Funai F20LCTE-A Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

- 2 - FR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’ENLEVEZ PAS LE
COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE
PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR DANS UN
TRIANGLE ÉQUILATÉRAL INDIQUE LA
PRÉSENCE D’UNE TENSION SUFFISAMMENT
ÉLEVÉE POUR ENGENDRER UN RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN
TRIANGLE ÉQUILATÉRAL INDIQUE QUE LE
MANUEL D’INSTRUCTIONS INCLUS AVEC
L’APPAREIL CONTIENT D’IMPORTANTES
RECOMMANDATIONS QUANT AU
FONCTIONNEMENT ET À L’ENTRETIEN DE
CE DERNIER.
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
1. LISEZ CE GUIDE-Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
2. CONSERVEZ CE GUIDE-Pour pouvoir le consulter
ultérieurement, les instructions concernant la sécurité et
le fonctionnement de l’appareil devront être
conservées.
3. RESPECTER LES MISES EN GARDE-On devra
prendre en considération et les suivre toutes les
observations au sujet de l’appareil et de son
fonctionnement.
4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES-Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
5. NETTOYAGE-Tout d’abord, débranchez l’appareil de
la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon doux et
légèrement humecté d’eau.
EXCEPTION: Si l’appareil doit fonctionner de façon
ininterrompue et si, pour une raison précise, comme le
risque de perte du code d’accès d’un convertisseur
CATV, l’utilisateur ne peut pas le débrancher pour le
nettoyer ou pour une toute autre raison, il n'est pas
nécessaire au point 5 de débrancher l’appareil.
6. ACCESSOIRES-N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ-N’utilisez pas cet appareil à
proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une piscine, cuve de lessive, dans un
sous-sol humide. etc.).
8. SUPPORT-N’installez pas cet appareil sur un meuble,
un comptoir, un trépied, un support ou une table
instable. L’appareil risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu’un et, en outre,
il serait sérieusement endommagé.
N’utilisez que la table roulante, le
piétement, le trépied ou l’étagère
recommandé/e par le fabricant, ou
vendu/e avec l’appareil. Montez
l’appareil en suivant les
instructions du fabricant à l’aide
des dispositifs de fixation recommandés par le fabricant.
Si l’appareil se trouve sur une table roulante, déplacez-le
tout avec prudence. Les arrêts brusques, l’excès de force
et les irrégularités du sol risquent de faire basculer la
table roulante et l’appareil.
9. VENTILATION-Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas
surchauffé.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N’installez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d’un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
10. SOURCE D’ALIMENTATION-Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d’alimentation
indiqué sur l’étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d’alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d’électricité. Pour les appareils fonctionnant
avec des piles, consultez les directives de
fonctionnement.
11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION-Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l’autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position. Si
c’est encore difficile, demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire, n’essayez pas de la modifier.
12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES-Les fils
d’alimentation devront être disposés de manière à ce
qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les
entourant. Faites particulièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l’appareil.
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
LES COMPOSANTES
APPAREIL ET MEUBLE A ROULETTES
S3126A
- 3 - FR
13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE-Si une antenne extérieure ou un
système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l’appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d’électricité statique.
L’article 810 du Code électrique national, ANSI/NFPA
No. 70, donne les informations nécessaires sur la mise
à la terre du mât et de la structure de support, sur la
mise à la terre de l’entrée de courant sur l’unité de
décharge de l’antenne, sur la dimension des conduc-
teurs de mise à la terre, sur l’emplacement de l’unité de
décharge de l’antenne, sur la connexion sur les élec-
trodes de mise à la terre et sur les caractéristiques de
l’électrode de mise à la terre. (Fig. A)
14. FOUDRE-Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblodistribution). Cette
mesure permettra d’éviter que l’appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES-Si vous choisissez d’installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L’installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n’entraînent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE-Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d’incendie ou de
commotion électrique.
17. OBJETS ET LIQUIDES-N’essayez jamais d’insérer un
objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire des
orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
18. RÉPARATIONS-N’essayez pas de réparer vous-même
l’appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou retirez le
boîtier, vous vous exposerez à une tension élevée ainsi
qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle réparation
ou vérification, faites appel à un technicien qualifié.
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION-
Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez
l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est
endommagé.
b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l’appareil en état de fonctionner.
e. Lorsqu’on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier
est endommagé.
f. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire
réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE-Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qu’elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. L’utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d’autres dommages.
21. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ-À l’achèvement
de la réparation ou de l’entretien, demandez au
technicien de procéder à une inspection afin de
s’assurer que l’appareil est en état de fonctionner.
22. CHALEUR-L’installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
Modèle de mise à la terre d’une antenne suivant les
instructions du Code national sur l’électricité.
BOÎTE D’ENTRÉE DE
SERVICE
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
CNE-CODE NATIONAL SUR L’ÉLECTRICITÉ SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L’ENTRÉE DE
SERVICE (CNE, ART. 250, PARTIE H)
S2898A
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
DÉCHARGE D’ANTENNE
(CNE, SECTION 810-20)
DESCENTE D’ANTENNE
FRANÇAIS
- 4 - FR
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
EMPLACEMENT
Afin de s’assurer d’un fonctionnement sans danger
de ce téléviseur et de manière à en obtenir un rende-
ment optimal, veuillez suivre les recommandations
suivantes lors du choix d’un emplacement:
Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment
aérée.
Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute
source directe de chaleur, tels que des appareils de
chauffage ou d’une lumière solaire directe.
Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle,
telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
Laissez un espace suffisant sur le dessus, le
dessous et l’arrière de l’appareil de manière à
faciliter une circulation d’air adéquate.
Ne placez pas de bougies ni de flammes nues sur
le téléviseur ou à sa proximité, afin d’éviter les
incendies.
Veillez à ne pas éclabousser ni faire tomber de l’eau
sur ces appareils afin d’éviter les incendies ou les
électrocutions. Ne placez jamais d’objets remplis de
liquide, comme des vases, sur ces appareils.
ATTENTION FCC - Cet appareil peut générer ou
utiliser la puissance des fréquences radio. Tout
changement ou modification de cet appareil peut
entraîner des interférences importantes si ces
modifications ne sont pas expressement autorisées
dans le manuel d’instructions. L’utilisateur peut
perdre l’autorisation d’utiliser cet appareil s’il y
apporte des changements ou modifications non
autorisés.
MISE EN GARDE:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL
Essuyez le devant du téléviseur et ses autres
surfaces externes à l’aide d’un chiffon doux que
vous aurez préalablement trempé dans de l’eau
tiède et essoré.
N’utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas d’insecticide
à proximité du téléviseur. Ces produits chimiques
pourraient endommager l’appareil et décolorer les
surfaces atteintes.
POWER
INPUT
SELECT
DISPLAY SLEEP
MUTE CH RETURN
VOL
123
456
789
MENU
0
+100
CH
TV
Télécommande
(NE308UD)
Deux (2) piles AA
Guide d'utilisation
(1EMN20182)
NETTOYAGE DU BOÍTIER DU TÉLÉVISEUR
Si le panneau d’affichage à cristaux liquides exige
un nettoyage, essuyez-le avec un coton ou un chiffon
doux. Déconnectez le cordon secteur avant le
nettoyage de l’écran image.
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN IMAGE
Cet appareil comprend des soudures d’étain-plomb, ainsi
qu’une lampe fluorescente contenant une petite quantité
de mercure. Il se peut que la mise au rebut de ces matéri-
aux soit soumise à des réglementations environnemen-
tales. Pour obtenir plus de détails sur la mise au rebut ou
le recyclage, veuillez contacter les autorités locales con-
cernées ou consulter le site Web d’Electronic Industries
Alliance : www.eia.org
Le panneau ACL de cet appareil est en verre. Il peut donc se briser s’il tombe ou s’il subit un choc. Veillez à
ne pas vous blesser avec des morceaux de verre si le panneau ACL vient à se briser.
Le panneau ACL est un produit de très haute technologie. Il compte 921.600 transistors en couche mince (TFT)
qui assurent une image finement détaillée.
Il est possible que quelques pixels de l’écran (points fixes bleus, verts ou rouges sur l’écran) ne soient pas act-
ifs. Ceci n’affecte pas la performance du téléviseur.
- 5 - FR
TABLE DES MATIÈRES
C
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
. .2
C PRÉCAUTIONS À SUIVRE . . . . . . . . . . . . .4
EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C ENTRETIEN DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . .4
NETTOYAGE DU BOÍTIER DU TÉLÉVISEUR
. .4
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN IMAGE . . . . . . .4
C
ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL
. .4
C CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . .5
C
DESCRIPTION DES COMMANDES
ET FONCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C PRÉPARATION DE L’APPAREIL . . . . . . . .8
RACCORDMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
C CONFIGURATION DE L’APPAREIL . . . . . .9
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
. .9
PROGRAMMATION DES CANAUX EN
MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
C FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR . .10
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION
TÉLÉVISÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE -
MINUTERIE-SOMMEIL . . . . . . . . . . . . . . .10
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES . . . . . . . .10
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
. .11
SELECTION RETRO-ECLAIRAGE . . . . . .11
MTS (Multi-Channel Television Sound)
SON MULTIVOIE MTS . . . . . . . . . . . . . . .11
RÉGLAGE DU CIRCUIT V . . . . . . . . . . . .12
C PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT . .14
C FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .15
C WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CARACTÉRISTIQUES
Syntonisateur MTS/SAP
Sélection de 181 canaux- Tous les canaux
VHF/UHF plus 125 canaux de la
câblodistribution.
Syntonisation à boucle de verrouillage de
phase "PLL"- Ce système de syntonisation
électronique de pointe, qui utilise la synthèse de
fréquences à boucle de verrouillage de phase
"PLL", vous procure une sélection des canaux en
vous permettant de syntoniser directement le canal
à l'aide des touches numériques (0 à 9 et la touche
+100) de la télécommande.
Affichage des fonctions à l'écran
Télécommande comprenant l’ensemble
des fonctions de l’appareil
Minuterie-sommeil
Décodeur de sous-titres- Il vous est possible
de visionner des émissions télévisées (films,
informations, enregistrements sur vidéocassettes,
etc.,) particulièrement identifiées par le symbole
qui indique que des sous-titres du dialogue ou du
texte ont été ajoutés au signal télévisé.
Fonction de mise hors circuit
automatique- Dans le cas où le téléviseur ne
reçoit aucun signal en provenance de la borne
d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran
pendant 15 minutes, l’appareil s’éteindra
automatiquement.
CIRCUIT V- Permet aux parents d’éviter que leurs
enfants ne regardent des émissions télévisées qui
ne leur sont pas destinées.
Entrée S-VIDÉO- Vous permet d’obtenir une
meilleure clarté et une image plus détaillée pour la
lecture de bandes magnétoscopiques S-VHS ou de
vidéodisques.
Entrée composants
Date d'achat
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numéro de téléphone
Numéro de modéle
Numéro de série
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucun autre téléviseur ne possède le
même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous et conservez ce
guide à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
FRANÇAIS
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- 6 - FR
1
2
3
4
5
6
7
MENU VOL. CH. SELECT
POWER
POWER
12 345 6 7
- AVANT DU TÉLÉVISEUR - - ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR -
1. Touche MENU- Appuyez sur cette touche afin
de faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
2. Touches VOL. /- Appuyez sur ces touches
pour ajuster le niveau du volume.
Appuyez sur la touche VOL pour déterminer
le mode de réglage du menu de configuration.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou
pour ajuster un article du menu.
3. Touches CH. /- Appuyez sur ces touches
pour sélectionner les chaînes désirées.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou
pour ajuster un article du menu.
4. Touche SELECT - Appuyez sur cette touche
pour sélectionner le mode TV ou l’entrée vidéo
(AUX1 ou AUX2).
5. Touche POWER- Appuyez sur cette touche
pour mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
6. Télécapteur à infrarouge- Reçoit les signaux
de la télécommande.
7. Témoin POWER- S'allume lorsque le
téléviseur est en marche.
1. Prise d’entrée AUDIO L/R-
VIDEO2 : Sert à
raccorder la prise de sortie audio du canal de gauche (L) /
droite (R) d’un lecteur de DVD ou d’un SET TOP BOX.
Remarque: La prise AUDIO L sur le panneau
arrière est pour une entrée monophonique. Le
son est entendu à partir des deux haut-parleurs.
Utilisez ce prise pour un équipement
monophonique devant être connecté.
2. Prise d’entrée COMPOSANTS vidéo-
Connectez aux jacks de sortie de composant
vidéo d’un lecteur de DVD ou SET TOP BOX.
3. Prise d’entrée AUDIO L/R- VIDEO1 : Sert à
raccorder la prise de sortie audio du canal de
gauche (L) / droite (R) d'un caméscope, d’un
magnétoscope ou d’un jeu vidéo.
4. Prise d’entrée VIDEO-
Sert à raccorder à la borne
de sortie d’un composant vidéo, d’un caméscope, d’un
autre magnétoscope ou d’un jeu vidéo.
5. Prise d’entrée S-VIDEO- Raccordez la prise
de sortie S-VIDEO d’un caméscope ou d’un
magnétoscope en utilisant le câble S-VIDÉO
(non comprise).
Remarque: La prise S-VIDEO a priorité sur la
prise VIDÉO du panneau arrière.
6. Prise ANT. IN-
Raccordez à cette prise d’entrée
d’antenne le câble provenant de l’antenne, du réseau de
câblodistribution ou du système de télévision par satellite.
7. Prise HEADPHONE-
Sert à brancher le casque
d’écoute (non comprise) sans déranger votre entourage.
Remarque: Ne connectez pas les casques
d’écoute dont la prise est en forme de L. Le
boîtier peut nuire à la fiche en "L".
- 7 - FR
[INSTALLATION DES PILES]
- TÉLÉCOMMANDE -
POWER
INPUT
SELECT
DISPLAY SLEEP
MUTE CH RETURN
VOL
123
456
789
MENU
0
+100
CH
TV
1
3
6
4
5
7
9
8
2
10
1. Touche POWER- Appuyez sur cette touche
pour mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
2. Touche INPUT SELECT - Appuyez sur cette
touche pour sélectionner le mode TV ou l’entrée
vidéo (AUX1 ou AUX2).
3. Touche numériques- Appuyez sur ces touches
pour sélectionner les chaînes désirées. N'oubliez
pas d'appuyer sur la touche "0" avant d'appuyer
sur la touche du chiffre simple d'une chaîne.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE DES PILES
•Veiller à respecter les polarités correctes telles qu'elles sont indiquées dans le compartiment des piles. Des
piles inversées peuvent entraîner l'endommagement du dispositif.
Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines et au zinc-carbone, par exemple) ou des vieilles piles
et des neuves.
Si le dispositif doit ne pas être utilisé pendant une longue période, retirer les piles pour empêcher les
dégâts ou les blessures provoquées par une fuite possible des piles.
Ne pas essayer de recharger des piles qui ne sont pas sensées l'être, elles peuvent surchauffer et se rompre.
FRANÇAIS
Touche + 100-
Appuyez sur cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal ou supérieur à 99.
4. Touche MENU- Appuyez sur cette touche afin
de faire apparaître le menu à l’écran du téléviseur.
5. Touche MUTE- Appuyez sur cette touche pour
couper la reproduction sonore émanant du
téléviseur (l’affichage en bleu à l’écran du
niveau de volume passera alors au rouge).
Appuyez sur une seconde fois cette touche ou
l’une de touche VOL
n
ou
m
afin de réactiver
la reproduction sonore.
6. Touches VOL
nn
/
mm
- Appuyez sur ces touches
pour ajuster le niveau du volume.
Appuyez sur la touche VOL
m
pour déterminer
le mode de réglage du menu de configuration.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou
pour ajuster un article du menu.
7. Touche DISPLAY-
Appuyez sur cette touche pour
afficher le numéro de la chaîne et le mode son du
téléviseur sur l'écran. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour faire disparaître le numéro de la chaîne.
8. Touche SLEEP- Appuyez sur cette touche afin
que la minuterie-sommeil soit affichée à l’écran
et mise en marche.
9. Touche CH RETURN- Appuyez sur cette
touche afin que l’appareil retourne au dernier
canal syntonisé avant celui où il se trouve alors.
Appuyer de nouveau sur cette touche pour
retourner au canal actuel.
10. Touche CH /- Appuyez sur ces touches
pour sélectionner les chaînes désirées.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou
pour ajuster un article du menu.
1
Retirez le couvercle du comparti-
ment à piles de la télécommande
en le glissant quand il tord légère-
ment.
2
Insérez-y deux piles de formmat
AA dans le compartiment de
manière à respecter les polarités
(+ /
-
) indiquées.
3
Remettez le couvercle.
4
Appuyez sur le cotê haut du
couvercle jusque à un clic de telle
manière que le couvercle se fixe
complètement au compartiment.
- 8 - FR
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
RACCORDMENTS
UTILISATION DES PRISES D’ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
Lorsque vous utilisez les prises d’entrée
AUDIO/VIDÉO, choisissez le mode “AUX1” ou
“AUX2” en pressant la touche
INPUT SELECT sur
la télécommande ou la touche SELECT sur le
panneau avant du téléviseur.
Pour utiliser les prises situées à l’arrière du
téléviseur, choisissez “AUX1”.
Pour utiliser les prises situées sur le devant du
téléviseur, choisissez “AUX2”.
Remarque:
Quand vous utilisez la connexion S-VIDÉO, la
prise S-VIDEO a priorité sur la prise VIDÉO.
Antenne
UHF
(non comprise)
Antenne
VHF
(non comprise)
Adaptateur combiné
VHF/UHF (non compris)
Antenne
VHF/UHF combinée
(non comprise)
OU OU
OUT
(Sortie)
IN (Entrée)
Câble coaxial
de 75 ohms
Du réseau de
câblodistribution
Câble coaxial de 75 ohms
fournissant le signal du
réseau de câblodistribution ou
de la télévision par satellite
Convertisseur pour la
réception du câble* ou de la
télévision par satellite
(non compris)
*Certains câblodistributeurs émettent des signaux
brouillés et nécessitent l’utilisation d’un
convertisseur spécifique pour la réception des
canaux du câble. Consultez votre câblodistributeur à
ce sujet.
Câble RF
(non compris)
NOTE POUR L’INSTALLATEUR DU
SYSTÈME DE TV PAR CÂBLE:
Ce rappel est pour attirer l’attention de
l’installateur du système de TV par câble sur
l’Article 820-40 du Code National Electrique qui
fournit les directives pour une mise à la terre
correcte, plus particulièrement la précision que le
câble de mise à la terre doit être connecté au
système de mise à la terre du bâtiment, aussi près
que possible du point d’entrée du câble.
OU
Le syntoniseur effectue le balayage et met en mémoire
tous les canaux qui sont captés dans votre région.
Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des
canaux distribués par câble.
Quand CH. AUTO PRÉRÉG. est achevé, le canal
inférieur mémorisé réapparaît sur l’écran. S’il n’y
a pas de signal au jack d’entrée ANT, “PAS DE
SIGNAL TV” apparaîtra. Dans ce cas, contrôlez
les raccordements d’antenne, puis essayez à
nouveaux les canaux auto préréglés.
Lorsque vous appuyez sur CH ou après
avoir sélectionné “CH. AUTO PRÉRÉG.”, le
syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire
seulement.
Le téléviseur peut mémoriser des canaux de
télévision en tant que canaux de câblovision si les
conditions de réception sont mauvaises, Dans ce
cas, essayez à nouveau CH. AUTO PRÉRÉG.
quand les conditions de réception sont meilleures.
FONCTION AJOUT/SUPPRESS.
Appuyez sur MENU afin que l’affichage du
menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
Appuyez sur CH ou pour pointer les mots
“RÉGLAGE DES CANAUX”. Puis appuyez sur
VOL .
Appuyez sur VOL pour sélectionner
“AJOUT/SUPP. CH.”.
Utilisez CH ou pour sélectionner le canal
que vous souhaitez ajouter à la mémoire ou
effacer de la mémoire.
Effectuez le fonction “AJOUT/SUPP. CH.”
pendant que cet affichage apparait à l’écran.
Appuyez sur VOL
afin que le numéro du
canal sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous
désirez ajouter ce dernier dans la mémoire.
Appuyez sur VOL
afin que le numéro du
canal sélectionné apparaisse en rouge lorsque
vous désirez effacer ce dernier dans la mémoire.
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
5
4
3
2
1
Pour programmer la syntonisation des canaux en
mémoire, ou effacer un canal de la mémoire du
syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
Appuyez sur POWER du téléviseur afin de met-
tre ce dernier en circuit.
Appuyez sur MENU afin de faire apparaître à
l’écran du téléviseur le menu principal des
fonctions de l’appareil.
Appuyez sur CH ou pour pointer les mots
“RÉGLAGE DES CANAUX”. Puis appuyez sur
VOL .
Appuyez sur CH ou pour pointer les mots
“CH. AUTO PRÉRÉG.”. Puis appuyez sur
VOL .
4
3
2
1
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des
menus et paramètres, suivez les procédures ci-dessous.
Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur
sur une prise de courant alternatif conventionnelle.
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent
dans le coin de l’écran, appuyez sur
POWER sans
débrancher le cordon d’alimentation.
Appuyez sur POWER pour allumer le
téléviseur.
Appuyez sur MENU afin de faire apparaître à
l’écran du téléviseur le menu principal des
fonctions de l’appareil.
Appuyez sur CH ou pour pointer le mot
“LANGUAGE”.
Sélectionnez [ENGLISH], [ESPAÑOL] ou
[FRANÇAIS] en utilisant VOL ou .
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
6
5
4
3
2
1
- 9 - FR
CONFIGURATION DE L’APPAREIL
- TV SET UP -
PICTURE
CHANNEL SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
TV SOUND [MAIN]
BACK LIGHT [BRIGHT]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉGLAGE DES CANAUX -
AJOUT/SUPP. CH.
CH. AUTO PRÉRÉG.
SÉLECTION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
- RÉGLAGE DES CANAUX -
AJOUT/SUPP. CH.
CH. AUTO PRÉRÉG.
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
FRANÇAIS
MODE D’AFFICHAGE DES SOUS-TITRES
1) Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du
téléviseur lorsque le signal de l’émission visionnée
comprend des sous-titres.
2)
Mode d’affichage instantané des sous-titres: ceux-ci
apparaissent à l’écran dès la réception du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres: une fois
qu’ils sont mis en mémoire, les mots apparaissent à
l’écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres: les sous-
titres défilement continuellement à l’écran, quatre (4)
lignes de texte à la fois.
Remarque: Même si le [S-TIT1] ou [S-TIT2] a été
sélectionné pour la transmission de sous-titres, ceux-ci
n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de
l’émission visionnée ne contient pas de sous-titres.
MODE D’AFFICHAGE DU TEXTE
1) Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du
téléviseur.
2) Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée
avec des sous-titres ou un texte, aucun changement
n’apparaîtra à l’écran.
Remarques:
Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture
spécifique (telle la recherche visuelle, le ralenti, l’arrêt
sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est
raccordé par le canal commun de transmission 3 ou 4
(CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres
(ou du texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient
pas précisément synchronisés avec la transmission
sonore et visuelle de l’émission.
De l’interférence magnétique causée par un appareil à
proximité peut entraîner un mauvais fonctionnement de
l’affichage des sous-titres.
Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les
textes lorsque la fonction d’affichage à l’écran du
menu des fonctions et commandes est utilisée.
Si vous voyez cet écran :
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre
téléviseur, cela signifie que l’appareil est en mode
d’affichage de texte. Pour effacer l’écran, sélectionnez [S-
TIT1], [S-TIT2] iy [HF].
5
La minuterie-sommeil vous permet de programmer à
l’avance la mise hors circuit automatique du téléviseur
sans que vous ayez à presser l’interrupteur d’alimentation.
Appuyez sur
POWER afin de
mettre le téléviseur en circuit.
Appuyez sur SLEEP se trou-
vant sur la télécommande.
Vous pouvez changer la durée
de la mise en sommeil en
appuyant plusieurs fois sur la
touche
SLEEP sur la télécommande. La minuterie
peut être réglée pour jusqu'à 90 minutes. Chaque
pression sur la touche SLEEP augmente la durée de
10 minutes. (Appuyez sur la touche SLEEP sur la
télécommande pour afficher la durée de la minuterie
et la minuterie de mise en sommeil sur l'écran).
Remarque: Si l’appareil est débranché du réseau
électrique ou si une panne de courant survient, la mise
hors fonction automatique sera désactivée.
Pour désactiver la fonction de mise
hors circuit automatique :
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
“SOMMEIL 0” à l’écran.
2
1
- 10 - FR
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
SOMMEIL 10
: Appuyez sur VOL ou .
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [S-TIT1]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [S-TIT2]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [TEXT1]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [TEXT2]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
VISIONNEMENT D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
Appuyez sur POWER afin de mettre le téléviseur en
circuit.
Sélectionnez le canal de votre choix en appuyant sur
CH ou .
Réglez le volume au niveau désiré en appuyant sur
VOL ou .
Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci
apparaisse la plus naturelle possible (consultez la
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE
L’IMAGE).
4
3
2
1
Ce téléviseur peut capter les sous-titres et de textes.
SÉLECTION DU MODE D’AFFICHAGE
DE SOUS-TITRES
Vous pouvez visionner des émissions télévisées
(émissions, films, informations, enregistrements sur
vidéocassettes, etc.) spécialement identifiées par le
symbole « cc » qui indique que des sous-titres du dialogue
ou du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour activer
le mode d’affichage de sous-titres, procédez comme suit :
Appuyez sur MENU afin que l’affichage du menu
apparaisse à l’écran de téléviseur.
Appuyez sur
CH ou pour pointer le mot "S-
TITRES".
Appuyez sur
VOL ou pour sélectionner le mode
de votre choix.
Une fois la sélection effectuée, appuyez sur
MENU
pour quitter le mode.
4
3
2
1
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - MINUTERIE-SOMMEIL
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Pour sélectionner STÉRÉO, MONO
ou SAP dans lors d’une diffusion
stéréophonique
Appuyez sur MENU , de telle sorte que l’af-
fichage du menu apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
Appuyez sur CH ou de pour pointer sur
“SON TV”.
Appuyez sur VOL ou pour sélectionner le
mode stéréo souhaité ([MAIN], [MONO] ou
[SAP]).
3
2
1
Vous pouvez écouter un program en MTS stéréo en
suivant les étapes au-dessous.
Pour indiquer la condition, appuyez sur DISPLAY
sur la télécommande.
Appuyez sur
MENU afin que l’affichage du
menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
Appuyez sur CH ou pour pointer le mot
"IMAGE". Puis appuyez sur VOL .
Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster
en utilisant CH ou , et puis ajustez cet
aspect en utilsant VOL ou .
Remarque:
Il se peut que, pendant les procédures décrites ci-
haut, l’affichage des aspects de l’image
disparaisse de l’écran du téléviseur après environ
10 secondes sans appuyer sur aucune touche,
même si le réglage n’est pas terminé. Si cela se
produit, appuyez sur MENU et VOL pour
sélectionner "IMAGE". Puis appuyez sur CH
ou à plusieurs reprises jusqu’à ce que
l’affichage reviendra à l’écran.
3
2
1
- 11 - FR
-
LUMINOSITÉ
+ -
CONTRASTE
+ -
COULEUR
+
-
TEINTE
+-
NETTETÉ
+
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[NORMAL]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[FONCE]
: Appuyez sur VOL ou .
SAP: Un Second Programme Audio, qui signifie
votre programme, peut aussi être reçu dans une
seconde langue ou parfois d’une station de
radiodiffusion.
Type de
diffusion
Normale
Diffusion stéréo STÉRÉO MONO STÉRÉO
SAP MAIN MAIN SAP
-Aucn- -Aucn- -Aucn-
Sélection de
menu
MAIN MONO SAP
: Appuyez sur VOL ou .
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MONO]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [SAP]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L’IMAGE
SON MULTIVOIE MTS
Appuyez sur MENU pour faire apparaître le
menu à l‘écran du téléviseur.
Appuyez sur CH ou pour pointer les mots
“RÉTROÉCLAIRAGE”.
Appuyez sur VOL ou pour sélectionner le
mode souhaité.
Ensuite, appuyez sur MENU pour quitter le menu.
4
3
2
1
SELECTION RETRO-ECLAIRAGE
: Appuyez sur CH ou .
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
VOL
VOL
Pour diminuer la luminosité
Pour augmenter la luminosité
Pour diminuer le contraste
Pour augmenter le contraste
Pour pâlir Pour rendre vif
Pour rendre violet Pour rendre vert
Pour adoucir Pour rendre net
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR (Suite)
- 12 - FR
RÉGLAGE COTE TV
Appuyez sur MENU de façon à ce que l’af-
fichage du menu apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
Appuyez sur CH ou pour pointer sur
“RÉGLAGE CIRCUIT V”. Puis, appuyez sur
VOL .
Utilisez les touches numériques pour entrer le
code d'accès à 4 chiffres. Le code d'accès par
défaut est 0000. Si vous n'avez pas réglé votre
code d'accès personnel, utilisez 0000.
Appuyez sur CH ou pour pointer sur
“COTE TV”.
Puis, appuyez sur VOL .
Appuyez sur CH ou pour pointer sur l’arti-
cle que vous désirez. Puis, appuyez sur
VOL
pour sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
5
4
3
2
1
Lorsque vous choisissez la catégorie de
classement et que vous la tourner sur [BARRÉ],
le classement le plus élevé tournera
automatiquement sur [BARRÉ].
De même, le classement le plus bas, tournera
automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRÉ] ou
[VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION],
l’ensemble des classements tournera
automatiquement sur [VISION].
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
REGLAGE COTE MPAA
Appuyez sur MENU de façon à ce que l’affihage
du menu apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur CH ou pour pointer sur
“RÉGLAGE CIRCUIT V”. Puis, appuyez sur
VOL .
Utilisez les touches numériques pour entrer le
code d'accès à 4 chiffres. Le code d'accès par
défaut est 0000. Si vous n'avez pas réglé votre
code d'accès personnel, utilisez 0000.
Appuyez sur
CH ou pour pointer sur
“COTE MPAA”.
Puis, appuyez sur VOL .
Appuyez sur
CH ou pour pointer sur l’arti-
cle que vous désirez.
Puis, appuyez sur
VOL pour sélectionner
[BARRÉ] ou [VISION].
5
4
3
2
1
6
TV-Y [VISION]
TV-Y7( ) [VISION]
B TV-G [BARRÉ]
TV-PG(DLSV) [BARRÉ]
TV-14 (DLSV) [BARRÉ]
TV-MA( LSV) [BARRÉ
]
- RÉG. TV -
IMAGE
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
SON TV [MAIN]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉGLAGE CIRCUIT V -
COTE TV
COTE MPAA
CHANGER CODE
- RÉGLAGE CIRCUIT V -
COTE TV
COTE MPAA
CHANGER CODE
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
G [VISION]
PG [VISION]
PG-13 [VISION]
B R [BARRÉ]
NC-17 [BARRÉ]
X [BARRÉ]
<Sélection> <
Explications sur la catégorie de classement
>
• TV-Y : Approprié pour tous les enfants.
• TV-Y7:
Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus.
• TV-G : Pour tout le monde.
• TV-PG: Gouverne parentale conseillée.
• TV-14 : Ne convient pas pour les enfants au-
dessous de 14 ans.
• TV-MA: Seulement pour les adultes.
Le CIRCUIT V permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes télévisés qui ne leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des programmes de sports, de films non
montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux du système d’émissions d’urgence), et refuse alors l’entrée pour une
programmation si le classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, “ÉMISSION
PROTÉGÉE par ...” apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
La programmation peut être classée par l’Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon les
Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle programmation
inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message “ÉMISSION PROTÉGÉE par ...” apparaît. Dans ce
cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur MENU.
CODE D'ACCES
_ _ _ _
CODE D'ACCES
_ _ _ _
Remarque: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA],
"D" n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur.
Les sous-classements qui sont réglés sur
[BARRÉ] apparaîtront ensuite dans la catégorie
de classement sur le menu COTE TV.
[CODE D'ACCÈS CIRCUIT V]
Pour changer le code d'accès suivez les étapes suivantes.
Appuyez sur MENU, puis appuyez sur CH ou
pour sélectionner "RÉGLAGE CIRCUIT V".
Appuyez sur VOL pour continuer.
Appuyez sur les touches numériques pour entrer
votre ancien code d'accès. Si vous n'avez jamais
réglé votre code d'accès personnel, entrez 0000.
Appuyez sur CH ou pour sélectionner
CHANGER CODE. Puis appuyez sur VOL
pour continuer.
Utilisez les touches numériques pour entrer le
code d'accès désiré dans le champ NOUVEAU
CODE. Puis entrez le même code dans le champ
CONFIRMER CODE. Votre nouveau code
d'accès est réglé. Retournez à "RÉGLAGE
CIRCUIT V".
Si le code entré dans le champ CONFIRMER CODE
ne correspond pas au code entré dans le champ
NOUVEAU CODE, répétez l'étape 4 en veillant à
entrer exactement le même nouveau code dans le
champ CONFIRMER CODE.
Remarques:
Si une panne de courant se produit, le code par
défaut 0000 redevient le code d'accès.
Si vous connectez le cordon d'alimentation à une
prise secteur CA commandée par un interrupteur
mural, votre code d'accès personnel est effacé
chaque fois que vous mettez l'alimentation hors
circuit depuis l'interrupteur mural. Le code par
défaut retourne à 0000.
[SI VOUS AVEZ OUBLIÉ VOTRE CODE D'ACCÈS]
Restaurez le code d'accès à 0000 comme votre code
d'accès personnel, débranchez le cordon d'alimentation
du téléviseur pendant 10 secondes, puis rebranchez-le.
4
3
2
1
Lorsque vous choisissez la catégorie de classement
et que vous la tourner sur [BARRÉ], le classement
le plus élevé tournera automatiquement sur
[BARRÉ]. De même, le classement le plus bas,
tournera automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous tournez “G” sur [BARRÉ] ou
[VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous tournez “X” sur [VISION],
l’ensemble des classements tournera
automatiquement sur [VISION].
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
SOUS-VALEURS DE CONFIGURATION V-CHIP
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou
TV-MA et que vous appuyez sur VOL , les sous-
classements apparaîtront sur l’écran du téléviseur.
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement
(exemple: TV-PG) et que vous la tourniez sur
[BARRÉ] ou sur [VISION], les sous-classements
(exemple: V pour violence) tourneront
automatiquement sur [BARRÉ] ou sur [VISION].
Vous pouvez régler individuellement les sous-
classemements sur [BARRÉ] ou sur [VISION]
lorsque la catégorie de classement est réglée sur
[BARRÉ]. Pour régler individuellement les sous-
classements, suivez les étapes ci-dessous.
Lorsque vous choisissez [TV-Y7]:
Appuyez sur CH ou pour sélectionner "FV"
(violence fantastique). Puis, appuyez sur VOL
pour sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]
:
Appuyez sur CH ou pour sélectionner "D"
(dialogue suggestif), "L" (language brutal), "S"
(situation sexuelle) ou "V" (violence). Puis, appuyez
sur VOL pour sélectionner [BARRÉ] ou [VISION].
6
- 13 - FR
TV-PG
[BARRÉ]
D
[BARRÉ]
L
[BARRÉ]
S
[BARRÉ]
V
[BARRÉ]
TV-Y7 [BARRÉ]
B FV [BARRÉ]
<Sélection> <
Explications sur la catégorie de classement
>
• G : Pour tout le monde.
• PG: Gouverne parentale conseillée.
• PG-13: Ne convient pas pour les enfants au-
dessous de 13 ans.
• R : Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite
la présence des parents ou d’un adulte.
• NC-17 : Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
• X : Seulement pour les adultes.
NOUVEAU CODE
CONFIRMER CODE
_ _ _ _
_ _ _ _
FRANÇAIS
- 14 - FR
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être facilement
identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de contacter le centre de
service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons d’effectuer les vérifications suivantes.
Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
LISTE DE VÉRIFICATIONS À
EFFECTUER AVANT DE
CONTACTER UN RÉPARATEUR
PROBLÈME
MESURE CORRECTIVE
Essayez un autre canal, s’il est bien capté, il se peut que l’autre station éprouve des ennuis.
Le téléviseur est-il branché ?
La prise est-elle montée ?
L’interrupteur d’alimentation (POWER) a-t-il été pressé ?
L’antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l’appareil ?
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près de chez vous.
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard.
Ajustez les couleurs.
Ajustez le contraste et la luminosité.
Vérifiez l’état des piles.
Eloignez le téléviseur de la proximité des appareils émettant des ondes
magnétiques. Mettez hors circuit à l’aide de la touche d’alimentation, puis
remettez en circuit environ 30 minutes plus tard.
La température environnante est basse.
L’autonomie du rétro-éclairage est d’environ 50.000 heures. Demandez le remplacement au Centre de service.
C’est la qualité du panneau LCD.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a des barres dans l’image.
L’image est déformée.
L’image défile verticalement.
Il n’y a pas de couleur.
Mauvaise réception de certains canaux.
L’image est mauvaise.
Il y a des lignes parasites dans l’image.
L’image se dédouble.
L’image est floue.
Le son est bon mais l’image est mauvaise.
L’image est bonne mais le son est mauvais.
Pas de son ni d’image.
Différentes couleur sur l’écran.
Point noir ou lumineux sur l’écran
Problèmes avec le
Solution Possible
Décodeur de Sous-titres
Les sous-titres apparaissant au bas de l’écran
de mon téléviseur comportent des fautes
d’orthographe.
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l’action) à
l’écran.
Les sous-titres sont brouillés, il y a des carrés
blancs à l’écran.
La téléhoraire indique que l’émission
visionnée est diffusée avec sous-titres.
Pourtant, il n’y en a aucun à l’écran.
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l’emballage
de la vidéocassette indique bien qu’il devrait y
avoir des sous-titres.
Une boîte noire apparaît à l’écran du téléviseur
lorsque l’appareil syntonise certains canaux.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-
titres comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en
différé ne comporteront pas d’erreur étant donné le temps disponible
pour corriger ces dernières avant la diffusion.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran quelques secondes
après l’action lors de la diffusion d’émissions en direct. La plupart des
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 mots
à la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera
effectué sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé
avec l’action à l’écran.
Il se peut que cela soit de l’interférence causée par les édifices voisins,
les lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les
entrecoupe.
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression
vidéo afin d’accélérer la présentation d’émissions et laisser plus de temps
à la publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l’écran.
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou
l’entreprise qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a
accidentellement omis d’inclure les signaux de sous-titres sur la bande
vidéo lors du processus de doublage.
Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d’affichage des sous-titres “S-TITRES” ou “S-TITRES HF”.
Le panneau LCD est fabriqué pour assurer de nombreuses années de vie utile. Parfois, quelques pixels non-actifs peuvent
apparaître comme une petite tache de couleur. Cela ne doit pas être considéré comme un défaut de l’écran LCD.
- 15 - FR
FICHE TECHNIQUE
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Système télévision: NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres: §15.119 / FCC
Distribution des canaux
bande VHF: 2 à 13
bande UHF: 14 à 69
câblodistribution: 2 à 13, A ~ W,
W+ 1 ~ W + 84,
A-5 ~ A-1, 5A
Système de syntonisation: 181 canaux avec syntonisation
de fréquences à synthétiseur
Accès aux canaux: clavier à accès direct, avec bal-
ayage ascendant/descendant
programmable
Bornes
Entrée d’antenne: VHF/UHF/CATV
75 ohms non équilibrés
(Type F)
Entrée S-Vidéo: Mini-jack DIN à 4 ergots
Entrée vidéo: Connecteur RCA x 1
Entrée audio: Connecteur RCA x 4
Entrée de composant vidéo:
Prise à une broche (Y), 1Vpp (75 ohms)
Prise à deux broches (P
b)/(Pr)/700mm Vpp (75 ohms)
Casque d’écoute: Stéréophonique de 1/8 po.
(3,5 mm)
Système sonore stéréophonique
2 haut-parleurs
Entree audiovisuelle a 2 voies
SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ
Puissance de sortie de la reproduction sonore:
2 watt, 4 ohmsA x 2
AUTRES SPÉCIFICATIONS
Télécommande: rayon infrarouges avec code
numérique
Température de fonctionnement:
5˚C à 40˚C (41˚F à 104˚F)
Source d’alimentation: courant alternatif
120 volts, 60 hertz
Consommation
(maximale): 58 watts
Tube écran: 20 pouces
Dimensions (H x L x P):
18-9/16 po. x 23-5/16 po. x 8-9/16 po.
(471mm x 592mm x 217mm)
Poids : 19,4 lbs. (8.8 kg) [F20LCTE]
17,2 lbs. (7.8 kg) [F20LCTE-A]
• La conception et les caractéristiques spécifiques de cet appareil sont sujettes à modification sans
préavis ni obligations légales.
• S’il y a une différence entre les langues, l’anglais prévaudra
FRANÇAIS
Printed in China 1EMN20182
L0305UF / L0315UM * * *
FUNAI CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
FUNAI CORP. s’engage à réparer gratuitement aux États-Unis le présent produit en cas de vice de fabrication ou de
matériau, suivant les modalités ci-après:
DURÉE:
PIÈCES: FUNAI CORP. s’engage à fournir gratuitement les pièces de remplacement des pièces défectueuses
pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Certaines pièces et le déverminage
du LCD ne sont pas couverts par cette garantie.
MAIN D’OEUVRE
: FUNAI CORP. s’engage à fournir gratuitement la main d’œuvre pour une période de quatre-vingt
dix (90) jours à partir de la date d’achat initiale du produit.
LIMITES ET EXCLUSIONS:
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QU’À L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT. UNE FACTURE
OU TOUTE AUTRE PREUVE D’ACHAT DEVRA ÊTRE PRÉSENTÉE EN MÊME TEMPS QUE LE PRODUIT
POUR POUVOIR BÉNÉFICIER D’UNE RÉPARATION DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
La présente garantie ne s’étend à aucune autre personne ou cessionnaire.
La présente garantie est nulle et sans effet si le ou l’un des numéros de série de l’appareil a été modifié ou remplacé,
s’il est illisible ou manquant, ou si une réparation a été effectuée par un réparateur non agréé. La présente garantie
limitée de FUNAI CORPORATION ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis.
La présente garantie ne couvre que les pannes liées à des vices de matériau ou de fabrication survenant dans le cadre
d’une utilisation normale du produit. Sont exclus de la présente garantie : les dommages dus à l’expédition ; les pannes
résultant de réparations, de modifications ou de produits non fournis par FUNAI ; les dommages survenant par suite
d’accident, d’utilisation abusive ou incorrecte, de mauvaises manipulation, de détournement d’utilisation, de modifica-
tion, d’installation incorrecte, d’entretien mal effectué, et de toute utilisation commerciale telle que location ou utilisa-
tion du produit dans le cadre hôtelier ou professionnel ; les dommages dus aux incendies, inondations, décharges de
foudre ou toute autre catastrophe naturelle.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE, LES ACCESSOIRES (À
L’EXCEPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE), LES PIÈCES COSMÉTIQUES, L’ENSEMBLE DES PIÈCES
D’ASSEMBLAGE, LES MODÈLES DE DÉMONSTRATION OU D’EXPOSITION.
FUNAI CORP. ET SES REPRÉSENTANTS OU AGENTS NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE OU
CAUSÉ PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DU PRODUIT. LA PRÉSENTE GARANTIE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ DE
LA PART DE FUNAI ; FUNAI ET SES REPRÉSENTANTS AUX ÉTATS-UNIS DÉCLINENT PAR LA PRÉSENTE
TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE DU
PRODUIT À SON UTILISATION DANS UN BUT PRÉCIS.
TOUT CONTRÔLE OU RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
RÉPARATEUR AGRÉÉ PAR FUNAI. LA PRÉSENTE GARANTIE N’EST VALABLE QUE POUR UN PRODUIT
MIS À DISPOSITION DANS LES LOCAUX D’UN RÉPARATEUR AGRÉÉ PAR FUNAI.
LE PRODUIT DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉ D’UNE COPIE DE LA FACTURE ORIGINALE. EN CAS D’AB-
SENCE DE PREUVE D’ACHAT, LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS ET LES FRAIS DE RÉPARATION
SERONT FACTURÉS.
IMPORTANT:
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT
QUE VOUS DISPOSIEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. SI AU COURS DE LA
PÉRIODE DE GARANTIE VOUS N’OBTENEZ PAS SATISFACTION QUANT À LA RÉPARATION DU
PRÉSENT PRODUIT, VEUILLEZ S’IL VOUS PLAÎT CONTACTER FUNAI.
ATTENTION:
FUNAI CORP. SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE CARACTÉRISTIQUE DU
PRÉSENT PRODUIT SANS NOTIFICATION PRÉALABLE.
Appelez le 1-800-605-8453 ou écrivez à l’adresse indiquée ci-dessous pour obtenir l’adresse du réparateur
agréé par FUNAI CORPORATION le plus proche de chez vous, ou des renseignements sur la procédure
générale applicable en cas de réparation:
FUNAI CORPORATION, INC.
SERVICE CENTER
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
Tél. :1-800-605-8453
http://www.funai.us
Siège: 100 North Street, Teterboro, NJ 07608
VEUILLEZ NE PAS EXPÉDIER VOTRE APPAREIL À L’ADRESSE DE TETERBORO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Funai F20LCTE-A Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues