Zeck Audio VECTOR T2A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Garantie über 2 Jahre
Warranty certificate over 2 years
Garantie 2 ans
Kaufdatum Typ Ser. Nr.
Date of purchase Model Ser. No.
Date d’achat Type No. de série:
Name, Anschrift des Käufers Stempel des Händlers
Name, adress of buyer Dealer’s stamp
Nom, adress du client Cachet du revendeur
Die von Zeck geleistete Garantie gilt nur für Geräte, die über autorisierte Zeck-Fachhändler vertrieben
werden. Diese Karte hat nur Gültigkeit, wenn sie vom Händler abgestempelt wird.
This warranty is voided if your device is not purchased from an authorized Zeck dealer or does not have
the dealer’s stamp on it.
La garantie accordée par Zeck ne s’applique que sur du matériel distribué par des points de vente agréés.
Uniquement valable avec le cachet du revendeur.
Karte sorgfältig aufbewahren Keep this document Carte à conserver soigneusement
Zeck Audio • Turnhallenweg 6 • D-79183 Waldkirch
Prüf-Zertifikat
Test certificate
Certificat de contrôle
Gehäuse Phase
Encloser Polarity
Boîtier Phase
Verkabelung Frequenzgang
Wiring Frequency response
Câblage Bande passante
Funktion Impedanz
Performance check Impedance
Test de fonctionnement Impédance
Prüfer: Prüfer:
Tested by: Tested by:
Contrôleur: Contrôleur:
AUDIO
3
Bedienungsanleitung VECTOR T2A © Zeck Audio
VECTOR T2A
Sehr geehrter Kunde,
sehr geehrte Kundin,
wir freuen uns, daß Sie sich für die Zeck VECTOR T2A ent-
schieden haben. Die VECTOR-Serie ist für universelle Audio-
anwendungen konzipiert worden. Der Verstärker bietet
höchste Linearität bei einem sehr hohen Wirkungsgrad.
Zusätzlich zeichnet sich die VECTOR-Serie durch ihre ein-
fache Handhabung und ihr extrem geringes Gewicht aus.
Wir wünschen ihnen mit diesem eigenständigen, professio-
nellen Systembaustein viel Freude, Kreativität und Erfolg!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam
durch, damit Sie die Funktionen und Möglichkeiten dieser
Aktivbox schnell und effektiv nutzen können.
Viel Spaß!
Dear customer,
thank you for purchasing the Zeck VECTOR T2A. Like all
models out of the VECTOR-Serie, this active speaker
cabinet has been designed for high versatility and universal
audio use. Its newly developed amplifier offers exceptional
power efficiency with best possible linearity.
In addition to that, all VECTOR Series models feature
user-friendly design which also includes low-weight.
We are sure that this fully self-contained active cabinet
with its professional features will provide the user with a
powerful tool for his creativity and success.
To become quickly familiar with the components and
functions of your VECTOR T2A system, please study the
following instructions carefully.
Have fun!
Cher client,
Nous nous réjouissons de votre choix pour le VECTOR T2A.
Le VECTOR T2A a été conçu comme un système de
renforcement sonore universel. Il est équipé d’un
amplificateur en nouvellement développé qui offre la plus
grande linéarité avec un rendement très élevé.
La série VECTOR se distingue également par une
manipulation simple et un poids extrêmement faible.
Nous souhaitons que vous puissiez en retirer beaucoup de
plaisir, de créativité et de succès de ce système sonore
autonome et professionnel.
Lisez attentivement cette notice d’utilisation afin de
devenir rapidement familier avec les fonctions et les
possibilités de cette enceinte amplifiée.
Toute l’équipe ZECK Audio
Inhalt Seite
1. Sicherheitshinweise .................................... 4
2. Ausstattung ................................................ 4
3. Übersicht der Bedienelemente .................. 5
4. Anschlüsse ...................................................5
5. Aktiv-Sektion .............................................. 6
6. Modulschacht ............................................. 7
7. Technische Daten ....................................... 7
8. Hinweise zum Schutz der Lautsprecher..... 7
9. Halterungen & Zubehör.............................7
Contents Page
1. Safety instructions....................................... 8
2. Features ...................................................... 8
3. Quick reference........................................... 9
4. Connectors ................................................. 9
5. Power section. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Module cavity.............................................11
7. Technical specifications..............................11
8. Hints for speaker safety........... . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
9. Accessories & mounting hardware............11
Table des matières Page
1. Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .12
2. Caractéristiques du système . . . . . . . . . . .12
3. Description du système . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Section amplificatrice . . . . . . . . . . . . . . . .14
6. Slot pour modules d’extension . . . . . . . . .15
7. Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . .15
8. Directives de protection des
haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9. Accessoires et supports . . . . . . . . . . . . . . .15
Notice d’utilisation
1. Instructions de sécurité
1. Lisez attentivement la notice d’utilisation avant toute utilisation.
2. Toutes les indications d’attention contenues dans cette notice ou sur l’enceinte doivent être suivies scrupuleusement.
3. L’enceinte ne doit pas être utilisée à proximité d’eau ( bassine d’eau, baignoire, cave humide, piscine, etc.)
4. L’enceinte ne doit pas être utilisée à proximité de source de chaleur, un radiateur par exemple.
5. Il faut éviter les endroits où l’enceinte peut subir des vibrations ou de la poussière.
6. Il faut éviter l’entrée de tout corps solide ou liquide dans l’enceinte.
7. N’utiliser que des prises électriques protégées afin d’éviter toute électrocution.
8. L’appareil ne doit être utilisé que correctement raccordé à un réseau de terre. En aucun cas la ligne de terre doit être
interrompue.
9. Le câble d’alimentation électrique doit être protégé de toute possibilité de percement, pincement ou cisaillement par un
objet quelconque. Une protection contre l’emmêlement dans les pieds est également nécessaire. Il est particulièrement
important d’éviter toute contrainte mécanique aux passages de câbles et à la prise secteur.
10. Eviter de placer les enceintes sur des surfaces obliques ou instables.
11. Aucune maintenance ou réparation ne doit être effectuée par l’utilisateur. Toute maintenance ou réparation ne doit être
effectuée que par un technicien qualifié.
12. Conservez ces instructions pour utilisation ultérieure.
2. Caractéristiques du système
- Enceinte amplifiée 2 voies avec résonateur (bass-reflex)
- Amplificateur de 50W pour la chambre 1“
- Amplificateur de 150W pour le haut-parleur de grave de 30 cm (12“)
- Processeur de protection simulant les haut-parleurs dans les deux voies
- Fréquence de recouvrement à 1,8 kHz
- Entrée et sortie symétriques sur prises XLR
- Entrée commutable micro/ligne
- Prise d’insert (Jack stéréo) servant soit de retour d’effet ou de prise de chaînage.
- Bouton de volume
- Bouton d’amélioration des graves „BASS-ENHANCE“
- Interrupteur secteur
- Prise secteur
- Châssis rigide avec fixations rapides
- Coin de soutien pour utilisation comme retour de scène (‘Wedge’)
- Inserts M 10 pour fixation optionnelle d’accessoires.
12
VECTOR T2A
mode d`emploi VECTOR T2A © Zeck Audio
ATTENTION !
Ce produit peut causer des troubles et dommages auditifs dépendants de son utilisation.
N’amenez jamais la pression sonore produite par cette enceinte active à des niveaux qui sont ressentis désagréablement.
Si vous percevez une sensation auditive désagréable ou sourde dans les oreilles, ou si votre acuité auditive baisse, allez
consulter un médecin.
3. Description du système /
éléments fonctionnels.
1 „BALANCED INPUT“ = Entrée symétrique
( XLR femelle)
2 „INSERT“ = insert via ‘Jack’ stéréo
3 „BALANCED OUTPUT“ = sortie symétrique
( XLR mâle)
4 „MIC / LINE“ = interrupteur micro / ligne
5 „MIC“ = Diode de mode microphone
6 Bouton de réglage du volume
7 Diode indiquant que le limiteur fonctionne
8 Bouton du „BASS ENHANCER“
9 Diode de mise sous tension
10 Interrupteur secteur
11 Prise secteur
4. Connections (Fig. 3)
Entrée:
L’entrée symétrique par XLR „BALANCED INPUT“ (1) peut
être alimentée par un signal de niveau ligne ou
microphone. L’interrupteur „MIC / LINE“ (4) permet
d’indiquer au système le type de signal entrant (Fig. 1). En
mode bas niveau (micro), la diode „MIC“ s’allume, alors
qu’elle reste éteinte en mode ‘ligne’.
13
VECTOR T2A
mode d`emploi VECTOR T2A © Zeck Audio
INPUT
MAINS
LEVEL
INSERT
MIC/LINE
BALANCED
LIMIT
(TIP- SEND)
(RING - RETURN)
TOROIDAL
ISOLATION
TRANSFORMER
MODULE
POWER ON
RAMP
GENERATOR
LF SPEAKER
PROTECTION
LF SPEAKER
SIMULATION
HF DRIVER
PROTECTION
HF
AMP
LF
AMP
HF
LF
PROCESSOR/
CROSSOVER
BASS
ENHANCER
POWER
SUPPLY
+30 V
-30 V
+15 V
-15 V
0
POWER ON DETECTOR
VCA
OUTPUT
BALANCED
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE
THIS APLLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
!
R
Fig. 1
1.
+
2.
„LIGNE“ „MICRO“
Sortie:
La sortie symétrique par XLR „BALANCED OUTPUT“ (3)
autorise le chaînage de plusieurs systèmes (par ex. un
‘Subwoofer’ Zeck VECTOR S3A, un autre VECTOR T2A, ou un
autre système actif Zeck, voir Fig. 4).
Insert:
La prise „INSERT“ (2) peut soit servir de point d’insertion
d’un retour d’effet, soit de raccordement à d’autres systèmes
VECTOR S3A.
a) Point d’insertion:
La prise „INSERT“ (2) contient à la fois le départ et le retour
d’effet ( pointe = départ, bague = retour, voir Fig. 2). Si l’on a
besoin de câbles séparés pour le départ et le retour, il faudra
utiliser un câble spécial en ‘Y’ (voir Fig. 3).
b) Raccordement de systèmes :
Quand on veut assembler un VECTOR T2A avec par ex. un
‘Subwoofer’ VECTOR S3A pour réaliser un système actif à 3
voies, on peut à cet effet utiliser la prise „INSERT“. Dans ce
cas, on raccorde la prise „INSERT“ du T2A à la prise „SYSTEM
CONNECTOR“ du S3A avec un câble Jack stéréo / Jack stéréo
(voir Fig. 5).
Le signal large bande qui parvient de la prise „BALANCED
INPUT (1) du VECTOR T2A est envoyé vers le S3A. Le signal
passe alors dans un filtre actif qui le sépare en grave et
médium/aigu. Le grave est traité directement par le S3A, et le
médium/aigu est renvoyé au T2A. Le VECTOR T2A ne
reproduit alors que le médium et l’aigu. Cette configuration
n’est utilisée que dans des cas exceptionnels.
Le niveau maximal dans le registre grave est atteint quand le
T2A est exploité en large bande et que l’on raccorde le S3A à
la sortie „BALANCED OUTPUT“ (3) du T2A. Dans cette
configuration, les niveaux de grave des deux systèmes
s’additionnent.
5. Section amplificatrice
Ampli de puissance :
L’amplificateur de 50W classe AB pour la chambre de
compression 1“ et l’amplificateur de 150W sont alimentés via
un filtre séparateur à 1,8kHz.
Limiteur:
Les deux voies actives sont équipées de simulateur
électronique de température des bobines mobiles des haut-
parleurs. En cas de dépassement de la limite de température
définie pour chaque haut-parleur, le limiteur entre en action
afin d’éviter une surchauffe ou une surcharge. La diode
„LIMITER ACTIVE“ (7) s’allume alors.
Le limiteur intervient également pendant la mise en route ou
lart du T2A en réduisant le signal véhicu aux haut-parleurs.
Boutons de réglages:
Le bouton „VOLUME“ (6) permet d’ajuster le niveau sonore,
alors que le bouton „BASS ENHANCE“ (8) de baisser le niveau
de grave en tournant le bouton vers la gauche, ou de
l’augmenter en le tournant vers la droite.
14
mode d`emploi VECTOR T2A © Zeck Audio
VECTOR T2A
Fig. 3
Fiche Jack stéréo
pour la prise
„INSERT“
Câblage voir Fig. 2
départ
retour
Fig. 4
L R
Balanced
Inputs
Balanced
Input
Balanced
Input
Balanced
Output
Balanced
Input
Balanced
Input
Balanced OutputBalanced Output
VECTOR
S 3A
VECTOR
S 3A
VECTOR
S 3A
VECTOR
T2A
VECTOR
T2A
VECTOR
T2A
Fig.2
POINTE - „départ“
BAGUE „retour“
masse
Raccordement secteur:
On raccorde l’appareil au réseau électrique (230V / 50Hz) via
la prise „MAINS INPUT“ (11) . L’interrupteur „POWER ON“
(10) met l’appareil en- ou hors tension. La mise sous tension
est indiquée par la diode „POWER ON“ (9). Lors de la mise
en service, la logique de contrôle interne vérifie toutes les
tensions et les positions des interrupteurs, puis connecte sous
4 secondes les haut-parleurs. La diode „LIMITER ACTIVE“
(7) indique ce mode de vérification en s’allumant durant
cette période.
6. ‘Slot’ pour module d’extension
(optionnel)
Ce ‘slot’ permet l’installation de modules supplémentaires qui
sont en cours de développement. Nous avons en prévision:
récepteur d.a.i.s.y., un module de contrôle et une ligne à
retard.
7. Spécifications techniques
Ampli classe AB pour le 30cm (12“)
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150W
Ampli classe AB pour la chambre 1“
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50W RMS
Distortion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . .<0,1%
Pression sonore max. continue . . . . . . . . . . . . . . . . .123dB
Bande passante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Hz - 20kHz
Angle d’ouverture (aigu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90° x 75°
Fréquence de raccordement . . . . . . . . . . . . .1,8kHz (actif)
Dimensions (h x p x l) . . . . . . . . . . . . . . . .62 x 31,2 x 39cm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19kg
8. Directives de protection des
haut-parleurs
Les situations suivantes devront être évitées:
- Accrochage (feed-back) acoustique avec microphones (Larsen)
- Maintient d’un signal distordu de forte puissance
- Claquements dus à lamplification de perturbations induites par
la mise en ou hors service ou de déconnexion dautres appareils.
9. Accesories et supports
VECA1: Dispositif anti-renversement pour
application de retour de scène (Wedge).
Cette cale synthétique enfichable donne une
assise stable en utilisation comme
retour de scéne.
VEC12M1: Equerre de montage
pour positionnement vertical
Ce support robuste est
directement fixé au plafond.
VEC12M2: Equerre de montage
pour positionnement horizontal
Ce support robuste est directement
fixé au mur ou au plafond.
Avec l’aide de l’adaptateur
VEC12M3, on peut utilser cette
équerre de montage sur une
traverse. Un basculement autour
de l’axe longitudinal est redu
possible par le montage.
A l’aide de l’adaptateur VEC12M4,
on peut utiliser l’equerre de
montage sur un pied d’enceinte. Un
basculement autom de l’axe
horizontal est possible de par le
montage.
VEC12M5: Support mural
Ce support se fixe directement sur
un mur à l’aide de vis. Il autorise
une rotation dans deux directions.
Oeillet fileté M10:
Ce solide oeillet en métal permet une
sécuristaion des éléments du système
VECTOR en cas d’accrochage aérien.
VEC12COVER: housse de protection
Cette housse synthétique protège
l’enceinte VECTOR des égratignures et
des dommages.
15
mode d`emploi VECTOR T2A © Zeck Audio
VECTOR T2A
Fig.5
VECTOR
T2A
VECTOR
S3A
Entrée symétrique
Insert Insert
Signal large bande
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Zeck Audio VECTOR T2A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à