-8147-00
DXZ658RMP 37
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts,
portant le label ou .
N’utilisez pas de disques en forme de coeur,
octogonale ou des disques compacts d’autres
formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
Comparés aux CD de musique ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus
sensibles aux niveaux élevés de température
et d’humidité, et avec certains CD-R et CD-
RW la lecture risque de ne pas être possible.
Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD
ou d’endommager le lecteur de CD.
N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dommages.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Rangement
N’exposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
N’exposez pas les disques compacts
directement à la chaleur d’un appareil de
chauffage.
Nettoyage
Pour enlever les marques de doigts ou la
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
un chiffon sec, en procédant du centre du
disque vers la périphérie.
N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-
électricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques
compacts.
Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
compact spécial, laissez le disque sécher
complètement avant de l’utiliser.
280-8147-00
DXZ658RMP 75 DXZ658RMP
280-8147-00
6 DXZ658RMP
280-8147-00
English
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Svenska
Português
English
2.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
[ ]
[
a , d
]
[
RELEASE
]
[
]
[
ROTARY
]
[
SENSOR
]
[
TA
]
[
D
]
[
Z+
]
[
T
]
[
C
]
[
BND
]
[
UP
], [
DN
]
[
P.LIST
]
[
DIRECT
]
[
RDM
]
[
RPT
]
[
SCN
]
[
SRC
]
[
A-M
]
[
ADJ
]
[
CD SLOT
]
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE
ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE
DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
3. NOMENCLATURE
Note:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
[RELEASE] button
Deeply push in the button to unlock the DCP.
[ ] button
Perform preset scan while in the radio mode.
When the button is pressed and held, auto
store is performed.
Play or pause a CD while in the CD/MP3/
WMA mode.
[ROTARY] knob
Adjust the volume by turning the knob
clockwise or counterclockwise.
Use the knob to perform various settings.
[SENSOR]
Receiver for remote control unit
Operating range: 30˚ in all directions
[D] button
Switch the display indication (Main display,
Sub display and Title display).
Press and hold the button for 1 second or
longer to enter the display adjust mode.
[TA] button
Use the button to set the TA (Traffic
Announcement) standby mode.
[Q] button
Press to eject a CD loaded in the unit.
Press to open the CD slot and insert a CD.
[Z+] button
Use the button to select one of the 4 types of
sound characteristics already stored in memory.
[T] button
Use the button to input a title in the CD
mode.
Use the button to switch the user titles or
track titles, etc. while in the CD/MP3/WMA
mode.
Use the button to scroll the title during the
CD-text play, while in the CD/MP3/WMA
mode.
[C] button
Button’s color change to multicolor.
[BND] button
Switch the band, or seek tuning or manual
tuning while in the radio mode.
Play a first track while in the CD/MP3/WMA
mode.
Names of the Buttons and Their Functions
When the CD/DVD changer is
connected
For details, see the section “CD Changer
Operations”. For the DVD changer, refer
to the Owner’s Manual provided with the
DVD changer.
[ ] button
Play or pause a CD or DVD.
[T] button
Press the button, switches the user titles or
track titles, etc. while in the CD changer
mode.
Use the button to input a title in the CD
changer mode.
Use the button to scroll the title during CD-text
play.
[BND] button
Move the next disc in increasing order.
[UP], [DN] buttons
Select the disc.
[RDM] button
Perform random play. Also perform disc ran-
dom play when the button is pressed and held.
[RPT] button
Perform repeat play. When this button is
pressed and held, disc repeat play is per-
formed.
[SCN] button
Perform scan play for 10 seconds of each
track. Disc scan play is performed when the
button is pressed and held.
[a, d] lever
Select a track when listening to a disc.
Press the lever upward or downward and hold
in position for 1 second or longer to enter the
fast-forward or fast-backward mode.
Major Button Operations When External Equipment is
Connected to This Unit
Press the button to change the character.
[UP], [DN] buttons
Select the folder while in the MP3/WMA mode.
[DIRECT] buttons
Store a station into memory or recall it
directly while in the radio mode.
[P.LIST] button
Press and hold for 1 second or longer to turn
on or off the play list mode. (MP3/WMA disc
only)
[RDM] button
Perform random play while in the CD/MP3/
WMA mode.
Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder random play while in
the MP3/WMA mode.
[RPT] button
Repeat play while in the CD/MP3/WMA mode.
Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder repeat play while in
the MP3/WMA mode.
[SCN] button
Perform scan play for 10 seconds of each
track while in the CD/MP3/WMA mode.
Press and hold the button for 1 second or
longer to perform folder scan play while in the
MP3/WMA mode.
[SRC] button
Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1second or
longer to turn off the power.
Switch the operation mode among the Radio
mode, etc.
[A-M] button
Use the button to switch to the audio mode
(bass/treble, balance/fader, Z-Enhancer Plus,
Magna Bass Extended adjustment)
Press and hold for 1 second or longer to turn
on or off the M-B EX mode.
[ADJ] button
Use the button to switch to the adjsutment
mode or RDS adjustment mode.
When the TV/DAB is connected
For details, see the section “TV
Operations” or “Digital Radio/DAB
Operations”.
[ ] button
Perform preset scan while in the TV mode.
When the button is pressed and held, auto
store is performed. (This function is only TV
tuner.)
Perform service scan while in the DAB mode.
[TA] button
Use the button to set the TA (Traffic An-
nouncement) standby mode in the DAB
mode. (This function is only DAB tuner.)
[BND] button
Switch the band.
When the button is pressed and held, switch
seek tuning or manual mode.
[DIRECT] buttons
Store a station into memory or recall it directly.
[ADJ] button
Press and hold the button for 1 second or
longer to switch to the TV picture mode or
VTR (external) picture mode.
[a, d] lever
Select a station.
Names of the Buttons and Their Functions
[a, d] lever
Select a station while in the radio mode or
select a track when listening to a CD. This
lever is used to make various settings.
Press the lever upward or downward and hold
in position for 1 second or longer to enter the
fast-forward or fast-backward mode.
[CD SLOT]
CD insertion slot.
Français
38 DXZ658RMP
280-8147-00
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
Appuyez à fond sur cette touche pour
débloquer le DCP.
Touche [ ]
•Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la
sauvegarde automatique est effectuée.
Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en
mode CD/MP3/WMA.
Bouton [ROTARY]
Réglez le volume en tournant le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse.
Utilisez ce bouton pour effectuer différents
réglages.
[SENSOR]
Récepteur de télécommande
Rayon d’action: 30° dans toutes les directions
Touche [D]
Elle change l’indication de l’affichage (Affichage
principal, Affichage auxiliaire et Affichage de
titre).
Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde
pour passer au mode de réglage d’affichage.
Touche [TA]
Utilisez cette touche pour régler le mode
d’attente TA (Annonce sur la circulation routière).
Touche [Q]
Appuyez pour éjecter le CD installé dans
l’appareil.
Appuyez pour ouvrir le volet CD et instroduire
un CD.
Touche [Z+]
Utilisez cette touche pour sélectionner un des
4 types de caractéristiques sonores déjà
sauvegardés en mémoire.
Touche [T]
Utilisez cette touche pour entrer un titre en
mode CD.
Utilisez la touche pour permuter entre les
titres utilisateur et les titres de plage, etc. en
mode CD/MP3/WMA.
Utilisez la touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture CD-texte, en mode CD/
MP3/WMA.
Touche [C]
La couleur de la touche passe au multicolore.
Touche [BND]
Pour sélectionner la gamme ou la
syntonisation à recherche ou la syntonisation
manuelle en mode radio.
Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.
Appuyez sur la touche pour changer le caractère.
Touches [UP], [DN]
Elles permettent de sélectionner le dossier en
mode MP3/WMA.
Touches [DIRECT]
Pour sauvegarder une station en mémoire ou
la rappeler directement en mode radio.
Touche [P.LIST]
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode de liste de lecture. (disque MP3/WMA
seulement)
Touche [RDM]
Elle exécute une lecture aléatoire en mode
CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
Elle commande la répétition de la lecture en
mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN]
Elle commande une lecture à exploration de
10 secondes sur chaque plage en mode CD/
MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
Sa poussée commande la mise sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Elle change le mode de fonctionnement entre
le mode Radio, etc.
Touche [A-M]
Utilisez cette touche pour passer au mode
audio. (Réglage : grave/aigu, balance/fader,
Z-Enhancer Plus, Magna Bass Extended)
Français
280-8147-00
DXZ658RMP 39
Si l’appareil raccordé est un
changeur de CD/DVD
Pour les détails, voyez la section
Fonctionnement du changeur de CD”. Pour
le changeur de DVD, voyez le mode d'emploi
du changeur de DVD.
Touche [ ]
Lit le CD ou le DVD ou effectue une pause.
Touche [T]
Appuyez sur la touche pour changer les titres
utilisateur, les titres de plage, etc. en mode
Changeur de CD.
Utilisez cette touche pour saisir un titre en
mode de changeur CD.
Utilisez cette touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture de texte CD.
Touche [BND]
Permet de choisir le disque suivant dans
l’ordre croissant.
Touches [UP], [DN]
Pour sélectionner un disque.
Touche [RDM]
•Effectue une lecture aléatoire. Effectue
également une lecture aléatoire de tous les
disques si vous maintenez la touche
enfoncée.
Touche [RPT]
•Effectue une lecture répétée. Effectue une
lecture répétée des disques si vous maintenez
la touche enfoncée.
Touche [SCN]
Lit les 10 premières secondes de chaque
plage. Effectue un balayage des disques si
vous maintenez la touche enfoncée.
Levier [a], [d]
Sélectionne une plage pendant la lecture d’un
disque.
Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est raccordé à l’appareil
Si l’appareil raccordé est un
téléviseur/module DAB
Pour les détails, voyez la section
Fonctionnement du téléviseur” ou
Fonctionnement de la radio numérique / DAB”.
Touche [ ]
•Effectue un balayage préréglé en mode
téléviseur. Si vous maintenez la touche
enfoncée, effectue une mémorisation
automatique. (Cette fonction ne concerne que
le tuner TV).
•Effectue un balayage de service pendant le
DAB.
Touche [TA]
Utilisez cette touche pour régler le mode
d’attente TA (Annonce sur la circulation
routière) en mode DAB. (Cette fonction ne
concerne que le tuner DAB.)
Touche [BND]
Sélectionne la gamme.
Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou
la syntonisation manuelle.
Touches [DIRECT]
Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Touche [ADJ]
Maintenez la touche enfoncée pendant une
seconde ou plus pour passer au mode Image
de télévision ou au mode Image de
magnétoscope (externe).
Levier [a, d]
Sélectionne une station.
Nom des touches et leurs fonctions
Maintenez enfoncé pendant une seconde ou
plus pour activer ou désactiver le mode M-B
EX.
Touche [ADJ]
Elle permet de passer au mode de réglage ou
au mode de réglage RDS.
Levier [a, d]
Sélectionnez une station en mode radio ou
sélectionner une plage pendant l’écoute d’un
CD. Ce levier permet d’effectuer divers réglages.
Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
[CD SLOT]
Fente d’insertion de CD.
Français
40 DXZ658RMP
280-8147-00
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.
Rubriques d’affichage
ST
MANU
AF
REG
TA
TP
PTY
DAB
INFO
• FM1-3, AM
• M1-3
• CD
• CDC1-4
• DVDc
• TV1-2
• AUX
L’icône de source peut être
changée en sélectionnant la
rubrique “ SPE/ANA PTN SRC
ICON” dans la section “Pour
changer le réglage d’affichage
Réglage du motif d’analyseur
de spectre” (voir page 57).
Icône de source
Heure d’horloge,
Indication de
sourdine
Indication d’état de fonctionnement
Affichage de niveau à barres
Affichage d’analyseur de spectre
(voir page 57)
Affichage de titre
: Indication de son stéréo pour DAB
: Indication de fonctionnement manuel
: Indication de fréquence alternative
: Indication régionale
: Indication d'annonce sur la circulation routière
: Indication de programme d'informations routières
: Indication de type de programme
: Indication DAB
: Indication d'informations pour DAB
Indication de source
: Mode radio
: Mode DAB
: Mode CD
: Mode Changeur de CD
: Mode Changeur de DVD
: Mode Télévision
: Mode Auxiliaire
• Mode radio : Numéro/fréquence de
station préréglée
• Mode CD :
Numéro/durée de lecture de plage
• Mode MP3/WMA :
Numéro dossier/Numéro plage/Durée
de lecture
Mode Changeur CD/DVD :
Numéro disque/Numéro plage/Durée
de lecture
Mode Télévision : Numéro/canal de station
préréglée
Français
280-8147-00
DXZ658RMP 41
4.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée,
mettez l’appareil hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche de [RELEASE]
pour ouvrir le DCP.
Fixation du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le DCP de façon que la section A
sur le côté droit du DCP rentre dans le
crochet B de l’appareil.
•A des fins de sécurité, refermez bien la
CONSOLE RABATTABLE quand vous
enlevez le DCP.
Si vous retirez le DCP alors que la
CONSOLE RABATTABLE est ouverte, la
CONSOLE RABATTABLE se refermera
immédiatement. Faites attention de ne pas
vous coincer les doigts.
PRÉCAUTION
DCP
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche C
du DCP pour l’insérer en place.
Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
Si vous appuyez sur la touche de
[RELEASE] alors que le DCP n’est pas
verrouillé, ce dernier risque de tomber
sous l’effet des vibrations de la voiture et
de se casser. En conséquence, après avoir
retiré le DCP, fixez-le sur l’appareil ou
rangez-le dans son boîtier.
Le connecteur qui raccorde l’appareil
principal au DCP est une pièce
extrêmement importante. Faites attention
de ne pas l’abîmer en appuyant dessus
avec les ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un
chiffon doux et sec.
PRÉCAUTION
Touche de [RELEASE]
Français
42 DXZ658RMP
280-8147-00
5. TÉLÉCOMMANDE
C
R
2
0
2
5
[
SRC
]
[
BND
]
[
]
[
], [ ]
[
MUTE
]
[
TA
]
[
PS/AS
]
[
a
], [
d
]
[
DISP
]
[
PTY
]
[
AF
]
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,
de sorte qu'elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au
déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner
une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants.
Respectez toujours les précautions de sécurité :
Utilisez uniquement la pile désignée.
Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités (+) et (–).
Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas
dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la
démonter.
Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Guide d'insertion
Emetteur de signal
Français
280-8147-00
DXZ658RMP 43
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
Radio (RDS)/DAB
CD/MP/WMA
Changeur de CD
Changeur de DVD
Téléviseur
Fait passer entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, changeur CD, changeur DVD et
Téléviseur.
Sélection de la
gamme de réception.
Lecture de la
première plage.
Lecture TOP.
Saut au disque
suivant dans l’ordre
croissant.
Sélection de la
gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascend-
ant/descendant des
canaux préréglés.
Sans fonction.
Sélection ascendante/descendante des
plages.
Pression de plus de 1 seconde: Avance
rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Balayage ascen-
dant/descendant des
canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.
Fait passer entre l’affichage principal, l’affichage auxiliaire et l’affichage de titre.
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
Marche/arrêt de la
fonction AF. Pression
de plus de 1
seconde:
Marche/arrêt de la
fonction REG.
Marche/arrêt du
mode PTY.
Lecture à exploration.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture à exploration
d’un dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture répétée.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture répétée d’un
dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture aléatoire.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture aléatoire d’un
dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture des
introductions.
Pression de plus de
1 seconde:
Balayage de tous les
disques.
Lecture répétée.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture répétée de
tous les disques.
Lecture aléatoire.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture aléatoire de
tous les disques.
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
Sans fonction.
Commute
alternativement entre
la télévision (TV) et le
magnétoscope
(VTR).
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
Entrée de télécommande au volant OEM
Français
44 DXZ658RMP
280-8147-00
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Réglez bien le volume au minimum avant de
mettre l’appareil hors tension. Un son
puissant au moment de la mise sous tension
risque d’abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil. Si vous mettez
l’appareil hors tension avec le volume réglé
à un niveau élevé et que vous remettez
l’appareil sous tension, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer
les tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement et il commute
automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque:
La première fois que cet appareil est mis sous
tension après que vous avez effectué les
connexions, il doit vérifier quels équipements lui
sont raccordés. Lors de la mise sous tension,
l’indication “SYSTEM CHECK” apparaît sur
l’affichage, suivie par “TUNER”, puis l’appareil
passe au mode Radio.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode radio Mode DAB Mode CD/MP3/
WMA Mode changeur CD Mode
changeur DVD Mode téléviseur Mode
AUX Mode radio ...
Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
Si AUX est réglé dans AUX/TEL, vous pouvez
sélectionner le mode AUX.
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton
[ROTARY]. Le bouton ressort.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0
(minimum) et 33 (maximum).
Sélection de l’affichage
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner
l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [D], l’affichage change dans l’ordre suivant:
Affichage d’analyseur
de spectre
• Affichage principal
• Affichage auxiliaire
• Affichage de titre
Affichage de
niveau à barres
Dans le cas d’un titre Utilisateur, seul le
niveau supérieur est affiché.
Dans le cas de la Radio/TV/AUX/Changeur
DVD, l’affichage ne peut pas être changé à
“Affichage de titre”.
Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient l’affichage par défaut. Quand vous
réglez une fonction, par exemple le volume,
l’écran passe momentanément à l’affichage
de la fonction en question, puis il revient à
votre affichage favori quelques secondes
après le réglage.
Pour les détails sur la façon d'entrer les titres,
voyez la sous-section “Entrée de titres” dans
la section “Opérations communes aux deux
modes”.
Lorsque l’appareil ne reçoit pas de données
CT, “––:–CT” s’allume sur l’afficheur.
PRÉCAUTION
Français
280-8147-00
DXZ658RMP 45
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Plus
L’appareil possède 4 types d’effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de
votre choix.
Le réglage usine est “Z+ OFF” (personnalisé
utilisateur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z+],
l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:
“Z+ OFF” “Z+ BASS BOOST” “Z+
IMPACT” “Z+ EXCITE” “Z+ CUSTOM”
“Z+ OFF” ...
• Z+ BASS BOOST : Graves accentués
• Z+ IMPACT : Graves et aigus accentués
• Z+ EXCITE : Graves et aigus
accentués, à moitié
désaccentués
• Z+ CUSTOM : Réglage personnalisé
utilisateur
• Z+ OFF : Pas d’effet sonore
Réglage du volume de sortie du
caisson de graves
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie du caisson de graves de l’appareil.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
SUB-WOOF VOL”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume de sortie; tournez-le dans les sens
inverse pour diminuer le volume.
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: –6 à 6)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la
rubrique à régler. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change
dans l’ordre suivant:
Si vous réglez “
Z+
BASS BOOST”
“SUB-WOOF VOL” “BASS BOOST”
“BALANCE” “FADER” Dernier mode
de fonction
Si vous réglez “Z+ IMPACT”
“SUB-WOOF VOL” “IMPACT”
“BALANCE” “FADER” Dernier mode
de fonction
Fonctionnement de base
Si vous réglez “Z+ EXCITE”
“SUB-WOOF VOL” “EXCITE”
“BALANCE” “FADER” Dernier mode
de fonction
Si vous réglez “Z+ CUSTOM”
“SUB-WOOF VOL” BASS GAIN”
TREBLE GAIN” “BALANCE”
“FADER”
Dernier mode de fonction
Si vous réglez “Z+ OFF”
“SUB-WOOF VOL”
“BALANCE”
“FADER” Dernier mode de fonction
Remarque :
Lorsque le caisson de graves est activé, “SUB-
WOOF VOL” peut être sélectionné.
Réglage des graves
Le gain des graves, la fréquence centrale
(FREQ) des graves et le facteur Q des graves
se règlent de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
BASS GAIN” einstellen.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas et sélectionnez parmi
BASS GAIN BASS FREQ
BASS Q BASS GAIN” ...
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
gain, FREQ (fréquence centrale) et la courbe
Q.
BASS GAIN: –6 à 8 (Le réglage par défaut
est “0”.)
BASS FREQ: 50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le
réglage par défaut est “50”.)
BASS Q: 1/1.25/1.5/2 (Le réglage par
défaut est “1”.)
4. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage des aigus
Le gain des aigus et la fréquence centrale
(FREQ) des aigus se règlent de la façon
suivante :
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
TREBLE GAIN”.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas et sélectionnez parmi
TREBLE GAIN TREBLE FREQ
TREBLE GAIN ...
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
gain et FREQ (fréquence centrale).
Français
46 DXZ658RMP
280-8147-00
Fonctionnement de base
TREBLE GAIN: –6 à 6 (Le réglage par
défaut est “0”.)
TREBLE FREQ: 8 kHz/12 kHz (Le réglage
par défaut est “12K”.)
4. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance gauche-
droite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
BALANCE”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
son de l’enceinte droite; et tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son de
l’enceinte gauche.
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: L13 à R13)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
FADER”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer le
son des enceintes avant, et tournez-le dans
le sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière.
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: F12 à R12)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Remarque:
En mode de réglage A-M, si aucune opération
n’est accomplie pendant plus de 7 secondes, ce
mode sera annulé et l’appareil repassera au
mode antérieur.
Ajustement de la fonction Z-
Enhancer Plus
1. Appuyez sur la touche [Z+] et choisissez le
mode Z-Enhancer Plus à ajuster.
2. Appuyez sur la touche [A-M] et tournez le
bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles
d’une montre pour ajuster dans la direction +
ou tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour ajuster dans la
direction –.
Quand “Z+ BASS BOOST” est
sélectionné, vous pouvez ajuster les
graves dans une plage de –3 à 3.
Quand “Z+ IMPACT” est choisi, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus dans
une plage de –3 à 3.
Quand “Z+ EXCITE” est sélectionné, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus dans
une plage de –3 à 3.
Quand la fonction Z-Enhancer Plus est
sélectionnée, maintenez la touche [Z+]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
sélectionner le mode “Z+ CUSTOM”.
Les caractéristiques des graves/aigus
deviennent plates et l’indication “Z+ FLAT
apparaît sur l’affichage.
Appuyez de nouveau sur la touche [Z+] pour
revenir sur le mode “Z+ OFF”.
Réglage MAGNA BASS EXTEND
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste
pas la plage des sons graves comme la fonction
d’ajustement des sons normaux, mais elle
accentue la plage des sons graves profonds
pour fournir un son plus dynamique.
1. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
enfoncée pendant une seconde ou plus pour
activer l’effet MAGNA BASS EXTEND.
2. Appuyez et maintenez la touche [A-M]
enfoncée pendant une seconde ou plus pour
désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND.
Par défaut, ce réglage est désactivé.
Fonction CT (Heure de l’horloge)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées
par une station RDS et elle affiche l’heure.
Si l’appareil ne reçoit pas de données CT,
––:–CT” s’affiche.
Remarque:
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de
radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines
régions, les données CT peuvent ne pas
s’afficher avec précision.
Français
280-8147-00
DXZ658RMP 47
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode radio. La fréquence ou PS/PTY
apparaît sur l’afficheur.
PS: Nom de service de programme
PTY: Type de programme
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la gamme de réception radio
change dans l’ordre suivant:
FM1 FM2 FM3 AM (PO/GO) FM1...
3.
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour faire l’accord sur la station souhaitée.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations
préréglées.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique
au choix: la recherche automatique (DX SEEK)
et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement
toutes les stations recevables; LOCAL SEEK
permet de syntoniser uniquement les stations
offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Syntonisez la station.
Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez
la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde
ou plus. “MANU” s’éteint sur l’afficheur et la
syntonisation automatique est possible.
Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations
TP sont automatiquement syntonisées.
Recherche automatique (DX SEEK)
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas
pour lancer l’accord automatique des stations.
Si le levier est poussé vers le haut, la recherche
s’accomplit vers les fréquences plus hautes. Elle
s’accomplit vers les fréquences plus basses si le
levier est poussé vers le bas.
Quand la syntonisation automatique débute, “DX
SEEK” s’allume sur l’afficheur.
Recherche locale (LOCAL SEEK)
Si le levier est poussé vers le haut ou le bas et
qu’il maintenu à cette position pendant une
seconde ou plus , l’accord à recherche locale
sera activé. Les stations offrant une bonne
sensibilité de réception sont captées.
Quand la recherche locale débute, “LO SEEK
s’allume sur l’afficheur.
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et
l’accord par paliers.
En mode d’accord par palier, le canal est
recherché palier par paliers; en mode d’accord
rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la
syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
Accord rapide:
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas et maintenez-le à cette position pendant
1 seconde ou plus pour lancer la
syntonisation des stations.
Accord par paliers:
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour effectuer la syntonisation manuelle.
Si vous restez plus de 7 secondes sans
effectuer d’opération, la syntonisation
manuelle s’annule et l’affichage revient au
mode précédent.
Rappel d’une station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24
adresses mémoires. Appuyez sur la touche de
[DIRECT] correspondante pour rappeler
automatiquement la station.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT]
correspondante pour rappeler la station
mémorisée.
Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord
automatique, accord manuel ou accord des
stations préréglées.
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Français
48 DXZ658RMP
280-8147-00
Fonctionnement RDS
RDS (Radio Data System)
L’appareil comprend un décodeur de système
RDS qui supporte les stations diffusant des
données RDS.
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de
la station en cours de réception (PS), ainsi que de
commuter automatiquement sur une meilleure
fréquence s’il en existe une dans la région lors de
longs déplacements (commutation AF).
Il permet également de recevoir
automatiquement les annonces sur la circulation
routière ou une émission du type de programme
spécifié lorsqu’elles sont diffusés par une station
RDS, quel que soit le mode de fonctionnement
actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information
EON, cette information permet de commuter
automatiquement sur les autres stations
préréglées du même réseau et d’interrompre la
station en cours de réception par la diffusion
des annonces sur la circulation routière des
autres stations (TP). Cette fonction n’est pas
disponible dans toutes les régions.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez
toujours la radio en mode FM.
AF : Alternative frequencies (Fréquences
alternatives)
• PS : Programme Service Name (Nom du
service de programme)
• PTY : Programme Type (Type de programme)
• EON : Enhanced Other Network (Autre réseau
renforcé)
• TP : Traffic Programme (Programme
d’annonces sur la circulation routière)
L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception radio AM ou le mode TV.
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il
peut lire les données PS, le voyant PS apparaît
sur l’afficheur.
Fonction AF (Fréquence alternative)
La fonction AF permet à l’appareil de conserver
une réception optimale en commutant sur une
autre fréquence du même réseau.
Le réglage usine est “ON” (activé).
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ AF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une
fonction qui permet de mémoriser
automatiquement un maximum de 6 stations les
unes après les autres. Les stations
préalablement mémorisées ne sont pas
recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est
pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
bonne sensibilité de réception sont
automatiquement mémorisées sur les
canaux de préréglage.
Quand vous effectuez un préréglage
automatique dans les gammes FM, les
stations sont enregistrées dans FM3 même si
vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la
mémorisation.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de balayer les adresses
mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci
est pratique pour rechercher une station
donnée.
1. Appuyez sur la touche [ ].
2. Lorsque la station voulue est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour
continuer à recevoir la station.
Remarque:
Faites attention de ne pas maintenir la touche
[ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car
la fonction de préréglage automatique des
stations entrerait en service et l’appareil
commencerait à mémoriser les stations.
Fonctionnement de la radio
Français
280-8147-00
DXZ658RMP 49
ON (activé):
AF” s’allume sur l’affichage et la fonction AF
est activée.
OFF (désactivé):
AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF
est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Si les conditions de réception de la station se
détériorent, “PI SEARCH” s’allume sur l’afficheur
et la radio recherche la même émission sur une
autre fréquence.
Commutation de la fonction AF entre RDS
et DAB
Lorsque la même émission est diffusée à la fois
par RDS et par DAB et que cette fonction est
activée, l’appareil commute automatiquement sur
l’émission offrant la meilleure qualité de réception.
Cette fonction n’est possible que si le module
DAB DAH923 ou DAH913, vendu séparément, a
été raccordé.
Le réglage usine est “ON” (activé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à
l’affichage de sélection de réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ LINK ACT”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON:
La commutation AF entre RDS et DAB est
activée.
OFF:
La commutation AF entre RDS et DAB est
désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception
des stations régionales est optimisée. Lorsque
la fonction est désactivée, l’appareil commute
sur la station régionale de la zone suivante
quand vous pénétrez dans une autre région.
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
Remarques:
Cette fonction est sans effet lors de la réception
des stations nationales comme la BBC R2.
La mise en/hors service de la fonction REG est
effective lorsque la fonction AF est activée.
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
Fonctionnement RDS
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ REG”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON (activé):
REG” s’allume sur l’affichage et la fonction
REG est activée.
OFF (désactivé):
REG” s’éteint sur l’affichage et la fonction
REG est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Syntonisation manuelle des
stations régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction
AF est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT]
pour rappeler une station régionale.
3.
Si les conditions de réception de la station
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la
même touche de [DIRECT]. L’appareil
commute sur la station régionale
correspondante.
TA
(Annonces sur la circulation routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA,
vous recevez les annonces sur la circulation
routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées,
indépendamment du mode de fonctionnement
actuel. Vous pourrez également syntoniser
automatiquement les stations TP (Programme
d’annonces sur la circulation routière).
Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé
sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire
que la station RDS en cours de réception diffuse
des émissions d’annonces sur la circulation routière.
Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul
TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA
s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en
mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces
sur la circulation routière soient diffusées.
Lorsque la diffusion des annonces sur la
circulation routière démarre, “TRA INFO
s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors
sur la touche [TA] pendant la réception des
annonces sur la circulation routière, les
annonces sur la circulation routière s’annulent
et l’appareil passe en mode d’attente TA.
Français
50 DXZ658RMP
280-8147-00
Le mode de sélection PTY s’annule
automatiquement 7 secondes après la
sélection du PTY.
Annulation du mode d’attente TA
Lorsque “TP” et “TA” est allumé sur l’afficheur,
appuyez sur la touche [TA]. “TA” disparaît de
l’afficheur et le mode d’attente TA est annulé.
Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA]
pour rechercher une station TP.
Recherche d’une station TP
Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que
TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur
l’afficheur et l’appareil reçoit une station TP
automatiquement.
Remarque:
Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil
continue la recherche. Appuyez à nouveau sur la
touche [TA] pour éteindre “TA” sur l’afficheur et
arrêter la recherche de station TP.
Fonction de mémorisation
automatique des stations TP
Vous pouvez placer automatiquement jusqu’à 6
stations TP dans la mémoire de préréglage. Si
le nombre des stations TP que vous pouvez
recevoir est inférieur à 6, celles qui sont déjà
mémorisées subsistent sans être écrasées.
“TA” étant allumé sur l’afficheur, maintenez la
touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou
plus. Les stations TP offrant une bonne
sensibilité de réception sont placées dans la
mémoire de préréglage.
Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même
si vous avez choisi FM1 ou FM2.
PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné,
même si l’appareil est réglé à un mode autre
que la radio.
Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant des émissions PTY.
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ PTY”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON (activé):
PTY” s’allume sur l’affichage et le mode
d’attente PTY est activé. Quand l’émission
PTY sélectionnée commence, le nom de la
rubrique PTY apparaît sur l’affichage.
OFF (désactivé):
PTY” s’éteint sur l’affichage et le mode
d’attente PTY est désactivé.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Annulation d’une émission d’interruption
PTY
Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission
d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule
et l’appareil revient au mode d’attente PTY.
Sélection PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ PTY SELECT
”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou
bien tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le PTY souhaité.
5. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Nous donnons ci-dessous les réglages usine
enregistrés sur les touches de [DIRECT].
Fonctionnement RDS
1
2
3
4
5
6
Contenu
Informations
Info-Service
Pop
Sport
Musique classique
Chansons
No. de
préréglage
Rubrique PTY
ANGLAIS
News
Info
Pop M
Sport
Classics
Easy M
Français
280-8147-00
DXZ658RMP 51
Fonctionnement RDS
Recherche PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ PTY SELECT
”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Poussez le levier [a, d] vers le haut pour
rechercher une émission PTY en remontant
es fréquences; poussez ce levier vers le bas
pour une recherche en descendant les
fréquences.
Si aucune station présentant l’émission PTY
sélectionnée ne peut être captée, l’appareil
revient au mode de sélection PTY.
Adresse mémoire PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus d’une seconde pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ PTY SELECT
”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le PTY.
Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY
ci-dessous.
5. Si vous maintenez l’une des touches de
[DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou
plus, le PTY sélectionné est mémorisé
dans cette adresse mémoire.
Diffusion d’urgence
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les
opérations s’arrêtent. “Alarm” s’allume sur
l’afficheur et le message d’urgence est diffusé.
Annulation de la diffusion d’urgence
Si vous appuyez sur la touche [TA], la réception
des émissions d’urgence s’annule.
Rubrique PTY
FRANCAIS Contenu
Infos Informations
Magazine Magazine
Services Info-Service
Sport Sport
Educatif Education
Fiction Dramatique
Culture Culture
Sciences Sciences
Divers Divertissement
M Pop Pop
M Rock Rock
Chansons Chansons
M Cl Lég Classique Léger
Classiq Musique classique
Autre M Autres Musiques
Météo Météo
Economie Economie et
Finances
Enfants Programmes pour
enfants
Société Société
Religion Religion
Forum Ligne ouverte et
interactivité
Voyages Voyages
Loisirs Loisirs
Jazz Musique de jazz
Country Musique de
country
Ch pays Chansons du pays
Rétro Musique rétro
Folklore Musique
folklorique
Document Documentaire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Clarion DXZ658RMP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur